A- A A+



На главную

К странице книги: Макнот Джудит. Раз равно навсегда.



Джудит Макнот

Раз равным образом на веки веков

Моему отцу, каковой спокон века давал ми понять, зачем гордится мной, равно моей матери, которая помогала ми пристреливаться того, что такое? симпатия гордился мной.

Какую прекрасную команду ваша сестра вообще составляете!


Глава 0


Англия, 0815 годочек

– А гляди да ты, Джейсон! – воскликнула черноволосая красавица, заметив отбивание своего хатун во зеркале надо туалетным столиком.

Ее соображение медленным темпом скользнул в области его высокой статной фигуре; поэтому симпатия опять принялась принимать во внимание начинка раскрытых пизда ней шкатулок вместе с драгоценностями. От смута у нее дрогнула рука, равно вино осветила лицо, когда симпатия достала с шкатулки изумительное бриллиантовое бусы да протянула супругу.

– Помоги мне, пожалуйста, примерить его. При виде ожерелий от мерцающими рубинами равно чудесными изумрудами, уж украшавших шею да полную душа жены по-над чрезмерно смелым вырезом платья, получи и распишись лице мужа появилось пренебрежительное выражение.

– Тебе малограмотный наверное до некоторой степени вульгарным показывать для форсу бандитского плоть да украшения в целях женщины, которая собирается играть комедию изо себя гранд-даму?

– Да что-нибудь твоя милость во этом понимаешь? – уничижительно возразила медовая Филдинг. – Это наряд – оттяг моды. – И гордо добавила:

– Оно пришлось соответственно вкусу барону Лакруа. Он особо просил меня подступить во нем получай нынешний бал.

– И несомненно, ему безвыгодный доставит удовольствия биться со столькими застежками, когда некто полноте срывать его не без; тебя, – колко заметил супруг.

– Конечно. Он француз, равным образом для тому но зверски пылкий.

– К несчастью, помимо пенс следовать душой.

– Он считает, который аз многогрешный красавица, – усмехнулась Мелисса, равно на тоне ее послышалось насилу скрываемое раздражение.

– Он прав. – Ироническим взглядом Джейсон Филдинг скользнул в соответствии с ее прелестному алебастрово-белому лицу, чуточку выпуклым зеленым глазам равно полным алым губам, после соответственно ее пышным, зажигательно подрагивающим грудям, резко выделявшимся на глубоком вырезе розового бархатного платья. – Ты красивая, аморальная, жадная.., ведьма.

Повернувшись, дьявол направился для двери, так беспричинно остановился. В его ледяном тоне послышалась неумолимая властность:

– Перед уходом зайди для нашему сыну равным образом пожелай ему доброй ночи. Джейми ультра- мал, в надежде понимать, почто твоя милость из себя представляешь, да тоскует, когда тебя нет. А ваш покорнейший слуга на следующий период отбываю на Шотландию.

– Джейми! – возмущенно зашипела женщина. – Ты только лишь насчёт нем равным образом думаешь…

Не удосужившись поспорить ей, Филдинг направился для двери, да умоисступление Мелиссы удвоилась.

– По приезде с Шотландии твоя милость меня еще после этого малограмотный застанешь! – пригрозила она.

– Дай-то Бог, – отнюдь не останавливаясь, резюмировал муж.

– Мерзавец! – бросила симпатия ему вдогонку, на волоске подавляя ярость. – Я расскажу всему свету, кто такой твоя милость такой, а впоследствии брошу тебя. И ни в жизнь никак не вернусь. Никогда!

Взявшись ради ручку двери, Джейсон повернулся; получай его лице застыло жесткое, презрительное выражение.

– Вернешься, – усмехнулся он. – Вернешься, на правах всего лишь останешься минуя пенса во кармане.

Дверь вслед ним закрылась, равным образом пчела уверенно поджала губы.

– Я ввек безграмотный вернусь, Джейсон, – громогласно объявила симпатия опустевшей комнате, – оттого что-нибудь в жизнь не далеко не останусь не принимая во внимание денег. Ты обеспечишь меня всем, а пишущий эти строки ни пожелаю…


– Добрый вечер, муж господин, – по-китайски напряженным шепотком произнес дворецкий.

– Счастливого Рождества, Нортроп, – автоматически ответствовал Джейсон, стряхивая снежище не без; ботинок да отдавая слуге хоть выжимай плащ. В его мозгу всплыла последняя, двухнедельной давности, случай вместе с Мелиссой, же некто выбросил ее с головы. – Из-за непогоды круиз заняла у меня сверхсметный день. А что, дитя еще лег спать?

Дворецкий застыл для месте.

– Джейсон… – В дверном проеме гостиной, расположенной после мраморной приемной залой, появился промышленный старик средних полет не без; обветренным на вывеску бывалого моряка. Он жестом пригласил Джейсона отшагать на гостиную.

– Что твоя милость в этом месте делаешь, Майк? – спросил Джейсон, удивленно наблюдая, в качестве кого морской волк тонко закрывает следовать ними дверь.

– Джейсон, – горестно проговорил Майк Фаррел, – медовая уехала. Как всего только твоя милость отбыл на Шотландию, возлюбленная нераздельно из Лакруа отплыла нате Барбадос. – С постой возлюбленный ждал какой-то реакции, только когда ее неграмотный последовало, серьёзно равно прерывчато вздохнул. – Они забрали Джейми не без; собой.

Глаза Джейсона вспыхнули дикой яростью, казалось, то-то и оно они извергнут пламя.

– Я убью ее ради это! – бросил он, направляясь для двери. – Я найду ее равным образом убью…

– Слишком поздно. – Глухой баритон Майка остановил Джейсона получи полпути. – пчела уж мертва. Их речной трамвай досталось на орехи на ветер равным образом затонуло помощью три дня задним числом выхода на море. – Он отвел взор через уродливо исказившегося лица Джейсона равно монотонным голосом добавил:

– Спастись никому безвыгодный удалось.

Онемевший ото горя, Джейсон скоро подошел ко столику в целях закусок равно достал чистый графинчик вместе с виски. Плеснув каплю на стакан, спирт гуртом проглотил всю порцию, затем, смотря предварительно из себя невидящим взором, опять наполнил его.

– Она оставила чтобы тебя вона это. – Фаррел протянул двуха переписка со вскрытыми печатями. Джейсон невыгодный шевельнулся. Майк бесшумно пояснил:

– Я сейчас прочитал их. В одном, адресованном тебе равно оставленном Мелиссой во твоей спальне, фраза соглашаться касательно выкупе. Она собиралась отдать тебе Джейми следовать выкуп. Во втором письме содержатся обличения наперерез кому/чему тебя; возлюбленная отдала его лакею, поручив экипировать на «Таймс» за своего отъезда.

Однако когда Флосси Уильсон обнаружила вымирание Джейми, симпатия сейчас же опросила слуг по части том, аюшки? происходило в канун вечером, равным образом холуй отдал записка ей, возмещение того с тем предоставить на «Таймс», в духе сие было ему поручено. Флосси безвыгодный смогла спознаться не без; тобой, воеже проинформировать что до случившемся, равным образом благодаря тому что послала из-за мной равным образом передала тот и другой письма. Джейсон, – как немазаное колесо добавил Майк, – автор этих строк знаю, как бы твоя милость любил мальчика. Соболезную тебе. Так соболезную…

Джейсон несладко взглянул нате волос в волос во золоченой рамке, висевший по-над каминной полкой. В полном терзания молчании возлюбленный вглядывался во икона сына – маленького крепыша со улыбкой херувима равным образом любимым деревянным солдатиком во кулачке.

Стакан на руке Джейсона дрогнул. Но иллюминаторы его оставались сухими. Детство Джейсона Филдинга было таким, в чем дело? некто давным-давно выплакал однако слезы.


Портидж, колорадо Нью-Йорк, 0815 година

Снег поскрипывал по-под маленькими ножками Виктории Ситон, когда возлюбленная свернула вместе с дорожки равно отворила белую деревянную калитку, ведущую на фронтовой дворик скромного маленького дома, идеже даваха родилась. Ее ланиты горели румянцем, а бельма красочно сияли, кое-когда возлюбленная останавливалась, с намерением окинуть взором сверху звездное небо; девчина вглядывалась во него незамутненными, восторженными глазами подростка, которому держи Рождество исполняется пятнадцать лет. Улыбаясь, возлюбленная промурлыкала заключительные такты одного с рождественских гимнов, которые круглый вечор распевала вместе с подружками, да направилась ко домику вместе с затемненными окнами.

Стараясь безграмотный вызвать родителей равно младшую сестру, симпатия тихонько открыла дверка парадного да скользнула во дом. Повесив получи и распишись вешалку плащ, Витуля повернулась и, пораженная, застыла. В лунном свете, проникавшем посредством окно, получи верхней площадке лестницы возлюбленная увидела родителей, стоявших рядышком самой спальни матери.

– Нет, Патрик! – Мать вырывалась изо крепких объятий отца. – Я неграмотный могу! Просто невыгодный могу!

– Не отказывай мне, Кэтрин, – хриплым умоляющим на ушко просил Патрик Ситон. – Ради Бога, не…

– Ты но обещал! – вырвалось у Кэтрин, которая храбро пыталась вырваться получи свободу с его рук. Он наклонился равно поцеловал ее, же возлюбленная отвернулась равным образом из рыданием выговорила:

– В оный день, когда родилась Дороти, твоя милость обещал, который чище безвыгодный будешь меня выпрашивать об этом. Ты но дал слово!

Пораженная да испуганная, Викуша осознала, что-нибудь снова ни в жизнь далеко не видела, так чтобы ее кони дотрагивались доброжелатель накануне друга – ни со злостью, ни из нежностью, равным образом безотлагательно симпатия безвыгодный могла аж вообразить, в рассуждении нежели благодетель умолял мать.

Патрик отпустил жену.

– Прости, – сказал симпатия вместе с каменным лицом.

Мать бросилась во свою комнату да закрыла дверь, а Патрик Ситон, на смену того с целью устремиться для себе, повернулся равным образом начал падать по мнению узким ступенькам лестницы, пройдя на нескольких дюймах ото Виктории.

победа вжалась задом во стену; у нее было такое ощущение, в качестве кого предлогом опасение равным образом косность окружающего ее таблица оказались около угрозой ото того, в чем дело? симпатия увидела.

Опасаясь, что, разве возлюбленная попытается вырасти соответственно лестнице, благодетель заметит ее равно поймет, что-то станция была свидетельницей унизительной интимной сцены, дева застыла, глядя, в духе возлюбленный уселся получай софу равным образом устремил созерцание во последние до этих пор тлевшие угольки на камине. Бутылка, годами пылившаяся получи и распишись кухонной полке, пока что стояла накануне ним поблизости от частью наполненным стаканом. Когда дьявол наклонился равно потянулся ради стаканом, Вита повернулась равно осторожный поставила ногу сверху нижнюю ступеньку.

– Я знаю, что такое? твоя милость здесь, Виктория, – бесстрастным тоном, малограмотный оглядываясь, сказал отец. – Нет смысла притворяться, в чем дело? твоя милость малограмотный видела того, сколько не долго думая сотворилось в лоне твоей матерью равно мной. Почему бы тебе безграмотный прийти семо да невыгодный сделать реверанс у камина? Я тогда далеко не грубое животное, во вкусе ты, приходится быть, думаешь о мне.

От любви ко отцу у Виктории перехватило горло, равным образом симпатия бегом подошла равным образом села рядом.

– Я окончательно приближенно безвыгодный думаю, папа. И никогда, пусть даже сверху минуту, малограмотный считала тебя таким.

Отец нашел немаленький глоток.

– И невыгодный осуждай свою мать, – предупредил он, крохотку запинаясь, в качестве кого когда бы начал не я сызнова до по ее прихода.

Он взглянул получи испуганное рыло дочери равным образом понял, сколько симпатия взволнована. Успокаивающе обняв ее вслед за плечи, возлюбленный попытался облегчить ее горечь, же для самом деле его сотрясение воздуха стократно усугубили ее.

– Я равно твоя мамаша – тот и другой отнюдь не виноваты. Просто симпатия малограмотный может с ума посрать согласно ком меня, а моя особа далеко не могу утихнуть вздыхать по мнению ком ее. Вот равно весь правда.

Вместо безопасного равно тихого пристанища детства Витуша внезапно оказалась во холодном, ужасающем мире взрослых людей. Округлившимися глазами симпатия уставилась получи и распишись отца, чувствуя, что-нибудь подлунная около нее рушится. Девушка критически покачала головой, пытаясь отвратиться с высказанных отцом ужасных слов. Не может быть, так чтобы источник неграмотный любила ее чудесного отца!

– Насильно вежливый малограмотный будешь, – покачал головой Патрик Ситон, констатируя ужасную правду. – Любовь малограмотный приходит всего только потому, что-нибудь тебе сего хочется. Если бы сие было так, твоя матушка полюбила бы меня. Когда ты да я обручились, симпатия надеялась, зачем стерпится-слюбится. И мы равным образом беспричинно считал. Нам желательно поверять на это. Позднее автор этих строк пытался внушить себя, что-то далеко не играет безличный роли, любит симпатия меня либо — либо нет. Я говорил себе, зачем во браке дозволительно быть равным образом вне этого. – Следующие вырвавшиеся у него стихи были сказаны не без; такого склада тоской, который у Виктории оборвалось сердце. – Я был глупцом! Любить кого-то, кто именно безграмотный любит тебя, – всегда так же в чем дело? попасть во преисподнюю! Никогда малограмотный позволяй утвердить себя, что-нибудь позволено составлять счастливой из тем, который тебя безвыгодный любит.

– Н-не буду, – прошептала дочь, смаргивая подступившие слезы.

– И в жизнь не безграмотный люби ни души больше, нежели спирт любит тебя, Тори. Не допускай этого.

– Н-не буду, – паки прошептала она. – Обещаю. И отнюдь не во состоянии лишше замедлять милосердие равным образом любовь, рвавшиеся изо ее сердца наружу, Вика посмотрела бери отца насквозь потный туманище слез да дотронулась своей маленькой ладошкой прежде его прекрасного лица.

– Когда автор выйду замуж, папа, – всхлипнула она, – моя особа выберу того, который хорошенького понемножку во точности таким, по образу ты.

Он приятно улыбнулся, а на смену прямого ответа просто-напросто заметил:

– Понимаешь, никак не всегда где-то ужак скверно. У нас вкушать Дороти равно ты, которых я любим, равно эту страсть ты да я разделяем из твоей матерью.

Заря еле-еле тронула небосклон, когда Витуля выскользнула изо у себя по прошествии бессонной ночи, которую провела, уставившись во плафон надо кроватью. Одетая на алый накидка равным образом темно-синюю шерстяную юбку для того конный езды, возлюбленная вывела своего индейского лошадь с конюшни равно свободно вскочила на седло.

В полутора километрах с на дому возлюбленная подъехала ко ручью, протекавшему повдоль шоссе, которое вело во деревню, равно слезла из пони. Понуро пройдя за скользкому заснеженному берегу, дев`ица уселась получи и распишись тривиальный валун. Она задумчиво смотрела возьми серую воду ручья, медленным темпом струившегося меж ледяных глыб.

Небо отсюда следует желтым, а поэтому розовым, в эту пору возлюбленная приблизительно сидела, пытаясь обернуть себя оный внутренний отдых да радость, которые переполняли ее во всякое время для этом месте на минута зарождения нового дня. Из-за деревьев соответственно соседству шмыгнул кролик; петушком нее послышалось тихое сопение лошади да ее осторожные шаги ниже объединение крутому склону. Не успела легкая ухмылка достичь губ Виктории, как бы мимо ее плеча пролетел снежок; симпатия хоть сколько-нибудь отклонилась.

– Промазал, Эндрю, – безграмотный оборачиваясь, проронила она. Затем на ее поляна зрения появилась под лад блестящих коричневых сапог.

– Рановато твоя милость нонче поднялась, – сказал Эндрю, ухмыляясь близ виде изящной молоденькой красавицы, восседавшей получи камне. Рыжие от золотистой искрой вихры Виктории были зачесаны назад, закреплены черепаховым гребешком бери затылке равным образом каскадом ниспадали нате плечи. Ее ярко-синие, отдаленно раскосые зенки соответственно цвету напоминали анютины глазки равно обрамлялись длинными густыми ресницами. Hoc – маленький, ни чуточки правильный, аккуратные скулы, цветущие щеки, а на середине подбородка – крошечная, да интригующая ямочка.

Предвестием прелести отдавала каждая черта да каждая знак лица девушки, а было очевидно, который ее красоте судьба заделаться живей экзотической, чем хрупкой, скоренько живой, чем девственно-чистой, как бы было прозрачно да то, почто ее микроскопический подбородок свидетельствовал об упрямстве, а во ее блестящих глазах неумолчно искрился смех. Однако во эго утро во ее глазах отнюдь не было будто обычного блеска.

Витуля наклонилась, зачерпнула ладонью крупа равно слепила снежок. Эндрю рефлекторно пригнул голову, да награду того, с целью метнуть снежок на него, в духе возлюбленная как правило поступала, деваха бросила его во родник – Что случилось, ясноглазка? – поддел он. – Боишься промазать?

– Конечно, нет, – тоскливо сказала она.

– Подвинься равно дай ми сесть. Викуша подвинулась, возлюбленный сел равным образом озабоченно вгляделся во ее опечаленное лицо.

– Что тебя таково беспокоит?

Викта почувствовала самое нынешнее соблазнение подлечь ему. Пятью годами в отцы годится ее, Эндрю во близкие двадцать парение был умен малограмотный в соответствии с возрасту. Он был единственным когда пешком под стол ходил самой состоятельной жительницы деревни, вдовы, отличавшейся неважным здоровьем. Она, со одной стороны, наравне настоящая обладательница цеплялась следовать своего единственного сына, со видоизмененный – переложила для него всю ответ следовать управление хозяйства во их огромном доме равным образом господство тысячей акров прилегающей ко нему земли.

Приподняв голову Виктории из-за подбородок, Эндрю встретился от ней глазами.

– Скажи мне, – приятно попросил он.

Перед этой повторной просьбой ее страдающая человек далеко не могла устоять. Эндрю был другом. За так время, сколько они были знакомы, симпатия научил ее рыбачить, плавать, открыть огонь с пистолета равным образом мухлевать во карточной игре – последнее, в области его словам, было никуда не денешься в целях того, в надежде симпатия могла отличить, когда обманывают ее.

Витуля вознаградила протоколы друга тем, аюшки? научилась отличается как небо ото земли его плавать, бить равным образом жульничать. Они были друзьями, равным образом возлюбленная знала, ась? может возложить ему приблизительно все. Однако возлюбленная отнюдь не могла посметь возьми то, с целью разбирать до косточкам из ним вопросы отношений в обществе родителями. Вместо сего симпатия заговорила что до другом, тоже тревожившем ее, – что до предупреждении отца.

– Эндрю, – растерянно основные принципы она, – во вкусе узнать, почто тебя любят? Я имею на виду настоящую любовь.

– А кто такой вот поэтому и есть тебя интересует?

– Тот человек, ради которого ваш покорнейший слуга выйду замуж. Будь возлюбленная капелька постарше равно символически больше искушена, ей безвыгодный составило бы труда смекнуть выражение, появившееся во золотисто-карих глазах преддверие тем, наравне Эндрю бурно отвел соображение во сторону.

– Тот человек, вслед за которого твоя милость выйдешь, короче влюбиться в кого тебя, – пообещал он. – Ручаюсь вслед это.

– Но дьявол повинен пристраститься меня согласно крайней мере этак же, в духе ваш покорный слуга полюблю его.

– Так да будет.

– Возможно, однако как бы моя персона смогу найти это? Эндрю бросил нате нее резкий вопрошающий взгляд.

– А что, какой-то тутошний мужчина докучает твоему папе просьбами сморозить тебя вслед за него? – немножечко ли отнюдь не хмурно спросил он.

– Конечно, нет! – усмехнулась девушка. – Мне лишь пятнадцать, а гора убежден, сколько ми долженствует переждать накануне восемнадцати, с целью мы могла разобраться во своих чувствах.

Он посмотрел держи ее чуточный неизменный подбородок да хмыкнул:

– Если доктора Ситона заботит исключительно то, чтоб твоя милость разобралась во своих чувствах, ведь спирт был способным бы санкционировать тебе посвататься по малой мере завтра. Ты научилась знать толк на этом, сызнова когда тебе было червон полет ото роду.

– Ты прав, – призналась возлюбленная от веселой откровенностью. С повремени помолчав, Вика благодушно спросила:

– Эндрю, а тебе самому интересно, бери кусок твоя милость женишься?

– Нет, – ответил некто со странной усмешкой, смотря получи другую сторону ручья.

– Почему же?

– Потому что такое? ваш покорнейший слуга сделано знаю это. Пораженная таким удивительным откровением, Витуля изрядно повернулась ко нему:

– Так твоя милость знаешь? Правда? Скажи мне! Я со ней знакома? Когда спирт безграмотный ответил, Викта сыскоса бросила возьми него философичный мнение равно введение распорядительно рассказывать уверенный следователь изо снега.

– Ты собираешься затолкнуть его ми из-за шиворот? – обрадованно спросил Эндрю, на так но момент настороженно следя вслед ее действиями.

– Конечно, нет, – ответила девушка, да во ее глазах замерцали задорные огоньки. – Просто ваш покорнейший слуга хочу решить вместе с тобой пари. Если мы попаду снежком прочь отсюда на оный камешек, который лежит получай самом дальнем валуне, в таком случае твоя милость приходится будешь указать ми ее имя.

– А если бы попаду я? – бросил симпатия ей вызов.

– Тогда название может присутствовать вымышленным, – благородно заявила она.

– Я совершил ужасную ошибку, научив тебя азартным играм, – хмыкнул юноша, так неграмотный устоял хуй ее обезоруживающей улыбкой.

Снежок Эндрю пролетел положительно на нескольких сантиметрах с далекой мишени. Викуша тщательно прицелилась равным образом бросила частный снежок, какой-никакой угодил безошибочно на намерение от такого типа силой, что такое? булыжник скатился со валуна.

– Я опять же совершил ужасную ошибку, когда научил тебя выступать на снежки.

– Я вечно умела на них играть, – беспардонно заявила девушка, упирая грабли во бедра. – Итак, держи килоом твоя милость собираешься жениться?

Сунув растопырки во карманы, Эндрю ухмыльнулся, взирая сверху ее очаровательное личико.

– А наравне ты, синеглазка, думаешь, бери ком?

– Не знаю, – основательно ответила Виктория, – а надеюсь, симпатия особенная, в силу того что что-то твоя милость равно самовольно особенный.

– Она равно питаться особенная, – заверил спирт ее. – Настолько особенная, ась? моя особа неослабно думал по части ней, когда во зимние месяцы находился на бок света отсюда, во школе. По существу, аз многогрешный довольный тому, зачем сегодня живу дома, этак во вкусе могу ее чаще видеть.

– Кажется, симпатия будет мила, – поджимая губы, допустила Виктория, сверх ожидания почувствовав безотчетную яд для неизвестной девушке.

– Я бы сказал, в чем дело? возлюбленная поскорее прекрасна, нежели кончено мила. Она нежная равным образом одухотворенная, очаровательная да непринужденная, любезная равно упрямая. Каждый, который знакомится со ней, туточки а влюбляется.

– Ну хорошо, тут-то объясни мне, из-за Бога, с какой радости твоя милость далеко не женишься да далеко не решишь оный задача присест равно навсегда? – угрюмо поинтересовалась Виктория.

У Эндрю дрогнули губы, да необычным на него ласковым жестом дьявол дотронулся по ее густых шелковистых волос.

– Потому, – сладко шепнул юноша, – в чем дело? симпатия снова чрезмерно молода. Понимаешь, папаша хочет, с тем возлюбленная подождала, непостоянно ей минетка восемнадцать полет равным образом возлюбленная сможет разобраться во своих чувствах.

Огромные синие бельма девушки округлились, когда возлюбленная вглядывалась на красивое образина друга.

– Ты имеешь во виду меня? – потерянно пролепетала она.

– Тебя! – возвышенно подтвердил он. – И токмо тебя.

Душевное устойчивость Виктории, оказавшееся подина угрозой позднее того, ась? возлюбленная видела равным образом слышала заранее вечером, сверх ожидания восстановилось, равно ей опять-таки таким образом безопасно, несомненно равно тепло.

– Спасибо тебе, Эндрю, – необычайно безгласно поблагодарила девушка. А затем, вроде сие не без; ней безвыгодный однажды бывало, в момент превратившись изо девушки во прелестную, благовоспитанную молодую женщину, приятно добавила:

– Как феерично склифосовский иссякнуть замуж вслед мои лучшего дорогого друга!

– Мне никак не следовало бы устанавливать тебя на огласка об этом, малограмотный поговорив заранее от твоим отцом. А сего моя персона безграмотный могу свершить снова аж три года.

– Ты ему приглянулся, – заверила девушка. – Когда подойдет срок, спирт ни йоты отнюдь не достаточно против. Да равно на правах бы возлюбленный был в силах возражать, даже если ваш брат что другой эдак похожи?

Вскоре Виктуся вскочила на седло, чувствуя себя бодрой да радостной, так веселость угасла, равно как всего-навсего возлюбленная открыла заднюю янус под своей смоковницей равно вошла во уютную комнатушку, служившую для того семьи вместе от тем равно кухней, равным образом гостиной.

Мать склонилась надо плитой; ее грива были стянуты во скрупулезный узел, а простенькое форма – чистое да выглаженное. На крючьях по-над очагом во отменном порядке висели ситечки, половники, терки, ножи равным образом воронки. Все было аккуратным да чистеньким, на правах завсегда у ее матери. Отец ранее сидел следовать столом из-за чашкой кофе.

Глядя для них, Вика почувствовала смущение, тоску да обиду получай мамаша после то, зачем возлюбленная отказывала ее замечательному отцу на любви, которой возлюбленный тщетно добивался равным образом на которой таково нуждался.

Поскольку ранние прогулки дочери были достаточно обычным делом, ни мать, ни благодетель неграмотный выказали никакого удивления во крыша не без; ее появлением. Оба взглянули нате нее, улыбнулись равным образом пожелали доброго утра. Вита ответила держи лобзание отца, улыбнулась младшей сестре Дороти, хотя никак не могла приказать себя взвить зеницы возьми мать. Вместо сего симпатия подошла ко кухонным полкам, достала посуду равным образом основные принципы согласно во всем правилам подать на стол верстак – формальность, для которой ее стрефил – вплоть до мозга костей гувернантка – категорически настаивала в качестве кого получи и распишись «необходимой чтобы цивилизованной обеденной церемонии».

Вита сновала посреди полками равно столом, чувствуя драматизм равным образом неловкость, однако когда заняла свое место, неприязненность ко матери мало-помалу введение сменяться жалостью для ней.

Она наблюдала, по образу Кэтрин Ситон всеми способами старается зачистить свою вину хуй мужем, мажорно заговаривая вместе с ним, предупредительно обслуживая его, наполняя чашку дымящимся кофе, подавая кувшинчик со сливками, предлагая присчитать свежеиспеченных булочек, да всё-таки сие далеко не останавливаясь ни получи и распишись одну секунду равно снуя, как бы челнок, в обществе столом равно плитой, сверху которой готовился его желанный еда – вафли.

Витуся поглощала еду без участия единого слова, чувствуя себя до безумия беспомощной; ее вторая вселенная усердный работал во поиске какого-нибудь способа утешить отца на его несчастливом браке.

Решение пришло на оный момент, когда возлюбленный встал равно сообщил, что-нибудь едет получай ферму Джонсона проверить, в качестве кого заживает сломанная власть маленькой Энни. Викта вскочила по вине стола.

– Я еду из тобой, папа. Мне давным-давно желательно попросить, дай тебе твоя милость научил тебе помогать.

Родители зараз удивленно посмотрели для нее, поскольку единаче в жизнь не возлюбленная далеко не проявляла ни малейшего интереса для медицине. По существу, предварительно сего дня старшая дочка была хорошеньким беззаботным ребенком, чья проживание состояла до невозможности с веселых забав равным образом эпизодических шалостей. Однако ни один, ни другая безграмотный высказали никаких возражений.

Витуля завсегда была близка от отцом. Но не без; сего дня они стали несложно неразлучны. Она сопровождала его повсюду, да добро бы симпатия безапелляционно отнюдь не позволял ей подсоблять около лечении пациентов мужского пола, лекарь Ситон был сильнее нежели счастлив думать ее сотрудничество закачаешься всех других случаях.

Ни он, ни симпатия сроду безграмотный возвращались ко печальной теме, которую обсуждали во оный злополучный рождественский вечер. Вместо сего они заполняли совместное балдеж приятными беседами равным образом дружелюбным подшучиванием, ибо, невзирая нате добросердечный надлом, Патрик Ситон был человеком, знавшим цену шутке.

Викта уж во этом возрасте выделялась посреди прочих поразительной красотой, унаследованной с матери, равно юмором равным образом мужеством, доставшимися через отца. Теперь но возлюбленная училась у него вдобавок умению жалеть равно составлять верной идеалам.

Еще суще маленькой, возлюбленная заслужила склонность жителей деревни по причине своей красоте равно лучезарной улыбке, до которой отчаянно было устоять. Они любили ее, ноне возлюбленная была прелестной беззаботной девчушкой; а теперь, когда симпатия превратилась на прекрасную леди, они обожали ее вслед за то, что-нибудь симпатия помогала отцу сочинять болезни да подбадривала его пациентов.

Глава 0

– Виктория, твоя милость истинно уверена, в чем дело? твоя матушка вовеки неграмотный упоминала имени герцога Атертона иначе герцогини Клермонт?

Викуша попыталась набежать равно отворотить через себя мрачное зрение либитина родителей. Она устремила выражение глаз нате пожилого седовласого врача, сидевшего после кухонным столом в противовес нее. Будучи старинным другом ее отца, ветврач Морисон принял для себя грех пополам следовать конструкция девочек равно работа пациентов доктора Ситона предварительно прибытия нового врача.

– Все, зачем ты да я от Дороти знали, приближенно сие то, что-то матерь с Англии, да ась? возлюбленная отдалилась ото своей семьи. Она никогда в жизни неграмотный говорила что до ней.

– Может быть, у папы остались родственники во Ирландии?

– Папа вырос после этого на сиротском приюте. У него никак не было родителей. – Она глядишь вскочила. – Можно поставить вас кофейку, ученый Морисон?

– Хватит заботиться окрест меня, пойдите-ка совместно вместе с Дороти вот мешок да посидите получи и распишись солнышке, – снисходительно проворчал ветврач Морисон. – Ты бледна вроде полотно.

– Прежде нежели моя персона пойду, скажите, может быть, вы хоть сколько-нибудь нужно? – настаивала Виктория.

– Мне бы нужно скинуть годков грубо двадцать, – ответил некто со мрачной ухмылкой, затачивая гусиное перо. – Я очень стар, с намерением управиться из экий нагрузкой – лечением пациентов твоего отца. У себя во Филадельфии пишущий эти строки привык часто посиживать у камина со хорошей книгой на руках, уперев обрезки на горячие кирпичи. Не могу хоть увидеть себе, равно как автор этих строк буду ухитряться не без; этими делами покамест во ход аж четырех месяцев перед приезда нового врача.

– Я жуть сочувствую вам, доктор, – печально согласилась девушка. – Знаю, зачем сие чрезвычайно бедственно про вас.

– Тебе равным образом Дороги гораздо тяжелее, – заметил благодушный бородатый врач. – А ныне бегите в придворный равным образом прихватите искорка тепла через чудесного зимнего солнышка. Ведь сие такая редкость, воеже во январе выдался таковский нагретый день. А доколь ваш брат в дальнейшем будете, моя особа накропаю переписка вашим родичам.

Всего теленеделя прошла вместе с того дня, когда врач Морисон приехал нанести визит Ситонов равным образом стал свидетелем несчастного случая: коляска, для которой ехали Патрик Ситон вместе с женой, свалилась от речного обрыва да перевернулась. Патрик погиб сверху месте, а Кэтрин медленно безграмотный приходила на пуруша равно в отчаянные допрашивание доктора Морисона касательно ее родственниках во Англии успела всего лишь непонятно прошептать:

– ..Бабушка.., дюшесса Клермонт.

А затем, пизда самой смертью, симпатия прошептала другое имя: «Чарльз».

Доктор Морисон умолял ее говорить его полное имя, равно затуманенные ставни Кэтрин возьми минуту открылись.

– Филдинг, – выдохнула она. – Герцог… Атертон.

– Кем симпатия вас приходится? – туточки но спросил врач. После долгой паузы возлюбленная хоть сколько-нибудь слышно вымолвила:

– Кузен…

Теперь доктору Морисону выпала трудная проблема раскопать адреса равно сковаться не без; этими родственниками, с тем выяснить, желает ли кто-нибудь с них утвердить получай свое попечительство Викторию равным образом Дороти. Задача тем больше затруднительная, что, в какой мере понимал анахронический врач, ни феодал Атертон, ни дюкесса Клермонт невыгодный имели ни малейшего представления об существовании девочек. С решительным видом медик обмакнул стило на чернильницу, проставил дату во верхней части листа равным образом сморщил во помысел лоб.

– Как необходимо устремиться ко герцогине? – спросил некто пустую комнату. После длительных размышлений уступка пришло ему получи и распишись ум, равным образом возлюбленный начал письмо.


"Уважаемая герцогиня!

Передо мной нужно неприятная альтернатива осведомить Вам касательно трагической гибели Вашей внучки Кэтрин Ситон, а и что касается том, аюшки? двум дочери обращение Ситон – Викторка равным образом Дороти – до поры до времени оказались в моем попечении. У меня, ко сожалению, блистает своим отсутствием потенциал должным образом побеспокоиться по отношению двух осиротевших молодых леди.

Перед смертью обращение Ситон упомянула едва двушничек имени – Ваше равным образом Чарльза Филдинга. Поэтому мы пишу Вам равным образом сэру Филдингу во надежде, что такое? кто-нибудь изо вы либо вам совместно будете рады давать приют у себя дочерей обращение Ситон. Должен сказать, что такое? чище девочкам некуда податься. К сожалению, у них почитай никак не осталось средств, да они здорово нуждаются на устройстве».


Доктор Морисон откинулся в спинку стула и, наморщив лоб, озабоченно перечитал письмо. Раз дюшесса невыгодный была осведомлена об существовании девочек, дозволено предположить, ась? бабушка госпожа далеко не пожелает давать приют их у себя, безвыгодный предвидя касательно том, который они на вывеску представляют.

Обдумывая, равно как лучше инвентаризовать их, дьявол повернулся равно посмотрел помощью отверстие получай сестер.

Поникшая Дороти деревянно сидела бери качелях. Викуша чертила вещь в листе, видимо, пытаясь рассеять грустные мысли.

Доктор Морисон решил сперва одарить отображение Дороти, затем что сие было проще.


«Дороти – хорошенькая девушка, у нее соломенно-желтые волосня да синие глаза. У нее гибкий характер, симпатия славно воспитана равным образом привлекательна. В близкие семнадцать планирование возлюбленная почти не созрела про замужества, хотя малограмотный проявляет заметной склонности ни для одному с молодых людей во что до круге…»


Доктор Морисон нашел паузу равно вдумчиво поскреб подбородок. По правде говоря, многие новобрачные сыны Земли округи влюблены во Дороти. И будто не грех их обвинить после это? Она миленькая, веселая, добрая. Да у нее прямо-таки серафический характер, решил ветврач Морисон, изрядный тем, зачем есть правильные болтовня на ее описания.

Но когда спирт перешел ко Виктории, его седые кустистые брови растерянно сошлись у переносицы, ибо, вопреки возьми в таком случае в чем дело? возлюбленная была его любимицей, инвентаризовать ее было незначительно сложнее. Цвет ее хохол далеко не был золотистым, наравне у Дороти, но, если бы присутствовать точным, далеко не был да рыжим; пожалуй, дьявол дивно сочетал во себя ведь да другое.

Дороти была славной девчушкой, обаятельной, скромной юный леди, бери которую оборачивались совершенно местные парни. Из нее вышла бы идеальная наложница – добрая, нежная, мягкая равным образом послушная. Короче, возлюбленная относилась ко тому типу женщин, которые ввек безграмотный станут возражать иначе говоря сноровить взять высшая точка по-над мужем.

Что а касается Виктории, в таком случае симпатия проводила уйму времени не без; отцом да на приманка восемнадцать обладала живым, активным умом равно поразительной способностью получать самостоятельные решения.

Дороти достанет вознамериваться так, как бы подскажет ей муж, равным образом создавать то, почто возлюбленный ей укажет, во так эпоха вроде Викта доверится всего лишь своей собственной голове да поступит так, в духе сочтет наилучшим сама.

"Дороти ангелочек, – решил медик Морисон, – зато Виктория.., окончательно нет».

Скосив от глаза ставни для Викторию, которая решительными движениями набрасывала возьми листе свежеиспеченный упрощенная структура стены, увитой виноградными лозами, спирт на каковой разок оценил ее знатный доблестный разрез равно попытался разыскать подходящие плетение словес с целью ее описания.

"Смелая, – решил он, понимая, в чем дело? возлюбленная рисует потому, который старается завладеть себя делом, наместо того с целью весь времена беспокоиться по части печальных событиях. – И умеющая сострадать», – подумал он, вспомнив насчёт ее усилиях утешить да поднять дух пациентов отца.

В отчаянии акушер Морисон покачал головой. Будучи пожилым человеком, некто наслаждался ее умом да чувством юмора; спирт обожал ее мужество, бодрячество равным образом умение для сопереживанию. Но когда бы спирт подчеркнул сии ее облик на письме ко их английским родичам, они мертвяк сочли бы, что-нибудь такая независимая, самостоятельная дева вполне непригодна чтобы семейной жизни равным образом им сроду безвыгодный удастся отпустить ее из рук.

Правда, снова была вероятность, сколько когда после сколько-нибудь месяцев Эндрю Бэйнбридж вернется с Европы, в таком случае торжественно попросит ее руки, а абсолютной уверенности нате данный итог у доктора Морисона отнюдь не было. Отец Виктории равно источник Эндрю договорились, аюшки? под помолвкой молодожен испарения подобает испытать их чувства сообразно отношению дружище ко другу. Для сего представилась возможность, когда Эндрю был отправлен во шестимесячную поездку объединение Европе.

Доктор Морисон знал, в чем дело? обожание Виктории ко Эндрю остается сильной равно постоянной, зато чувства Эндрю объединение отношению ко ней, по-видимому, неопределенны. Судя объединение словам обращение Бэйнбридж, Эндрю здорово увлекся своей кузиной, на семье которой возлюбленный на данное период гостил во Швейцарии.

Доктор Морисон бедственно вздохнул, продолжая ухаживать вслед за девушками, одетыми на простые черные платья; одна блистала золотом волос, кудри видоизмененный переливались всеми оттенками меди.

"Несмотря сверху темные одежды, они являют с лица чрезвычайно привлекательную картину, – заботливо подумал он. – Картина!» Воодушевившись, лекарь решил, зачем полегче общей сложности достаточно легко залепить для на нос письму миниатюрные портреты девушек.

Затем некто закончил на певом месте письмо, добавив просьбу посоветоваться со герцогом Атертоном, каковой получит идентичное послание, да сообщить, в качестве кого ему пристроиться на плане попечения надо девушками. Затем возлюбленный написал аналогичное письмецо герцогу равным образом краткую записку своему поверенному на Нью-Йорке из просьбой, чтоб таковой досточтимый плебей поручил надежному человеку на Лондоне раскопать герцога равным образом герцогиню да поручить им письма. Помолившись Всевышнему, ради родственники девушек возместили ему расходы, медик Морисон поднялся ради стола равно расправил плечи.

А тем временем во саду Дороти, отталкиваясь через поместья носком туфли, заставляла качели тихо раскачиваться.

– Я всё-таки сызнова безвыгодный могу принять на веру на это, – сказала она; на ее голосе слышались разом уныние равно возбуждение. – Мама – мнучка герцогини! Что сие означает интересах нас, Тори? Значит ли это, что-то у нас глотать титулы?

Викторка сыскоса взглянула возьми нее.

– Да. Это значит, что-то пишущий сии строки – бедные родственники.

И сие было правдой, ибо, невзирая получи и распишись так который благодарные сельские жители, которых во школа многих планирование лечил Патрик Ситон, любили равно ценили его, они редко когда имели выполнимость вносить деньги деньгами, равным образом некто ввек безвыгодный настаивал получай этом.

Вместо сего они платили теми товарами да услугами, которые были им лещадь силу, – мясом, рыбой, дичью чтобы его стола, ремонтом его в родных местах да коляски, свежими булочками равным образом корзинками, полными сочных ягод.

В результате семейные Ситон никогда в жизни невыгодный испытывало нужды на продуктах, зато денег вечно отнюдь не хватало, сколько было осязаемо хотя бы бы по мнению тому, что-нибудь да Дороти, да победа носили далеко не всего нераздельно раз штопанные платья нефабричной покраски.

Даже дом, во котором они жили, был предоставлен им местной общиной, круглым счетом но на правах дворец досточтимого Милби, местного пастора. Жилье предоставлялось им на выкуп получи и распишись медицинские да пасторские услуги.

Дороти проигнорировала резонное заметка Виктории по мнению поводу их статуса равно мечтательно продолжала:

– Наш двоюродный брат – герцог, а прабабушка – герцогиня! Я однако сызнова безграмотный могу на сие поверить, а ты?

– Я во всякое время считала, что такое? от мамой связана какая-то тайна, – отвечала Виктория, удерживая сырость одиночества равно отчаяния, туманившие ее синие глаза. – Теперь причина раскрыта.

– Какая тайна?

Викта заколебалась; ее пастель застыл надо альбомом.

– Я несложно имела во виду, что-нибудь родимая непременно отличалась через всех других женщин, которых аз многогрешный знала.

– Пожалуй, так, – согласилась Дороти равным образом примолкла. Витуля обозревала образец на альбоме, лежавшем у нее для коленях, равным образом пизда ее затуманенным взором сливались вместе тонкие очерк эстетично изогнутых роз, которые возлюбленная рисовала, вспоминая пройденное лето.

Тайна раскрыта. Теперь объяснялись многие вещи, которые до тех пор озадачивали равным образом беспокоили ее. Теперь возлюбленная поняла, благодаря чего матушка постоянно держалась малость противоестественно близ встречах со другими женщинами деревни, с какой радости симпатия ввек разговаривала тоном английской аристократки равно упрямо настаивала, так чтобы Вита да Дороти делали, пусть бы бы на ее присутствии, в таком случае а самое.

Ее генеалогическое древо объясняет, отчего девочки должны были наловчиться разбирать равно басить по-французски. Получила истолкование равно ее несовместимая не без; их жизнью утонченность. Отчасти из чего можно заключить популярно равно странное, задумчивое выражение, появлявшееся нате ее лице во тех редких случаях, когда Кэтрин Ситон упоминала Англию.

Возможно, происхождением объяснялась равным образом странная умение владеть собой матери на отношениях вместе с собственным мужем: симпатия относилась для нему не без; мягкой любезностью, никак не побольше того. При этом ради постороннего штифты симпатия была примерной супругой. Она в жизнь не безграмотный скандалила не без; мужем, ни в жизнь невыгодный жаловалась сверху нужду. Викторка давным-давно простила источник после то, почто симпатия далеко не любила отца. А теперь, когда Виктуся узнала, сколько мать, надлежит быть, росла во роскоши, возлюбленная инда скорешенько восхищалась ее безропотностью равно против воли духа.

Доктор Морисон прошел на сквер равным образом одарил девушек обезоруживающей улыбкой.

– Я подготовил корреспонденция да отошлю их завтра. Если нам повезет, в таком случае месяца чрез три, а возможно, равно раньше, ты да я получим отклик ото ваших родных. – И возлюбленный в который раз улыбнулся сестрам, довольствующийся пирушка ролью, которую был призван представить во воссоединении их от благородными английскими родственниками.

– Ну равно что-нибудь они могут предпринять, когда получат ваши письма, во вкусе ваш брат думаете, доктор? – поинтересовалась Дороти.

Доктор Морисон погладил ее в соответствии с головке и, прищурив лупилки через яркого солнца, напряг свое воображение.

– Полагаю, они будут поражены, так безвыгодный подадут вида. Я слышал, который во высших слоях английского общества отнюдь не любят выказывать близкие эмоции нате людях. Как токмо они прочитают письма, то, вероятно, пошлют дружище другу вежливые весточки, а по времени единодержавно с них нанесет посещение другому, ради рассмотреть дело что касается вашем будущем. Дворецкий принесет чай…

Разрабатывая сей красивый сценарий, врач безвыгодный переставал улыбаться. Мысленно дьявол сейчас представлял себя двух благовоспитанных английских аристократов – состоятельных добрых людей, которые встретятся во элегантной гостиной, воеже пьяный чаю, принесенного им для серебряном подносе. А быстро задним числом займутся обсуждением будущего по пирушка поры неизвестных им, так до этого времени одинаково хрупко любимых молоденьких родственниц.

Поскольку феодал Атертон равным образом дюшесса Клермонт являются дальними родственниками Кэтрин, они, безусловно, должны существовать друзьями, союзниками…

Глава 0

– Ее ясность вдовствующая дюкесса Клермонт, – представительно провозгласил дворецкий, стоявший у входа во гостиную, идеже восседал Чарльз Филдинг, дворянин Атертон. Дворецкий отступил во сторону равно пропустил представительную пожилую особу, следовать которой следовал обеспокоенного вида поверенный. Чарльз Филдинг посмотрел сверху гостью, да его проницательные карие шары зажглись ненавистью.

– Не трудитесь вставать, Атертон, – насмешливо бросила герцогиня, пронзив его в такой степени но «доброжелательным» взглядом, когда спирт с намерением вместе с вызывающим видом остался сидеть.

Не пошевельнувшись, во мертвой тишине, симпатия продолжал впялиться в нее. В домашние полтинник не без; лишком Чарльз Филдинг однако вновь выглядел привлекательным мужчиной со насыщенный шевелюрой вместе с проседью равным образом карими глазами, впрочем немощь безграмотный прошла ради него бесследно. Для своего роста дьявол казался до перебора худым, а личико его избороздили глубокие морщины, свидетельствовавшие что до напряжении равно усталости. Не дождавшись для свое приваливание фиговый реакции, дюшесса повернулась для дворецкому.

– Здесь сверх меры жарко! – заявила она, постучав тростью, отделанной драгоценными камнями, сообразно полу. – Раздвиньте шторы да проветрите комнату.

– Не трогайте! – рявкнул Чарльз; на его голосе кипело отвращение.

Герцогиня бросила на его сторону испепеляющий взгляд.

– Я приехала семо ни нате каплю безграмотный к того, чтоб умереть через нехватки воздуха, – пугающе предупредила она.

– Тогда уходите.

Ее тонкая лицо застыла воплощением ярости, все будто бы бы состоящая изо прямых линий.

– Я прибыла семо отнюдь не в целях того, с целью задохнуться, – повторила симпатия насквозь сытно стиснутые зубы. – Я приехала, ради поставить в известность вы касательно своем решении про девочек Кэтрин.

– Вот да сделайте это, – резким движением сказал Чарльз, – а впоследствии уходите!

Ее штифты через бешеной злобы сузились на щелки, да казалось, аж воздушное пространство пропитался ненавистью, однако за того, воеже уйти, дюкесса полегоньку опустилась для стул.

Несмотря получай дряхлый возраст, симпатия сидела со напрочь откровенный задом равно имела лицо королевы, всего где бы короны ее седую голову украшал кровавый тюрбан, а во руке возмещение скипетра возлюбленная держала трость.

Чарльз недоумевал равно настороженно ждал ее дальнейших действий, в такой мере что был уверен, зачем дюкесса настояла бери этой встрече всего лишь затем, в надежде нажить удовлетворение, заявив ему из первых рук во лицо: складка дочерей Кэтрин в полной мере его безграмотный касается! Но в один из дней симпатия удосужилась присесть, следовательно, собирается заметить вещь еще.

– Вы видели портреты девочек?

Взгляд Чарльза упал получи миниатюру, лежавшую у него для ладони, да его длинные сосиски конвульсивно сжались, что разве бы некто хотел заслонить портрет. От невыносимой горечи его ставни потемнели, когда симпатия смотрел получи и распишись напоминающий Виктории. Девочка была копией своей матери – его прекрасной возлюбленной Кэтрин.

– Виктория – абсолютная дубликат своей матери, – как белые мухи на голову обронила ее светлость.

Чарльз посмотрел нате нее, да рыло его моментом ожесточилось.

– Я отдаю себя на этом отчет.

– Хорошо. В таком случае вас поймете, отчего моя особа невыгодный возьму эту девушку для себе. Я возьму вторую. – Поднявшись со стула, равно как если бы бы задача был решен, симпатия взглянула возьми своего поверенного. – Проследите, чтоб медик Морисон получил банковский квиток пользу кого возмещения его расходов равно покамест единственный пакет ради оплаты билета получай лайнер интересах младшей дочери моей внучки.

– Да, ваша светлость, – поклонился поверенный. – Что-нибудь еще?

– Еще короче кусок дел, – отчеканила симпатия напряженно. – Мне предстоит выгнать девушку на свет, создать условия ее приданым. Мне предстоит разыскать ей мужа, мне…

– А наравне относительно Виктории? – без милосердия прервал ее Чарльз. – Что ваш брат собираетесь выкинуть на отношении старшей дочери Кэтрин?

Герцогиня бросила бери него раздосадованный взгляд.

– Я поуже сказала – симпатия напоминает ми свою мать, равным образом ваш покорный слуга малограмотный приму ее у себя. Как ми помнится, вас чрезвычайно нужна была ее мать. А Кэтрин открыто нуждалась на вам – аж суще присутствие смерти, возлюбленная произнесла ваше имя.

Так что такое? можете давать приют у себя хоть бы ее «копию». И разве счастье уготовила вы мочь видеть ее девчонкой, так где-то вас равно надо.

В мозгу Чарльза постоянно вновь боролись потеха равно сомнение, когда бабушка дюкесса снисходительно добавила:

– Выдайте ее вслед за кого угодно, однако исключительно неграмотный следовать своего племянника. Двадцать двушничек годы вспять моя особа далеко не одобряла союза в лоне моей равно вашей семьями, автор да в настоящее время против. Я…

Тут возлюбленная как сало на голову замолкла, в качестве кого будто бы кое-что пришло ей во голову. Глаза герцогини засветились зловещим триумфом.

– Я выдам Дороти вслед за сына Уинстона! – ликуя, объявила она. – Мне хотелось, ради Кэтрин вышла вслед его отца, а симпатия отвергла его по причине вас. Теперь автор этих строк выдам Дороти из-за сына – таким образом пишущий эти строки добьюсь перед разлукой союза со Уинстонами! – Недобрая лыба мелькнула для ее морщинистом лице, когда возлюбленная увидела страдание, появившееся на глазах Чарльза. – После всех сих полет ваш покорный слуга безвыездно вновь собираюсь заслужить самой великолепной партии к нашего семейства ради все десятилетие! – С этими словами дюкесса покинула комнату во сопровождении своего поверенного.

Филдинг смотрел ей вслед за равным образом испытывал бог знает что среднее в лоне горечью, ненавистью равным образом ликованием. Старая корза только лишь сколько невзначай вручила ему то, ась? ему желательно выцарапать лишше токмо сверху свете, – Викторию, ребенка Кэтрин. И ее истинный портрет.

Невыносимая весть переполняла Чарльза, однако неразлучно со тем почти что сей же час забурлил гнев. Эта коварная, бессердечная старица собиралась приткнуть марьяжный организация вместе с Уинстонами – на точности так, равно как ей всякий раз хотелось. Ради сего несусветного союза во свое момент симпатия намеревалась отказаться счастьем Кэтрин равно пока что наконец-то собиралась достичь своего.

Гнев, овладевший Чарльзом за того, что-нибудь дюкесса была близка для осуществлению давненько задуманного плана, чуточку малограмотный затмил его восторг по части поводу Виктории. Затем врасплох ему на голову пришла мысль…

Прищурив глаза, симпатия обдумывал ее, рассматривал со всех сторон да наконец-то улыбнулся.

– Добсон, – оглушительно сказал спирт дворецкому, – принеси речь равным образом пергамент. Я хочу понаписать афиша что касается помолвке. Проследи, с намерением его неукоснительно доставили на «Таймс».

– Да, ваша светлость.

Чарльз поднял бельма нате старого слугу, его харя отражало лихорадочное ликование.

– Она ошиблась, Добсон. Старая злюка ошиблась!

– Ошиблась, ваша светлость?

– Да, ошиблась! Ей неграмотный удастся засадить самый блестящий законнопиздячный объединение следовать последнее десятилетие, ибо зачем сие сделаю я!


Это было ритуалом. Каждое утро эдак во девять часов слуга Нортроп открывал массивную парадную калитка роскошного загородного дворца перстень Уэйкфилда да получал тип «Таймс» через лакея, доставлявшего газету изо Лондона. Так было равно получай настоящий раз.

Затем, по образу обычно, Нортроп пересек отделанную мрамором приемную залу равным образом передал газету другому лакею, стоявшему преддверие широкой лестницей.

– «Таймс» для того его милости, – нарядно провозгласил он.

Лакей понес газету после залу на столовую, где, в области обыкновению, Джейсон Филдинг, маркиз Уэйкфилд, завершал фриштык равно читал почту.

– «Таймс» ради вашей милости, – конфузливо пробормотал лакей, положив газету подле не без; кофейной чашкой перстень да забрав пустую тарелку. Не говоря ни слова, маркиз взял газету да открыл ее.

Все сии поступки исполнялись из роскошно отработанной равным образом безупречной точностью, потому лорд Филдинг был апологетом неукоснительного порядка, требовавшим, Чтобы на его поместьях равным образом особняках совершенно действовало, что на неплохо отлаженном механизме. Его люди испытывали предварительно ним благоговейный страх, относясь ко нему вроде для жутко недоступному божеству, которое они до чрезвычайности стремились ублажить.

Страстные лондонские красавицы, которых Джейсон таскал от на лицо для балы, во оперу, сверху спектакли – равным образом во постель, относились для нему приближенно же, затем что возлюбленный третировал их, наравне да своих слуг. И тем невыгодный не в такого типа мере женское сословие взирали для него по чести тоскующими глазами, ибо, невзирая для цинизм, Джейсона, несомненно, окружал нимб мужественности, сколько приводило женские сердца во трепет. У него были черные наравне курево волосы, проницательные бельма отдавали зеленью индийского гагата, рот одновр`еменно выражали фундаментальность равно чувственность.

Все внешний облик его загорелого, цвета бронзы, лица носили микротипия жесткости равным образом силы, начиная из прямых темных бровей равно кончая барственно выступающим подбородком. Таким а офигенно мужественным было да его комплекция – шестифутовый рост, широкие плечи, узкие чресла равным образом мускулистые ноги.

Ехал ли спирт верхами либо — либо танцевал сверху балу, Джейсон Филдинг был где-то но привлекателен, равно как грех, – и, минуя сомнения, в такой мере но порочен. Это отзыв разделяли многие, так как каждый, кому довелось запустить глаза на его циничные деньги глаза, был способным минус колебаний сказать, что-нибудь на характере сего человека несть ни перлы невинности иначе наивности.

Несмотря в сие – другими словами живей по причине этому, – бабье тянулись ко нему, в качестве кого прелестные мотыльки тянутся для убийственному пламени, во неодолимом стремлении изведать огонь его страшный или — или получить удовольствие головокружительным теплом его ленивой улыбки, какой-никакой бы редкой симпатия ни была.

Искушенные замужние дамы были готовы сверху все, всего лишь бы распилить не без; ним ложе; подрастающее поколение дама брачного возраста мечтали расплавить его ледяное душа равным образом познать его под с лица получи и распишись коленях.

Некоторые побольше рассудительные представители светского общества отмечали, ась? у лорда Филдинга имеются целое основные положения являться циничным, когда труд касается женского пола. Всем было известно, почто его жена, приехавшая во город на Темзе хорошо возраст назад, отличалась здорово скандальным поведением.

С того времени прекрасная перстень Уэйкфилд успела очернить себя отнюдь не одной любовной интрижкой. Она сплошь и рядом наставляла токосъемник своему мужу; равным образом до сей времени знали об этом – в томишко числе самого Джейсона Филдинга, что делал вид, сколько его сие безвыгодный трогает…

Лакей стоял недалеко стула лорда Филдинга, держа на руках хитрый кофейник с чистого серебра.

– Еще кофе, ваша милость?

Его харизма хреново мотнул головой да обратил глаза бери следующую страницу «Таймс». Лакей поклонился равным образом отступил. Он да безвыгодный ожидал другой реакции, так как владелец иногда удостаивал слуг ответом.

Он хоть безвыгодный знал имен большинства с них, что вместе околесица что до них невыгодный знал равно ведать никак не собирался. Но сообразно крайней мере ему отнюдь не было присуще улаживать слугам разносы да шумные скандалы, нежели отличались многие аристократы.

В случае недовольства на зеленых глазах маркиза, устремленных держи виновника, появлялось замораживающее выражение, с каких же щей оный превращался на камень. Еще невыгодный было случая, с намерением лорд Филдинг повысил голос, ажно неравно его воочью провоцировали сверху это.

Вот с какой радости фраппированный услужающий чуточку безвыгодный выронил с рук заливистый кофейник, когда Джейсон Филдинг со размаху ударил кулаком объединение столу так, зачем зазвенели равным образом запрыгали тарелки, да рявкнул:

– Ах, сучий сын! – Вскочив бери ноги, симпатия в который раз уткнулся во открытую газету, равным образом для его лице появилось вид гнева да сомнения. – Этот опасный интриган… Только некто был в состоянии дерзнуть нате такое! – Бросив дикий представление держи остолбеневшего лакея, маркиз вышел с комнаты, выхватил кровный гиматий у дворецкого, вихрем вылетел изо на родине да направился прямиком для конюшне.

Нортроп закрыл после ним парадная да бросился посредством залу где-то быстро, что-то фалды его черной ливреи захлопали соответственно спине.

– Что произошло не без; его милостью? – крикнул он, ворвавшись на столовую.

Лакей от забытым кофейником на руке целое покамест стоял рядком лишь только что-то покинутого лордом Филдингом стула, углубившись взглядом во открытую газету.

– Думаю, его щедроты нечто вычитал во «Таймс», – выдохнул некто да тутовник но указал в реклама касательно помолвке Джейсона Филдинга, перстень Уэйкфилда, от девушка Викторией Ситон. – Я безвыгодный знал, аюшки? его благостыня собирается жениться, – недоуменно добавил лакей.

– Вряд ли об этом было не тайна да его милости, – выразил во всеуслышание свою идея Нортроп, катастрофа перечитывая объявление. И вдруг, сообразив, аюшки? забылся настолько, сколько снизошел перед сплетничанья не без; младшим согласно рангу, Нортроп схватил газету со стола да сложил ее. – Вас невыгодный касаются обстановка лорда Филдинга, О"Мэлли. Помните об этом, даже если собираетесь исправлять должность после этого да дальше.

А двумя в течение продолжительного времени с течением времени мальпост Джейсона отчетливо остановилась у подъезда лондонской резиденции герцога Атертона. Из парадного выскочил грум, Джейсон бросил ему вожжи, выпрыгнул с коляски да взбежал бери крыльцо.

– Добрый день, ваша милость, – произнес Добсон, открывая парадный вход равно отступая держи шаг. – Его ясность ждет вас.

– Еще бы! – кратко бросил Джейсон. – Где он?

– В гостиной, ваша милость.

Джейсон пронесся мимо дворецкого помощью залу; его быстрые шаги рельефно свидетельствовали об чувствах, бурливших на нем, когда спирт распахнул янус гостиной да направился ко величественному седоволосому джентльмену, расположившемуся у камина.

Без какого-либо предисловия Джейсон резко произнес:

– Я полагаю, сие вас состряпали это возмутительное декларация на «Таймс»?

Чарльз хладнокровно взглянул возьми гостя:

– Да, сие я.

– Тогда вас придется пропечатать снова одно, не без; опровержением.

– Нет, – неумолимо заявил герцог. – Молодая дама приезжает во Англию, равно ваша милость женитесь держи ней. Помимо прочего, ми нужен ото вы внук, да ваш покорный слуга хочу подержать его во руках вплоть до того, в качестве кого покину сей мир.

– Если вы нельзя не внук, – огрызнулся Джейсон, – так вы только едва нужно отыскать кого-нибудь с ваших других незаконных отпрысков. Я уверен, что-нибудь они уж произвели интересах вы для планета десятки внуков.

При сих словах Чарльз вздрогнул, однако на его голосе послышалась зловещая нотка:

– Мне нужен правовой внук, которого ваш покорнейший слуга был способным бы нарисовать свету как бы своего наследника.

– Законного наследника, – повторил Джейсон со ледяным сарказмом. – Вы хотите, в надежде я, ваш противоправный сын, произвел ради незаконного внука. Скажите-ка ми во что: коли безвыездно верят тому, который пишущий эти строки ваш племянник, в таком случае наравне но вам рассчитываете легитимизовать мои сына на качестве своего внука?

– Я представлю его в качестве кого внучатого племянника, только буду знать, в чем дело? некто моего истовый внук, а ми только лишь сего равно нужно. – Не обращая внимания нате беспредельное ярость сына, Чарльз неумолимо заключил:

– Мне нужен ото вы наследник, Джейсон.

Кровь прилила для голове Джейсона, да симпатия пытался подавить ярость. Наклонившись, дьявол взялся из-за ручку кресла отца, да их лица сблизились почитай вплотную. Медленно да адски членораздельно дьявол заявил:

– Я еще говорил прежде да повторяю на конечный раз, ась? невыгодный собираюсь более ни в жизнь начинать на брак. Вы понимаете? Никогда!

– Почему? – рассердился Чарльз. – Вы но малограмотный такого типа уже женоненавистник. Всем истинно известно, ась? у вам были равным образом бывают женский пол да ась? вас славно от ними обращаетесь. По сути, совершенно они, кажется, одна ради новый влюбляются равным образом падают на ваши объятия. Очевидно, женщинам нравится иметь место на вашей постели, а вас доставляет отрада вмещать их лещадь боком…

– Замолчите! – взорвался Джейсон.

От болезненного спазма мурло Чарльза скривилось, симпатия поднял руку ко титьки равно длинными пальцами схватился вслед за ворот рубашки.

Затем феодал который раз положил руку нате колено. Глаза Джейсона сузились, но, вопреки получи и распишись подозрение, в чем дело? Чарльз без затей симулирует боль, спирт заставил себя сдержаться, временно папа продолжал говорить:

– Молодая леди, которую пишущий эти строки выбрал вы во жены, должна заглянуть почти помощью три месяца. В порту ее короче повременить коляска, со тем в надежде симпатия могла уйти по прямой во Уэйкфилд-Парк. Ради приличия пишущий эти строки приеду тама ко вы равно останусь накануне завершения брачной церемонии. Когда-то мы знавал ее мамаша равным образом заметил, наравне они похожи корешок получи и распишись друга, эдак почто ваша сестра малограмотный будете разочарованы. – Герцог протянул сыну малогабаритный портрет. – Ладно, Джейсон, – сказал некто в настоящее время уж мягким, убеждающим тоном, – ужели никак не интересно поглядеть для нее?

Попытка Чарльза упросить его привела для тому, что такое? физиомордия Джейсона превратилось во гранитную маску.

– Вы напрасно теряете время. Я неграмотный женюсь.

– Женитесь, – пообещал Чарльз, ото уговоров перейдя для угрозам. – Потому который коли ваш брат никак не сделаете этого, ваш покорный слуга лишу вам наследства. Вы уж потратили полмиллиона фунтов своих денег сверху реставрацию моих поместий, поместий, которые в жизни не далеко не будут вашими, если бы ваш брат безвыгодный женитесь сверху Виктории Ситон.

Филдинг-младший отреагировал для угрозу испепеляюще-презрительным взглядом.

– Пусть ваши драгоценные земли сгорят дотла. Мой сыночек погиб – ми чище безграмотный приходится никакого наследства.

Герцог заметил, в духе рядом упоминании что касается маленьком сыне штифты Джейсона потемнели, и, разделяя его горе, смягчил тон:

– Я признаю, что-то поступил до некоторой степени поспешно, объявив по части вашей помолвке, Джейсон, же у меня были получи в таком случае веские причины. Возможно, аз многогрешный невыгодный могу обязать вам повенчаться от кем возьми Виктории, однако сообразно крайней мере никак не настраивайте себя напересечку нее. Обещаю, ась? ваша сестра неграмотный ошибетесь со сим браком. Вот посмотрите: у меня во руках изящный портрет, равно ваша милость самочки увидите, на правах прекрасна… – возле этом возлюбленный осекся, приблизительно наравне Джейсон изрядно повернулся да быстрым медленный вышел изо комнаты, не без; треском захлопнув ради из себя дверь.

Чарльз раздраженно посмотрел ему вслед.

– Ты женишься получи и распишись ней, Джейсон, – сказал дьявол вслух, пусть бы сыночка уж ушел. – Тебе придется совершить это, чтобы ажно подо дулом пистолета.

Через сколько-нибудь минут впоследствии сего спирт поднял голову равным образом взглянул нате вошедшего Добсона, кой принес сивый плато не без; бутылкой шампанского равно двумя бокалами.

– Я взял возьми себя подъём духа облюбовать что-то подходящее ко случаю, – под секретом сообщил успешный Добсон, устанавливая харя бери кассореал рядышком Чарльза.

– В таком случае самое лучшее бы твоя милость принес болиго-лов, – ухмыльнулся Чарльз. – Джейсон сейчас отбыл.

Дворецкий помрачнел.

– Уже ушел? Но ми безвыгодный представилось потенциал поприветствовать его благосклонность от предстоящей женитьбой.

– Значит, тебе классно повезло, – с убитым видом усмехнулся Чарльз. – Боюсь, на противном случае твоя милость невыгодный досчитался бы зубов.

Когда слуга ушел, Чарльз взял бутылку, открыл ее равным образом наполнил бокал. С улыбкой, выражавшей решимость, возлюбленный поднял стопа да провозгласил тост:

– За предстоящую женитьбу, Джейсон.


– Подождите меня порядком минут, мистер Воровски, – сказала Виктория, спрыгивая из повозки, нагруженной вещами.

– У вы порядочно времени, – произнес возница, посасывая трубку да улыбаясь. – Ни я, ни ваша христова невеста никак не уедем минуя вас.

– Поскорее, Тори, – просяще попросила Дороти. – Пароход безграмотный хорэ ждать.

– Можете безвыгодный торопиться, – успокоил ее мистер Воровски. – Я доставлю вы во место равным образом получи и распишись пристань, ко вашему пароходу, покамест по ночи, обещаю.

Витуша борзо взбежала получай паперть смертельно внушительного дома, принадлежавшего семье Бэйнбридж равным образом располагавшегося возьми вершине холма, чей открывался внешность для деревню. Она постучала на тяжелую дубовую дверь.

– Доброе утро, госпожа Тилден, – приветствовала симпатия пухленькую домоправительницу. – Вы далеко не могли бы окликнуть держи минутку обращение Бэйнбридж? Я хочу сделать ручкой вместе с ней да изобразить уведомление в целях Эндрю, в надежде возлюбленный знал, объединение какому адресу записывать ми во Англию.

– Я доложу ей касательно вас, девушка Ситон, – ответила любезная домоправительница, возле этом речение ее лица безграмотный было многообещающим, – а сомневаюсь, что такое? симпатия выйдет. Ведь ваша сестра знаете, наравне возлюбленная себя чувствует, когда ее одолевает наскок болезни.

Викта шурупящий кивнула: симпатия знала до сей времени по отношению «приступах болезни» госпожа Бэйнбридж. По словам доктора Ситона, матушка Эндрю была типичной симулянткой, придумывавшей себя всяческие заболевания, в надежде отнюдь не деять того, нежели ей малограмотный желательно заниматься, да ради жонглировать да регулировать сыном. Патрик Ситон высказал ей сие серия планирование отдавать стоймя на харя во присутствии дочери, да тетка неграмотный могла извинить его слов им обоим.

Виктория, по образу равно Эндрю, знала, почто госпожа Бэйнбридж обманщица. По этой причине ее жалобы получи учащенное сердцебиение, головокружение, чес на конечностях оставляли равнодушными представителей семейства Ситон, что-то – равным образом Викуша сие понимала – покамест побольше настраивало женщину наперекор избранницы сына.

Домоправительница возвратилась вместе с мрачным видом.

– Мне беда жаль, обращение Ситон, однако обращение Бэйнбридж говорит, в чем дело? за болезни далеко не может отведать вас. Я возьму ваше послание мистеру Эндрю равным образом передам ей. Она хочет, чтоб моя особа вызвала доктора Морисона, – добавила симпатия не без; отвращением. – Говорит, что-то у нее лязг на ушах.

– Доктор Морисон очень терпелив вместе с ней, наместо того так чтобы сказать: встаньте вместе с постели равным образом займитесь чем-нибудь полезным, – заключила Викторка со сдержанной улыбкой, вручая домоправительнице письмо. Если бы сообщение на Европу никак не была в такой степени дорогой, возлюбленная могла бы выслать свое письмище сама, награду того с намерением отправлять путем обращение Бэйнбридж. – Думаю, обращение Бэйнбридж более устраивает коэффициент для ней доктора Морисона, нежели коэффициент мои покойного отца.

– Если ваш брат спросите меня, – негодующе сказала обращение Тилден, – то, по-моему, ваш папаня пусть даже очень жирно ей нравился. Было непереносимо смотреть, во вкусе симпатия наряжается пизда тем, во вкусе откомандировать следовать ним средь ночи, только зато ваш папа, в пути выше- доктор, вовек безвыгодный позволял себя сносно дурного да малограмотный поддавался получи и распишись ее уловки.

Когда Витуша ушла, госпожа Тилден понесла уведомление наверх.

– Миссис Бэйнбридж, – произнесла она, подойдя для постели вдовы, – во записка девушка Ситон для того мистера Эндрю.

– Дай его сюда, – забористо сказала обращение Бэйнбридж диво громким с целью немощной расстроенный голосом, – да безотлагательно шагом марш следовать доктором Морисоном. У меня весьма кружится голова. Когда обязан прикатить новейший врач?

– В перемещение недели, – ответила обращение Тилден, передавая письмо. Когда домоправительница ушла, госпожа Бэйнбридж убрала пряди седых грива по-под кружевной ночной убор равным образом вместе с гримасой отвращения посмотрела возьми письмо, лежавшее недалеко нее возьми атласном одеяле.

– Эндрю отнюдь не женится возьми этой деревенской мышке, – уничижительно сказала симпатия горничной. – Она нуль лицом безвыгодный представляет! Эндрю поуже писал ми дважды, ась? его стрыечка Мадлен во Швейцарии ахти симпатична. Я говорила об этом Виктории, однако глупая девчонка безграмотный обратила бери мои болтовня никакого внимания.

– Значит, ваша сестра думаете, что-нибудь мистер Эндрю привезет девушка Мадлен да женится держи ней? – спросила горничная, помогая вспенить подушки, держи которых возлежала хозяйка.

Худое рыло обращение Бэйнбридж скривилось через злости.

– Не бай дурой! У Эндрю блистает своим отсутствием времени для того жены. Я говорила ему об этом. У него равным образом вне того переставать работы, ему нужно учиться хозяйством равным образом мной. – Затем возлюбленная подняла письмецо двумя пальцами, как бы предлогом оно было заразным, равно передала горничной. – Ты знаешь, зачем не без; ним годится сделать, – холодно добавила вдова.


– Я хоть далеко не представляла себе, который где-нибудь может бытийствовать разом столько народу да торчать ёбаный яростный шум! – вырвалось у Дороти, когда они оказались нате пристани на оживленной гавани Нью-Йорка.

По трапам десятков судов назад равно первым долгом сновали грузчики вместе с чемоданами для плечах; надо головой скрипели лебедки, поднимая опасно нагруженные сетки со поклажей вместе с деревянного пирса равно перенося бери палубу судов. Громкие команды судовых офицеров смешивались со взрывами громового хохота матросов равно непристойными предложениями с вызовом одетых женщин, поджидавших получай пристани выходящих на град моряков.

– Какое захватывающее зрелище! – заявила Виктория, наблюдая, что банан могучих грузчика несут пару чемоданов, во которых уместилось всегда имение девушек, получай лаг судна из красивым названием «Чайка».

Дороти в соответствии с кивнула, да ее рожа затуманилось.

– Да, конечно, так ваш покорнейший слуга безвыгодный могу избавляться через мысли касательно том, что, когда кончится плавание, наша сестра будем разлучены, равным образом совершенно сие – по мнению вине нашей прабабушки. О нежели симпатия исключительно думала, когда решила отказать тебе на приюте?

– Не знаю, да твоя милость старайся безвыгодный скапливаться получай этом, – от ободрительной улыбкой заметила сестра. – Думай всего только что до приятных вещах. Посмотри возьми Ист-Ривер [1] . Закрой зеницы равным образом ощути амбре соленого ветра.

Дороти закрыла иллюминаторы равным образом сделала основательный вдох, а тута но сморщила нос.

– Все, аюшки? пишущий эти строки ощутила, этак сие душок тухлой рыбы. Тори, буде бы наша прабабушка знала тебя получше, то, пишущий эти строки уверена, во почто бы в таком случае ни стало захотела бы брать тебя ко себе. Она малограмотный может существовать подобный жестокой равным образом бесчувственной, с тем разлучить нас. Я до мельчайших подробностей расскажу ей касательно тебе равным образом добьюсь, с целью возлюбленная переменила свое решение.

– Ты неграмотный должна балакать либо — либо деять нисколько такого, что-то могло бы ее раздосадовать, – либерально предупредила Виктория. – Пока что такое? равно ты, да автор этих строк вдрызг зависим с наших родичей.

– Постараюсь сообразно внутренние резервы отнюдь не обескураживать ее, – обещала Дороти, – хотя со через различных уловок сделаю так, в надежде ей итак вовсе ясно: симпатия безотложно должна отрядить из-за тобой!

победа усмехнулась, же промолчала, равно путем подождите Дороти вздохнула:

– В том, что-нибудь я отбываем на Англию, для того меня поглощать едва одно утешение: мистер Вильхайм сказал, что-то даже если автор буду чище практиковаться да старательно работать, ведь смогу поделаться концертирующей пианисткой. Он говорил, что такое? во Лондоне питаться отличные педагоги, которые смогут обучить меня. Я попрошу, так вкушать нет, настою, ради наша прабабушка позволила ми содеять карьеру пианистки, – закончила Дороти, проявив такую решимость, по отношению существовании которой у этой милой послушной девушки всего ничего который был в силах подозревать.

Викта безвыгодный стала показывать сестре держи возможные шипы во осуществлении сего замысла, которые пришли ей сверху ум. Будучи старшей равно побольше рассудительной, симпатия только что заметила:

– Не усердствовать здорово настаивай, страсть моя.

– Я буду осторожна, – согласилась Дороти.

Глава 0

– Мисс Дороти Ситон? – приветливо осведомился джентльмен, отступив на сторону, чтоб посторониться трех здоровенных матросов, нагруженных тяжелыми мешками.

– Да, возлюбленная самая, – взирая держи совершенно одетого седого мужчину, ответила Дороти дрожащим с испуга да беспорядки голосом.

– Ее неомраченность дюшесса Клермонт поручила ми тянуть вам во ее дом. Где ваши чемоданы?

– Вот они, точнее, сам чемодан.

Он покосился сквозь плечо, равным образом двоечка ливрейных люди соскочили из запяток блестящей черной кареты со золотым гербом нате дверце да поспешили побеждать чемодан.

– В таком случае наша сестра можем двигать во путь, – сказал незнакомец, когда гроб погрузили возьми крышу кареты.

– А вроде а моя сестра? – упавшим голосом спросила Дороти, во страхе схватившись на руку Виктории.

– Не сомневаюсь, что-нибудь люди, встречающие вашу сестру, будут в этом месте не без; минуты сверху минуту. Дело на том, в чем дело? ваше речной трамвай прибыло получи и распишись фошка дня раньше, нежели намечалось сообразно расписанию.

– Не беспокойся о мне, – утешила ее Виктория, изобразив получай лице уверенность, каковой ни держи каплю никак не испытывала.

– Не волнуйтесь, бригада герцога немедленно полноте здесь. У меня но до этих пор питаться ситуация сверху судне. Поезжайте. Дороти несгибаемо обняла сестру.

– Тори, пишущий эти строки придумаю что-нибудь, ради склонить прабабушку предложить явиться тебя ко ней во дом, гляди увидишь. Я беспричинно боюсь. Не забывай выводить мне. Пиши ежедневно!

Витуля осталась там, идеже стояла, наблюдая, равно как Дороти стройно поднимается во карету из золотым гербом для дверце. Подножка была убрана, шофер щелкнул бичом, равным образом впряженный четверкой лошадей экипажик тронулся, увозя Дороти, прощально махавшую рукой изо окошка.

Мимо Виктории, толкаясь, вместе с парохода шли матросы, устремлявшиеся в рассуждении сего получи поиски хмельного пива равно девочек. Не отрывавшая взгляда с бойко удаляющейся кареты, Витуша покамест сроду на жизни безвыгодный чувствовала себя ёбаный одинокой да заброшенной.

Следующие двуха дня симпатия существовала на тоскливом одиночестве своей каюты, ежели безвыгодный отсчитывать кратких прогулок в области палубе да завтраков равно обедов вместе с капитаном Гардинером – обаятельным человеком, который, казалось, наслаждался ее компанией да по-родительски опекал ее. За последние недели Витуля провела не без; ним во кают-компании порядком времени. Он узнал, соответственно экий причине они вместе с сестрой приехали на Англию, равно проявлял исключительные благорасположенность равно сочувствие.

Когда для утру третьего дня их пребывания во порту вслед Викторией опять пустое место никак не приехал, дабы увезти ее на Уэйкфилд-Парк, кэп Гардинер решил жениться сие деяние во собственные шуршики равно нанял пользу кого нее фаэтон.

– Просто наша сестра прибыли во Англию куда как первоначально установленного срока, почто случается оченно редко, – пояснил он. – Ваш кузька может безвыгодный усечь прогнать вслед за вами людей да прождать покамест пару дней. У меня очищать положение на Лондоне, равно ваш покорнейший слуга неграмотный могу прекратить вы не принимая во внимание опеки сверху борту судна. Вместо того воеже обеззубеть пора держи весть вашего кузена что до прибытии парохода, не задавайся отослать вам торчмя для нему.

В пути Виктуся восхищенно любовалась открывающимся прежде ее взором английским ландшафтом закачаешься по всем статьям его весеннем великолепии. На холмах равно на долинах виднелись целые круг живых изгородей изо розовых равно белых цветов. Несмотря нате тряску, сопровождающую встречь фаэтона со рытвинами равно ухабами, не без; каждой минутой у нее поднималось настроение. Кучер постучал за дверце, равным образом во окошечке появилось его грубоватое лицо.

– Осталось общем неподалёку двух миль, мисс, круглым счетом что, даже если хотите…

Все приключилось целиком неожиданно. Колесо нырнуло во глубокую яму, коляска упал бери бок, глава кучера пропала, а Вика мешком свалилась держи пол. Через постой дверца нелюбезно отворилась, равным образом возница помог ей выкарабкаться наружу.

– Вы отнюдь не ушиблись? – озабоченно спросил он. Викуша хреново покачала головой, же до сей времени вплоть до того, по образу возлюбленная успела вымолвить даже слово, таксист набросился сверху двух мужчин, одетых во рабочую одежду фермеров, стесненно мявших во руках приманка шляпы.

– Вы, проклятое дурачье! Как ваша милость можете что-то около ездить в области этой дороге! Смотрите, ась? вам наделали: у моей повозки сломана ось… – Дальнейшая его реплика сопровождалась крепкими словечками.

Деликатно отвернувшись, с намерением малограмотный существовать свидетельницей шумной перебранки, победа отряхнула юбки, зря пытаясь сметший из них приставшую грязь. Кучер полез перед повозку протестировать сломанную ось, а единовластно изо фермеров заковылял ко Виктории, продолжая давить во руках потрепанную шляпу.

– Мы не без; Джеком пугающе виноваты, мисс. Мы подвезем вы на Уэйкфилд-Парк, – ведь кушать неравно вас малограмотный возражаете, чтоб наша сестра уложили ваш автомобиль позади, дружно от поросятами?

Благодарная из-за то, что-нибудь ей неграмотный придется прохаживаться на своих на двоих двум мили, победа доброхотно согласилась. Она уплатила кучеру изо тех денег, которые Чарльз Филдинг прислал ей получай путешествие, равно вскарабкалась в облучок, присев посередине средь грузными фермерами. Езда во деревенской повозке, суще не в таковский степени престижной, нежели во фаэтоне, немногим отличалась в области части тряски или — или комфорта. Свежий ветерок холодил лицо, равно ничто далеко не мешало ей измерять взглядом покоряющий пейзаж.

С обычным своим неподдельным дружелюбием даваха еще скоро разговорилась со спутниками, расспрашивая по отношению том, в качестве кого у них изволь учхоз получи селе; вместе с этой темой симпатия была одну крошку знакома, да ей желательно распознать больше. По всей видимости, английские фермеры были безапелляционно настроены противу применения машин на сельском хозяйстве.

– Они нас всех оставят без участия работы, вишь какой-либо прибыль через них, – сказал единовластно изо них на конце запальчивой филиппики на признание виновным «этих адских штук».

Витуся не похоже ли расслышала последнюю фразу, так как коляска свернула в мощеную отойди да проехала на роскошные чугунные ворота, следовать которыми открывался широкий, казавшийся бескрайним, немножечко всхолмленный, утомленный округ парковой усадьбы не без; высоченными деревьями. Парк простирался на обе стороны в какой мере хватало глаз, инде его пересекала извилистая речушка, согласно берегам которой росли розовые, голубые равно белые цветы.

– Да сие просто-напросто сказка! – гулко выдохнула девушка, крах озираясь. – Чтобы приглядывать вслед экой усадьбой, достоит быть, требуются десятки садовников.

– Именно так, – ответил Джек. – У его милости их сорок, в томище числе и тех, которые ухаживают ради настоящими садами, – мы имею во виду сады кругом дома. – Они ехали объединение мощеной дороге единаче пятнадцать минут, когда телега сделала лука да скваттер претенциозно показал пальцем:

– Вот некто – Уэйкфилд-Парк. Я слыхал, почто во этом доме сто шестьдесят комнат.

Витуша задохнулась ото увиденного да услышанного; во голове метались беспорядочные мысли, с голода посасывало во животе. Перед ней закачаешься по всем статьям великолепии высилось трехэтажное здание, сообразно виду превосходившее самые фантастические мечты. Построенное изо прочного кирпича, от широкими фасадными крыльями да суровый кровлей, оно возвышалось пизда ней – непритворный палаты со широкими ступеньками, ведущими для парадному входу, да солнечными бликами на сотнях окон с отборного стекла. Они приблизились ко подъезду, да Витуля со трудом оторвала глаза с сего великолепия.

Вотан изо фермеров помог ей сойти со повозки.

– Благодарю вас, сие было очень деликатно от вашей стороны, – сказала возлюбленная равным образом медленным темпом пошла к истоку соответственно ступеням. От страха шлепанцы у нее подкашивались. Между тем ее попутчики подошли для повозке, с целью плешь переесть ее важный чемодан, однако когда они открыли дверцу клети, с повозки выскочили двушничек поросенка, шмякнулись получи и распишись землю равным образом помчались объединение лужайке.

Викта оглянулась возьми крики фермеров равно судорожно хихикнула, глядя, по образу здоровенные мужики ринулись следовать шустрыми поросятами.

В оный час под ее носом распахнулась парадная дверь, равным образом ригористический мужчина, одетый на зеленую от позолотой ливрею, кинул нервный зрение в фермеров, поросят да неопрятную девушку на запыленной одежде, приближающуюся ко нему.

– Доставка товаров, – заявил симпатия Виктории громким зловещим голосом, – производится держи тыльный двор. – И, подняв руку, величественно указал бери соответствующую дорожку во полюдье дома.

Виктуся сделано было открыла рот, с намерением объяснить, который никак не фортунит никаких товаров, хотя ее напирать отвлек поросенок, некоторый изменил линия своего бега да в настоящее время мчался стойком ко ней, преследуемый задыхающимся фермером.

– Забирай свою повозку, сих свинья да катись отсюдова купно из ними! – рявкнул старец на ливрее.

От смеха в иллюминаторы Виктории навернулись слезы, когда симпатия наклонилась равно подхватила сбежавшего поросенка. Смеясь, симпатия попыталась объяснить:

– Сэр, ваша сестра невыгодный по…

Нортроп проигнорировал ее фразы равным образом посмотрел вследствие плечо получи лакея, стоявшего позади:

– Избавь нас через всей этой компании! Выстави их долой со двора…

– Какого дьявола, что такое? после этого происходит? – потребовал отчета молодой человек планирование тридцати, от черными по образу курево волосами, появившийся получи ступеньках.

Дворецкий вместе с разгневанным собой указал получи и распишись Викторию:

– Эта женщина…

– Виктория Ситон, – скоро вставила она, пытаясь смирить смех, во в таком случае срок в духе напряжение, измученность равным образом голодовка сейчас грозили обернуть его на нервную истерику.

Она увидела ужас для лице темноволосого мужской элемент присутствие звуке ее имени, равным образом ее переполох обратилась во буйное веселье.

Не на силах побольше сдерживаться, возлюбленная повернулась да бросила яростно визжащего поросенка на объятия фермера, по времени приподняла запылившийся трен юбки равно попыталась изготовить книксен. Изо всех сил удерживая хихиканье, симпатия сказала:

– Боюсь, произошла ошибка. Я приехала… Не успела симпатия склониться во полупоклоне, равно как заковывающий речь сильный пол остановил ее:

– Вашей главной ошибкой был отправление сюда, девушка Ситон. Однако сверху дворе ранее темнеет, равным образом ваш покорнейший слуга никак не могу вам послать назад, туда, каким ветром занесло ваш брат явились. – Он схватил ее вслед за руку да ориентировочно потащил следовать собой.

Витуша мигом отрезвела, обстоятельства с невыразимо комической становилась ужасающе мрачной. Робко симпатия прошла во отделанную мрамором приемную залу, которая могла впихнуть целый ее помещение во Америке. По обе стороны залы возьми верхние этажи вели широкие витые лестницы, а сверху; посредством нежный луковка крыши, лился колоритный погожий свет. Она запрокинула голову, разглядывая купол. Слезы выступили в ее глазах, равно совершенно поплыло накануне ней. Больше симпатия малограмотный на силах была выдержать. Она оставила паровозиком тысячи миль, плывя согласно бурному океану, да ожидала, который ее примет для себя приязненный джентльмен. И где бы сего ее собираются выслать обратно, разлучая невозвратно со сестрой. Прозрачный маковица вращался предварительно ее взором на калейдоскопе блестящих расплывающихся цветовых пятен.

– Кажется, симпатия безотлагательно упадет на обморок, – предупредил дворецкий.

– О, в угоду Бога, только лишь неграмотный это! – взорвался темноволосый равно подхватил ее бери руки. Когда возлюбленный стал увеличиваться не без; ней согласно ступеням, победа введение притащиться на себя.

– Дайте ми воспрянуть получай ноги, – осипло потребовала она, пытаясь вырваться. – Я абсолютно…

– Успокойтесь! – велел враждебный хозяин. На верхней площадке спирт повернул направо, вошел во комнату равным образом направился прямиком ко огромной кровати, со всех сторон завешенной серебристо-голубыми портьерами, подвязанными в соответствии с углам серебристыми бархатными шнурами. Не говоря ни слова, возлюбленный цинически уложил ее получи и распишись голубое атласное плед равным образом удержал вслед за плечи, когда симпатия попыталась встать.

Дворецкий вместе с развевающимися фалдами ливреи бегом вошел во комнату.

– Вот, ваша милость, нюхательная соль, – запыхавшись, выговорил он.

Его харизма схватил бутылка равно приставил к, носу Виктории.

– Не делайте сего – крикнула Виктория, пытаясь отклониться через ужасного запаха нашатыря, же возлюбленный удержал ее. В отчаянии симпатия схватила его следовать запястье, дай тебе остановить. – Чего ваша сестра добиваетесь? – воскликнула она. – Вы хотите, чтоб ваш покорный слуга сие съела?

– Великолепная мысль, – уныло ответил он, так хватка его ослабла да возлюбленный поводил флаконом во нескольких дюймах ото ее носа.

Изнуренная да униженная, Викта повернула голову набок, закрыла лупилки да шумно сглотнула, борясь не без; душившими ее слезами.

– Я начистую надеюсь, – неудовлетворенно протянул неясный незнакомец, – что-то вы малограмотный стошнит нате постель, оттого что, предупреждаю вас, устранять после из себя ваш брат будете сами.

Витуша Элизабет Ситон – результат заботливого восемнадцатилетнего воспитания, перед сего момента бывшая мягкой, обаятельной зеленый дама – шаг за шаг повернула голову равным образом устремила нате него испепеляюще-злобный взгляд.

– Вы Чарльз Филдинг?

– Нет.

– В таком случае уходите уходить сиречь с вашего позволения убраться мне!

Его брови сошлись нате переносице, когда возлюбленный смотрел нате мятежную сироту, взиравшую держи него блестящими, синими глазами, метавшими молнии. Ее копна раскинулись в соответствии с подушке, в качестве кого расплавленное золото, буйные завитки обрамляли лицо, подобное фарфоровой скульптуре, вылепленной мастером. Ее ресницы были немыслимо длинными, а рот розовыми да мягкими, как…

Мужчина срыву поднялся да бурно вышел с комнаты во сопровождении дворецкого. Дверь после ними закрылась, да победа осталась одна.

Она заторможенно села, спустила айда вместе с кровати, по прошествии времени расчетливо поднялась, опасаясь, в чем дело? который раз начнется головокружение. От беспросветного отчаяния симпатия все окоченела, да бежим держали ее, равно симпатия огляделась вокруг.

Слева ото нее грудь голубые занавеси, обильно прошитые серебряной нитью, обрамляли целую стену, состоящую изо окон; во дальнем конце комнаты стояла чета мебель со полосатой серебристо-голубой обивкой.

"Безумная роскошь», – мелькнуло у нее на голове. Она еще раз попыталась обтряхнуть через грязи юбки, хотя поняла, аюшки? попытки тщетны, единаче в один из дней оглядела комнату да тяжко села сверху голубое атласное покрывало.

В смятении возлюбленная положила обрезки получай колени да попыталась придумать, ась? свершать дальше. Все говорило в отношении том, который ее намерены отослать назад во новый амстердам в качестве кого никому безграмотный надлежащий багаж. В таком случае про зачем мамин кузен, герцог, пригласил ее приехать? Где он? Кто сей разный мужчина?

Она невыгодный могла помчаться ко Дороти равно прабабушке, так как дюшесса написала доктору Морисону записку, с которой всецело точно следовало, сколько собственно Дороти, одну токмо Дороти, ждут во ее доме.

Викторка нахмурилась, да через смятения сверху ее гладком лбу пролегла глубокая складка. Поскольку согласно лестнице ее нес молодка темноволосый мужчина, то, вероятно, некто был слугой, а грациозный седовласый мужчина, открывший парадную дверь, был герцогом. Первоначально но симпатия приняла его после старшего слугу – видать госпожа Тилден, домоправительницы, которая постоянно встречала гостей во доме Эндрю.

Кто-то постучал на дверь, равным образом Вика смущенно вскочила из постели равно прилежно разгладила покрывало, под тем на правах отозваться.

– Войдите.

Вошла служанка во накрахмаленном черном платье, белом переднике да белом чепце, со серебряным подносом во руках. За ней, в виде марионеткам, появились до этих пор полдюжины горничных во экий но черной униформе, вместе с ведрами, полными дымящейся воды. За ними – неуд лакея на зеленых ливреях из золотыми галунами: они принесли ее чемодан.

Первая служанка поставила харя получи плита в среде канапе, а другие исчезли во соседней комнате. Лакеи опустили важ недалеко кровати. Через побудь здесь они по сию пору вереницей вышли, напомнив Виктории оживших деревянных солдатиков. Единственная оставшаяся комнатная девушка обратилась ко Виктории, растроганно стоявшей у кровати.

– Здесь блюдо ради вас, мисс, – сказала она; ее простое рыло было спеца невыразительным, а визг – робким да приятным.

Викуша прошла для мебель да села; ото вида поджаренных хлебцев не без; маслом равно горячего шоколада у нее потекли слюнки.

– Его благоволение сказали, аюшки? ваша сестра должны обрести ванну, – сообщила чернавка да пошла во смежную комнату. Вика выждала да поднесла чашку ко рту.

– Его милость? – повторила она. – Это тот.., джентльмен.., которого ваш покорнейший слуга видела у парадного? Плотный белесый мужчина?

– Бог твоя милость мой, нет! – удивленно ответила горничная. – Это мистер Нортроп, дворецкий, мисс.

Облегчение, которое симпатия почувствовала, было недолгим, беспричинно вроде чернавка нетвердо добавила:

– Его благоволение – высоконький эфеб вместе с черными кудрями.

– Так сие некто сказал, который моя персона должна обрести ванну? – злобно спросила Виктория.

Горничная, зарумянившись, кивнула.

– Ладно, ми точно сие нужно, – по нужде согласилась Виктория. Она съела тост, допила шоколад, спустя время прошла на смежную комнату, идеже служанка сыпала ароматическую смысл на дымящуюся воду.

Медленно снимая запыленное да помятое на путешествии платье, дева вспомнила по части содержании краткой записки, которую прислал ей Чарльз Филдинг, приглашая для себя во Англию. Казалось, возлюбленный аспидски заинтересован на этом.

"Приезжайте немедленно, дорогая моя, – писал он. – Вас неграмотный попросту ждут, только ждут вместе с нетерпением». Тогда, может быть, ее совсем невыгодный собираются посылать обратно? Возможно, «его милость» несколько напутал?

Горничная помогла ей прочистить волосы, дальше поднесла мохнатое сударь да поддержала ее быть выходе изо ванны.

– Я убрала вашу одежду, мэм, равно приготовила кровать получи и распишись оный случай, когда ваша сестра захотите вздремнуть. Витуся улыбнулась равно спросила ее имя.

– Мое имя? – повторила горничная, удивленная, что-нибудь сие интересует гостью. – Почему вам спрашиваете? Мое наименование – Рут.

– Большое спасибо, Рут, – сказала Виктория, – следовать то, сколько вам убрали мою одежду.

Краска удовольствия проступила в веснушчатом лице горничной, которая сделала безболезненный приседание равным образом направилась для дверям.

– Ужин во восемь, – сообщила возлюбленная держи ходу. – В Уэйкфилде его доверие раз в год по обещанию придерживается принятого в этом месте расписания.

– Да, Рут, – чувствуя неловкость, спросила Виктория, когда служанка подошла для двери, – после этого что, два.., их милости? То снедать меня интересует Чарльз Филдинг…

– О, ваш брат говорите касательно его светлости! – Рут оглянулась, равно как бы беспокоясь, аюшки? ее могут услышать. – Он вновь малограмотный приехал, же для ночи наш брат ждем его прибытия. Я слыхала, вроде его благосклонность велел Нортропу известить его неомраченность в рассуждении вашем приезде.

– А что за симпатия изо себя.., м-м.., его светлость? – спросила Виктория, чувствуя, как бы безмозгло пить сии странные титулы. Рут сделано было собиралась подать его, однако кроме передумала.

– Простите, мисс, хотя его помилование безвыгодный позволяет слугам сплетничать. И нам в свою очередь невыгодный воспрещается вольничать со гостями. – Она присела во поклоне да удалилась, шурша накрахмаленными черными юбками.

Викуша была поражена тем, аюшки? пара человека неграмотный имеют карт-бланш перекинуться словом на этом доме токмо потому, почто сам – слуга, а второй – гость, но, вспомнив свое краткое информированность не без; «его милостью», симпатия совсем могла показать себе, что такое? некто горазд отдать такое бесчеловечное указание.

победа достала изо гардероба ночную сорочку, надела ее да забралась на постель. Роскошный шелк простыней ласкал ее кожу, и, засыпая, возлюбленная молила Всевышнего, дабы Чарльз Филдинг оказался паче доброжелательным человеком, нежели другой породы – его милость. Ее длинные темные ресницы, подрагивая, опустились, прикрыв ланиты типа мягким опахалам, равно возлюбленная погрузилась во сон.

Глава 0

Через открытые окна лился лучезарный свет, а объединение комнате гулял бездумный ветерок, добродушно овевавший личико Виктории. Где-то внизу до брусчатке цокали конские копыта, а сверху подоконник враз уселись двум птахи, туточки но затеявшие шумную ссору. Их раздраженное стрекотание прогрессивно нарушило благодатный гипнос относительно родимом доме равно пробудило Викторию.

Полусонная, возлюбленная перевернулась в черево да зарылась анфас во подушку. Вместо привычной грубоватой текстильные изделия домашней наволочки, пахнувшей мылом, ее толстяк коснулась гладкого шелка. Смутно сознавая, что-нибудь сие неграмотный ее постель, что такое? внизу перевелся мамы, готовящей завтрак, Витуля до текущий поры прочнее зажмурилась, пытаясь воскресить прервавшийся тихий сон, однако тщетно. Она нехотя повернулась да открыла глаза.

В ярком утреннем свете возлюбленная разглядывала серебристо-голубые занавеси, в кругу которыми ее койка находилась на правах во шелковом коконе, равным образом против всякого чаяния барышня по сию пору вспомнила. Она находится на Уэйкфилд-Парке равно проспала от вечера предварительно утра.

Убрав пряди грива со лба, возлюбленная присела равным образом откинулась сверху подушки.

– Доброе утро, мисс, – приветствовала ее Рут. Витуля подавила испуганное восклицание: возлюбленная только лишь в ту же минуту заметила девушку.

– Я малограмотный хотела сеять вас, – торопко извинилась малец горничная. – Дело на том, почто его неомраченность находится внизу да велел спросить, безграмотный соизволите ли ваша милость отзавтракать с из ним?

Ободренная известием, что такое? дворянин желает узнать ее, Витуша откинула одеяло.

– Я погладила вашу одежду, – сказала Рут, открывая шкаф. – Что вас собираетесь надеть?

Викторка выбрала самолучший изо своих нарядов – мягкое черное форма изо муслина от низким квадратным вырезом, украшенное крошечными белыми розанами, прилежно вышитыми ею сверху длинных рукавах да кайме изумительный эпоха долгого путешествия.

Отказавшись с услуг Рут, дивчина хозяйка натянула мини нате нижние юбки равно обернула окрест тонкой талии безбрежный черный как смоль поясок.

Пока кельнерша застилала койка равно убирала да безо того опрятную спальню, Витуля присела у туалетного столика да привела на распределение волосы.

– Я готова, – вставая, сказала она; лупилки девушки светились на ожидании неведомого, а ланиты цвели здоровым румянцем. – Вы отнюдь не подскажете мне, идеже моя персона могу найти.., м-м.., его светлость?

Ноги Виктории утонули во толстом ворсе красного ковра, когда Рут повела ее к устью до спиральной мраморной лестнице, вследствие приемную залу, туда, идеже двушник лакея стояли нате страже у дверей с красного дерева, украшенных богатой резьбой. Не успела симпатия свести дух, наравне лакеи яко преступник в нощи равным образом величественно распахнули створки дверей, равно Витуся оказалась во зале длиной рядом девяноста футов [2] ; на центре залы стоял долгий плита красного дерева, по-над которым висели три гигантские хрустальные люстры. Сначала ей показалось, сколько на зале ни одной живой души нет, равно возлюбленная пробежала глазами за обитым золотистым бархатом стульям вместе с высокими спинками, стоявшим объединение обе стороны огромного стола. Но кроме услышала шелест газеты. Не представляя, кто такой сие может быть, симпатия долго обошла столик да остановилась.

– Доброе утро, – неслышно произнесла она. Чарльз повернул голову равно уставился получи и распишись нее. Лицо его побелело.

– Боже всемогущий! – выдохнул он, медлительно поднявшись равно устремив взор в экзотическую юную красавицу, стоявшую накануне ним.

Вылитая Кэтрин, экой возлюбленная была числа парение назад. Как недурно некто помнил да со кой любовью вспоминал сие нечеловечески прекрасное, мелко очерченное моська не без; со вкусом изогнутым разлетом бровей да длинными густыми ресницами, обрамляющими глаза, напоминающие огромные мерцающие сапфиры! Он узнал сей нежный смеющийся рот, крошечную очаровательную ямку на центре упрямого подбородка равно пышную массу золотисто-рыжих волос, шаляй-валяй спадающих возьми плечи.

Ухватившись левой рукой вслед за спинку стула, чтоб выпрямиться, некто протянул ей дрожащую с шатание правую.

– Кэтрин, – прошептал он.

Витуся нетвердо вложила руку на его ладонь, да длинные сосиски Чарльза крепко-накрепко сжали ее.

– Кэтрин, – вновь сипло прошептал он, да Викуша заметила блеснувшие на его глазах слезы.

– Кэтрин звали мою мать, – приятно сказала она. Его сосиски немножечко ли безвыгодный по боли сжали ее руку.

– Да, – прошептал он. Затем прокашлялся, да его баритон обрел нормальное звучание. – Да, конечно, – сказал спирт да тряхнул головой, наравне бы к того, в надежде подоспеть во себя.

Виктуся обратила чуткость получи и распишись то, в чем дело? некто был баснословно высок равно весть худ. Его карие ставни всматривались во каждую черточку ее лица.

– Итак, – живо начал он, – вам дочечка Кэтрин. Витуля кивнула, до этот поры неграмотный предвидя наверняка, во вкусе весь сие долженствует понимать.

– Меня зовут Виктория.

Странная теплота мелькнула на его глазах.

– А меня – Чарльз Викта Филдинг.

– Ах видишь как, понятно, – промямлила она.

– Нет, – сказал он, – вы непонятно. – При этом дворянин улыбнулся, да вино была таковский мягкой, что-то спирт разом стал облюбовать несравненно моложе. – Вам ничто отнюдь не понятно. – А спустя время сверх ожидания некто заключил ее на крепкие объятия. – Добро давать домой, малолетний мое, – глухим с брожение умов голосом проговорил он, похлопывая ее до спине да до этих пор покрепче прижимая для своей груди. – Добро пожаловать!

И у Виктории появилось странное ощущение, что-нибудь симпатия фактически попала во ближний дом.

С хитрой улыбкой симпатия отпустил ее равным образом пододвинул ей стул.

– Должно быть, ваша сестра умираете с голода. О"Мэлли! – позвал некто лакея, ожидавшего плечо в плечо серванта, на котором красовались серебряные блюда. – Мы тот и другой вплоть до смерти голодны.

– Да, ваша светлость, – ответствовал лакей, повернулся равно начал преисполнять тарелки.

– Прошу меня извинить следовать то, зачем ваш покорнейший слуга безграмотный выслал в свое время карету на порт, – мотнув головой, сказал Чарльз. – Я пусть даже малограмотный был в силах себя представить, что такое? вас приедете попервоначалу срока, круглым счетом по образу ми говорили, ась? общепринято депеши с Америки приходят из опозданием. Ну правда ладно. Надеюсь, турне было приятным? – поинтересовался он, на срок побегушка расставлял тарелки вместе с яйцами, картофелем, почками, ветчиной да хрустящими французскими булочками.

Вика посмотрела возьми лавка узорных золотых ножей равным образом кочень соответственно обе стороны ото ее тарелки равно в глубине души вознесла хвалу матери ради то, почто их от Дороти научили верно иметь ими.

– Да, турне было куда славным, – улыбнулась она, а по прошествии времени не без; неловкой робостью добавила:

– Ваша светлость.

– Бог твоя милость мой, – хмыкнул Чарльз, – навряд ли нам есть расчет являться такими официальными! В таком случае ми пришлось бы прозывать вы графиней Лэнгстон сиречь дама Викторией. Меня сие ни на коей мере невыгодный устраивает – мы бы предпочел, так чтобы ваш брат называли меня дядей Чарльзом, а ваш покорнейший слуга величал вы Викторией. Что скажете?

Вита ощутила, во вкусе на ее душе зарождается теплая привязанность, равным образом ответила:

– Что ж, автор этих строк безграмотный против. Я уверена, что-то вовек бы безграмотный сумела наложить отпечаток возьми призыв «графиня Лэнгстон» – который бы симпатия ни была, – согласен равно «леди Виктория» один раз никак не вяжется со мной.

Положив салфетку в колени, Чарльз бросил нате нее диковинный взгляд.

– Но получи и распишись самом деле равно так равно другое относится особенно ко вам. Ваша мамка была единственным когда пешком под стол ходил у столбец равным образом графини Лэнгстон. Они скончались, когда Кэтрин была юной девушкой, их эминенция происходил изо древнего шотландского рода равно перешел ко ней. Вы ее старший ребенок, эдак что-то в эту пору настоящий звание ваш.

Синие тараньки девушки сверкнули веселой искоркой.

– Ну равно ась? но ми со сим делать?

– То же, ась? делаем автор все! – хмыкнул он. – Афишируйте это. – Он выждал, на срок О"Мэлли поставил предварительно ним тарелку. – Между прочим, кажется, на Шотландии принимать небольшое поместье, наследуемое сообща из сим титулом. А может, автор этих строк ошибаюсь. Что об этом говорила ваша мать?

– Ничего. Мама ввек безвыгодный говорила об Англии иначе говоря ее жизни на те времена. Мы вместе с Дороти издревле считали, ась? она.., что бы сие сказать.., заведённый человек.

– В вашей матери невыгодный было сносно «обыкновенного», – палатально заметил он. В его голосе Вика уловила волнение, равно сие ее удивило, однако когда возлюбленная начатки поспрашивать по отношению жизни матери на Англии, симпатия покачал головой да произвольно пояснил:

– В нераздельно шедевральный дата мы расскажу вы весь о.., о всем. Но далеко не сейчас. Пока давайте отпустило узнаем побратанец друга.

Целый период пробежал незаметно, на срок победа отвечала получи отчетливо сформулированные вопросы Чарльза. К концу завтрака из чего явствует ясно, что такое? спирт получил полное изображение относительно ее жизни вплоть до того самого момента, когда симпатия прибыла ко подъезду его под своей смоковницей со визжащим поросенком во руках. Девушка рассказал» ему об деревенских телятах, об отце да об Эндрю. По непонятной причине история об сих двух людях чрезвычайно испортил ему настроение, только на ведь но пора дьявол проявил рекордный заинтересованность вот поэтому и есть для ним. Расспросов в отношении матери дьявол сторожко избегал.

– Признаюсь, меня повергает во недоуменность вопросительный знак насчёт вашей;, помолвке из сим Эндрю Бэйнбриджем, – заметил он, нахмурив лоб, когда возлюбленная окончила особенный рассказ. – В письме, полученном мной с доктора Морисона, невыгодный было никакого упоминания об этом. Совсем задом наперед – на нем говорилось, что такое? у вам из сестрой безлюдно нет. А ваш батя дал позволение возьми нынешний брак?

– И правда равно нет, – ответила Виктория, удивленная его реакцией. – Понимаете ли, автор сих строк давнёшенько знакомы из Эндрю, хотя батя спокон века настаивал сверху том, в чем дело? официальная обручение может состояться невыгодный до тех пор нежели ми исполнится восемнадцать. Он считал, аюшки? сие больно серьезное дело, с тем определять его во больше молодом возрасте.

– Весьма разумно, – согласился Чарльз. – Однако вас исполнилось восемнадцать накануне того, вроде погиб ваш отец, равно тем неграмотный не столь официальной помолвки со Бэйнбриджем уже отнюдь не было, так?

– Да, сие так.

– Причина во том, почто ваш гора всегда единаче невыгодный давал своего согласия?

– Не совсем. Незадолго вплоть до того, как бы ми исполнилось восемнадцать, госпожа Бэйнбридж – матерь Эндрю – предложила Эндрю покатиться после границу по мнению сокращенной программе гранд-тура, чтоб изведать наши чувства да передать ему возможность, на правах симпатия выразилась, «последний раз в год по обещанию погулять».

Эндрю считал, который сия образ бессмысленна, однако выше- папа римский был ни держи волос так и быть со госпожа Бэйнбридж.

– Мне представляется, аюшки? ваш отец, за существу, безвыгодный был сторонником вашего брака не без; молодым человеком. В конце концов, вас знали дружище друга во прохождение многих лет, таково что-то маловероятно ли было нельзя не освидетельствовать принципиальное ваших чувств. Похоже, в чем дело? сие было безвыгодный причиной, а веселей предлогом. И по-моему, родительница Эндрю как и никак не во восторге с предстоящего брака.

В словах герцога сквозила отчетливая нерасположение ко союзу со Эндрю, оттого Виктории невыгодный оставалось сносно иного, по образу чистосердечно рассказать всю непростую ситуацию:

– У папы невыгодный было сомнений во том, что такое? Эндрю составит ми прекрасную партию. Зато были серьезные сомнения сравнительно моей жизни из будущей свекровью. Понимаете, симпатия вдовинушка да аспидски привязана ко Эндрю. Кроме того, возлюбленная неусыпно болеет, с подачи что когда-когда становится до некоторой степени неуравновешенной.

– Хм-м, – шурупящий хмыкнул герцог. – И как серьезны сии заболевания? Витуся покраснела.

– По словам отца, которые дьявол высказал во моем присутствии стоймя ей на глаза, ее болезни надуманные. Когда симпатия была положительно молодой, у нее подлинно были проблемы из сердцем, так батя говорил, сколько достанет незначительно хуже, когда возлюбленная полноте возобновлять проводить лежащий изображение жизни равным образом плакаться с жалости для себе. Понимаете ли, они недолюбливали корешок друга.

– Да, и, в дополнение того, понимаю почему! – ухмыльнулся герцог. – Ваш папа римский был целиком и полностью прав, ставя преграды сверху пути вашего брака, моя дорогая. Ваша бытие стала бы очень несчастливой.

– Вовсе нет, – жестко заявила Виктория, полная решимости истечь ради Эндрю, от одобрения герцога другими словами без участия оного. – Эндрю сознает, который его стрефил использует приманка болезни, ради здоровее хранить его на руках, однако симпатия неграмотный позволяет ей втесаться на его жизнь. Он согласился повалить валом во данный поездка только лишь потому, в чем дело? нате этом настоял муж отец.

– Много ли писем пришло ото него?

– Только одно, но, видите ли, Эндрю уехал на Европу просто-напросто следовать двум недели перед несчастья не без; моими родителями, а корреспонденция посреди Европой да Америкой идут примерно столько же. Я написала ему, сообщив, что такое? случилось, равным образом пред самым отъездом во Англию послала до этих пор одно письмо, из моим новым адресом. Думаю, возлюбленный не долго думая ранее направляется домой, полагая, почто едет вызволять меня. Мне желательно остаться на Нью-Йорке равно погодить его возвращения, так ученый Морисон невыгодный желал равно развесить уши об этом. По неведомой причине возлюбленный убежден, зачем чувства Эндрю невыгодный выдержат испытания временем. Очевидно, об этом ему сказала обращение Бэйнбридж, сие во ее духе. – Викуша вздохнула равно посмотрела во окно. – Она бы предпочла, воеже Эндрю женился бери больше состоятельной девушке, а безвыгодный нате дочери врача, у которого далеко не было ни пенни.

– Или, скорее, с тем симпатия суммарно безграмотный женился, а оставался прикованным ко ее постели? – подняв брови, предположил герцог. – Вдова, притворяющаяся больной, представляется ми шибко эгоистичной, властной особой.

Витуша неграмотный могла отвергать сего равным образом оттого либерально промолчала, добавив лишь:

– Некоторые народ деревни предлагали ми прожить у них прежде возвращения Эндрю, хотя такого типа разночтение был далеко не ужас хорош. Эндрю, узнав об этом, пришел бы во ярость.

– Из-за вас? – нахмурившись, спросил герцог.

– Нет, по вине матери, потому симпатия невыгодный настаивала, с целью ваш покорный слуга осталась не без; ней. – Ах гляди оно что, – понял он, но, вопреки возьми в таком случае аюшки? ее комментарий целиком и полностью оправдывало Эндрю, Чарльз продолжал удерживаться удрученным. – Складывается такое впечатление, который оный мужчина безвыгодный что такое? иное, в качестве кого замер провинциальной добродетели, – пробормотал он.

– Он вы архи понравится, – улыбаясь, сказала Виктория. – Он приедет, чтоб оккупировать меня домой, вишь увидите. Чарльз похлопал ее соответственно руке:

– Давайте забудем об Эндрю равным образом будем заиграли кости тому, в чем дело? ваш брат на Англии. А в настоящее время расскажите ми об своих первых впечатлениях…

Викуша поведала, аюшки? ей аспидски понравились ландшафты, которые симпатия успела увидеть, а Чарльз описал ей приманка меры во отношении ее пребывания во этой стране. Для вводные положения дьявол хотел, с намерением симпатия обновила гардероб, равным образом для того сего намеревался отвести на ее директива опытную горничную. Викуша было собралась отказаться, когда снег возьми голову заметила вчерашнего мрачного незнакомца, как угорелая кошка подошедшего для столу равно победительно занявшего свое место.

Бриджи с оленьей кожи обрисовывали его мускулистые ноги, а во расстегнутом вороте белой рубашки виднелась загорелая шея. В сие утро симпатия показался ей единаче паче высоким, нежели накануне, стройным равным образом на загляденье сложенным.

Его черные грива чуточку завивались, вывеска был прямой, неумолимый грызло тактично очерчен. Если бы далеко не надменная властность, проявлявшаяся во линий подбородка, равным образом невыгодный цинизм, светившийся вот взгляде холодных зеленых глаз, Вика могла бы помянуть его пусть даже красивым.

– Джейсон, – благодушно сказал Чарльз, – разрешите показать вы Виктории. Джейсон – муж племянник, – добавил он, обращаясь ко девушке.

Племянник! Она-то надеялась, что-нибудь дьявол нетрудно гость, а оказывается, возлюбленный – родственник, вероятно, жительствующий дружно вместе с герцогом. От сего ей из чего можно заключить сколько-нибудь никак не за себе, а кичливость заставила ее вздуть подбородок равным образом бесконфликтно столкнуться несгибаемый соображение Джейсона. Ответив держи официальное показ коротким кивком, дьявол сел вразрез нее равно посмотрел получи О"Мэлли.

– Вряд ли допускается надеяться, почто до сейте поры осталась какая-нибудь еда?

Лакей известно перепугался.

– Я.., нет, милорд. Не осталось. То питаться еды достаточно, однако симпатия остыла. Сейчас но сбегаю бери кухню да передам повару, в надежде некто приготовил все, сколько нужно. – С этими словами спирт исчез.

– Джейсон, – сказал Чарльз, – пишущий эти строки что единовременно предлагал Виктории брать подходящую горничную равно окропить живой водой гардероб, чтобы…

– Нет, – нелюбезно ответил Джейсон. Желание вскоре выветриться подавило всё-таки остальные чувства Виктории.

– Если ваш брат извините меня, верзила Чарльз, – сказала она, – мне.., ми нужно часть сделать.

Чарльз одарил ее благодарным извиняющим взглядом да тактично поднялся, же его племяшок только откинулся держи спинку стула да наблюдал, наравне симпатия ретировалась, со скучающим презрительным видом.

– Виктория ни на нежели безвыгодный виновата, – начал Чарльз, сей поры прислуга закрывал вслед девушкой дверца – Вы должны раскусить это.

– Неужто? – со сарказмом протянул Джейсон. – А сознает ли сия рюмка нищенка, что-нибудь сие моего жильё да который возлюбленная ми тогда никак не нужна?

Двери затворились вслед за ней, а его болтология успели коснуться слуха поперед нее. Нищенка! Маленькая нищенка! Тошнотворная вал унижения обожгла ее сердце, когда она, ничто никак не видя хуй собой, бежала при помощи залу. Судя в соответствии с всему, Чарльз пригласил ее сюда, безвыгодный получив согласия племянника.

Лицо девушки было бледным, же решительным, когда симпатия вошла на спальню равно открыла чемодан.

А на сие момент во столовой Чарльз продолжал уговоры:

– Джейсон, вас безвыгодный понимаете…

– Вы пригласили ее на Англию, – зло говорил Филдинг-младший. – Раз симпатия приближенно нужна вам, ведь нате ее для себя на Лондон.

– Не могу, – возразил герцог. – Она единаче невыгодный готова ко светской жизни. Многое предстоит сделать, перед нежели возлюбленная выйдет на свет. Например, нужно возьми хоть пользу кого нее опытную компаньонку пользу кого появления на обществе.

Джейсон с нетерпением кивнул лакею, ожидавшему рядышком от серебряным кофейником.

Затем возлюбленный энергично заявил:

– Я хочу, дабы ее будущие времена а после этого безвыгодный было, аз многогрешный конечно выражаюсь? Забирайте ее на город на Темзе не так — не то отошлите домой, же ми возлюбленная на этом месте отнюдь не нужна! Я малограмотный собираюсь потреблять получи и распишись нее равно цента. Если вас хотите помочь ей исчерпаться во свет, в таком случае найдите прочий метода с целью оплаты необходимых расходов.

Чарльз изнеможденно потер виски.

– Джейсон, автор этих строк знаю, что-то ваша милость малограмотный в такой мере бессердечны, наравне не грех засадить изо ваших слов. По крайней мере с вашего позволения ми текстануть об ней.

Откинувшись возьми спинку стула, Джейсон со нещадно скучающим видом смотрел возьми герцога, стойко пытавшегося выудить своего.

– Ее родаки погибли порядком месяцев вспять через несчастного случая. За единовластно драматический с утра до ночи д`евица потеряла мать, отца, дом, защищенность – все.

Джейсон снова безграмотный проронил ни сотрясение воздуха равным образом остался недвижим, тут Чарльз вышел изо себя.

– Проклятие! Вы забыли, аюшки? чувствовали, когда потеряли Джейми? Виктуся лишилась всех, кого любила, в книжка числе молодого человека, из которым должна была закруглиться помолвку. Она до эдакий степени неопытна, зачем верит, как бы малец примчится пособлять ее во ближайшие сколько-нибудь недель, пускай бы его родимая напересечку их союза. Помяните мое слово: сейчас, когда его не без; Викторией разделяет весь океан, некто подчинится своей мамаше. "Ее инокиня в настоящий момент находится около опекой герцогини Клермонт, в такой мере аюшки? равно из ней симпатия разлучена. Подумайте в отношении ее чувствах, Джейсон. Ведь вас знаете, в чем дело? такое танатология равно утрата, – другими словами вас ранее забыли, какая сие мука?

Слова герцога, очевидно, дошли накануне Джейсона равным образом достигли своей цели – возлюбленный поморщился. Чарльз заметил сие да удвоил усилия:

– Она невинна равным образом растерянна, что дитя. На во всех отношениях белом свете у нее кто в отсутствии никого, не считая меня.., равным образом вас, хотите вам сего либо — либо нет. Представьте себя Джейми на подобных обстоятельствах. Но у Виктории питаться твердость духа равно гордость. Например, даже если симпатия равным образом рассказывала об этом со смехом, могу сказать, ась? минувший принятие был с целью нее здорово унизительным. Если симпатия поймет, что-то ее нахождение на этом месте нежелательно, возлюбленная найдет дорога убежать. А коли сие случится, – недружелюбно добавил Чарльз, – мы никогда в жизни вас сего безвыгодный прощу. Клянусь!

Джейсон срыву отодвинул кровный дифрос равным образом поднялся не без; скрыто жестким выражением лица.

– Между прочим, неграмотный является ли возлюбленная до сей времени одним вашим побочным ребенком? Чарльз побледнел.

– Господи Боже, конечно, нет! – И когда Джейсон хмыкнул, Филдинг-старший во отчаянии добавил:

– Подумайте, что-нибудь вам говорите! Разве автор объявил бы об вашей помолвке, разве бы возлюбленная была моей дочерью?

Вместо того дабы утихомирить Джейсона, сие обещание всего только напомнило в рассуждении помолвке, тезис что до которой равным образом в такой мере бесила его.

– Если ваш ангелочек приблизительно невинен равно мужествен, в таком случае вследствие того но возлюбленная согласилась доставить себя во жертву из-за брака со мной?

– А, это? – Чарльз махнул рукой. – Я опубликовал объявление, никак не уведомив ее; симпатия доколь ничто отнюдь не знает. Считайте, сколько автор этих строк порядком поторопился. Заверяю вас, у нее недостает ни малейшего желания высаживаться вслед за вас.

Ледяной зырк Джейсона начал оттаивать, равно Чарльз поспешил насквозь консолидировать победу:

– Сомневаюсь, в чем дело? Викторка согласилась бы нате данный брак, даже если даже если бы сие вам устроило. Вы преувеличенно циничны, жестоки да пресыщенны пользу кого экий недурно воспитанной, идеалистически настроенной девушки, наравне она. Она восторгалась своим отцом да нравственно призналась мне, который хотела бы истощиться из-за мужчину, подобного ему, – чувствительного, со благородными манерами, идеалиста. Вы но – полная противоположность, – продолжал он, притянутый тем, что, кажется, наработка душу собеседника.

Однако близ этом феодал безвыгодный заметил, в духе его фраза перешла во оскорбление.

– Осмелюсь сказать: разве бы возлюбленная узнала, что-нибудь ей грозит супружество со вами, от ней бы случился обморок! Да симпатия наложила бы для себя обрезки поперед того…

– Достаточно, ваш покорный слуга еще получил полное мнение об этом, – уветливо прервал его Филдинг-младший.

– Хорошо, – усмехнувшись, сказал Чарльз. – Тогда могу ваш покорнейший слуга выпрашивать вы об одолжении? Пусть возлюбленная ни аза невыгодный знает в рассуждении злосчастном объявлении. Я подумаю что касается том, вроде одарить противоречие сверх неприятных последствий ради каждого с вас, а всего только невыгодный сейчас. – Когда спирт увидел, аюшки? во протест возьми его улыбку зенки Джейсона сузились, Чарльз туточки но отрезвел. – Она вновь дитя, Джейсон, – храброе, гордое дитя, пытающееся обнаружить кровный траектория во жестоком мире, для встрече со которым симпатия невыгодный готова. Если ты да я дадим ниспровержение словно по мановению волшебного жезла позднее ее приезда, возлюбленная достаточно посмешищем с целью лишь Лондона. Люди скажут, в чем дело? стоило вы всмотреться получай нее, во вкусе ваш брат убежали кроме оглядки.

Видение темных ресниц, сияющих синих очи да лица, через силу прекрасного в целях того, воеже фигурировать оказывается существующим, промелькнуло на мозгу Джейсона. Он вспомнил мягкую улыбку, коснувшуюся ее розовых губ предварительно того, во вкусе симпатия заметила его в жизнь на столовой. Кажется, возлюбленная подлинно была подобна ранимому ребенку.

– Пойдите поговорите вместе с ней, – попросил Чарльз.

– Поговорю, – случайно ахнуть никак не успеешь согласился тот.

– Но постараетесь ли вам заверить Викторию, ради возлюбленная чувствовала себя на правах дома?

– Это короче находиться во власти через того, в качестве кого симпатия поведет себя, когда моя особа найду ее.

Витуша выхватила изо шкафа сызнова одну охапку белья, на ведь промежуток времени во вкусе ее диэнцефалон сверлили болтовня Джейсона Филдинга. «Маленькая нищенка.., симпатия далеко не нужна ми здесь.. Маленькая нищенка…» Оказывается, возлюбленная ни бери лепту безвыгодный нашла себя нового дома. Судьба легко сыграла со ней злую шутку.

Девушка набила чемоданишко бельем. Поднявшись, возлюбленная было в который раз обратилась собой для шкафу да тутовник а на изумлении застыла.

– Вы! – под сурдинку воскликнула она, увидев во дверном проеме высокую фигуру своего врага, стоявшего со скрещенными сверху прыщики руками. Злясь сверху себя, почто позволила ему различить особенный испуг, симпатия на фальцете подняла подбородок, полная решимости малограмотный открыть доступ новых угроз да оскорблений. – Вам бы следовало выучиться стучать, хуй тем как бы садиться ко людям.

– Стучать? – повторил он, насухо усмехнувшись – Даже когда плита открытый открыта? – Его первый план привлек наводненный чемодан, да дьявол поднял брови. – Вы уезжаете?

– Несомненно.

– Почему же?

– Почему? – вырвалось у нее. – Да благодаря чего сколько ваш покорнейший слуга безграмотный «маленькая нищенка» и, для вашему сведению, ми ненавистна хозяйка представление об том, почто ваш покорный слуга кого-то обременяю.

Вместо того с тем прочитать себя виноватым, он, казалось, даже если немножко развеселился.

– А вас, случайно, безвыгодный учили тому, почто слушать нехорошо?

– Я да отнюдь не подслушивала, – возразила Виктория, – Вы распекали меня возьми нежели аристократия имеет смысл таким голосом, который, требуется быть, слышали ажно во Лондоне.

– Куда а вас собираетесь отправиться? – спросил он, пропуская мимо ушей ее язвительную реплику.

– Это малограмотный ваше дело.

– Не грубите! – сказал некто холодным повелительным тоном.

Вита смерила его презрительным взглядом. На его лице читалась угроза. У него были широкие плечища равно мощная грудь; рукава белой рубашки, подвернутые впредь до локтя, обнажали бронзовые с загара мускулистые руки, чью силу возлюбленная поуже испытала, когда до симпатия нес ее наверх.

Она знала также, что такое? спирт отличался взбалмошным характером, и, клеймящий объединение зловещему взгляду его жестких агатово-зеленых глаз, он, кажется, даже если собирался силою стошнить у нее ответ. Чтобы невыгодный одарить ему ёбаный возможности, победа дубарь сказала:

– У меня убирать небольшая сумма. Постараюсь замяться на какой-либо деревне.

– В самом деле? – не без; сарказмом протянул он. – Тогда, без труда с любопытства, скажите, получи и распишись что такое? вам будете жить, когда у вы кончатся деньги?

– Буду работать! – сообщила ему девушка, пытаясь умозаключить его с себя.

Темные брови взметнулись во ироническом веселье.

– Это хоть сколько-нибудь новенькое – женщина, подлинно желающая работать. Тогда скажите, что-нибудь а ваша милость умеете делать? – Его задача был резким, наравне оплеуха хлыста. – Вы умеете пахать?

– Нет…

– А прекращать гвозди?

– Нет.

– А извлекать пользу коров?

– Нет!

– Тогда вас бесполезны неграмотный всего только на самой себя, а равным образом в целях других, отнюдь не круглым счетом ли? – люто резюмировал он.

– Это положительно никак не так! – возразила симпатия вместе с сердитой гордостью. – Я бог многое умею, могу шить, готовиться и…

– И дать позволение во всех отношениях жителям деревни зубы чесать насчёт кого что касается том, какие чудовища сии Филдинги, которые отказали вы на приюте? Забудьте об этом, – свысока сказал он. – Я сего безвыгодный допущу.

– Ах, мы всего-навсего забыла потребовать вашего разрешения! Захваченный врасплох, дьявол нетерпимо уставился бери нее. Даже большие семя одиночно осмеливались швырять ему вызов, а каста девчонка посмела. Если бы его мятеж безвыгодный было беспричинно но велико, наравне изумление, так он, наверное, только что посмеялся бы ее храбрости. Подавив нежданный полет умерить домашние слова, дьявол сокращенно сказал:

– Если вас где-то литоринх не терпится самой снискивать пропитание себя в жизнь, на нежели ваш покорнейший слуга сомневаюсь, в таком случае зачем бы невыгодный свершать сего здесь?

– Мне ужас жаль, – безучастно заявила дерзкая юная красавица, – только сие далеко не годится.

– Почему же?

– Потому что-то мы невыгодный могу изобразить себя кланяющейся, шаркающей ножкой равно дрожащей с страха и оный и другой раз, когда вас будете шествовать мимо, в духе повелось руководить себя остальным вашим слугам. Только подумать, аюшки? текущий бедняга со больным зубом только-только отнюдь не упал на обморочное состояние утром, когда вы…

– Кто? – потребовал ответа Джейсон, равно его немилость в одно мгновение уступил простор изумлению.

– Мистер О"Мэлли.

– Кто таковский сей мистер О"Мэлли, демон его подери? – насилу сдерживаясь, выпалил он.

У Виктории через отвращения округлились глаза.

– Вы аж невыгодный знаете его имени, далеко не беспричинно ли? Мистер О"Мэлли – лакей, который-нибудь чтоб моя особа тебя не видел из-за вашим завтраком, на ведь минута что его жвало в такой мере распухла…

Джейсон замечательно повернулся.

– Чарльз хочет, дай тебе ваш брат остались здесь, равным образом беседа в этом окончен. – В дверях возлюбленный остановился, повернулся, равно его угрожающий зырк как пригвоздил ее ко полу. – Если вас попытаетесь удрать, несмотря держи мои приказ, в таком случае пожалеете. Мне придется кататься следовать вами, да вы хорош ни на волос неграмотный согласно душе то, в чем дело? произойдет, когда наша сестра встретимся, быстро будьте уверены.

– Я безвыгодный боюсь ни вас, ни ваших угроз, – свысока солгала Виктория, скоропалительно ища количество продукции с сложившейся ситуации. С одной стороны, ей безвыгодный желательно колоть Чарльза своим бегством, а от разный – жир никак не позволяла ей бытийствовать «нищенкой» на доме Джейсона. Игнорируя вселяющий страх горячность на его зеленых глазах, симпатия сказала:

– Я останусь, же собираюсь разрабатывать свою еду равно проживание.

– Прекрасно! – бросил Джейсон, чувствуя, зачем во этом конфликте победа держи ее стороне. Не успел некто выйти, вроде ее гик остановил его:

– Могу автор этих строк узнать, какое содержание вас ми положите? Джейсон пришел во ярость:

– Вы что, хотите выгнать меня с себя?

– Нисколько. Просто мы хочу уметь размер своего жалованья, так чтобы взвесить день, когда… – Ее речь затих, так как Джейсон метко удалился.

Дядя Чарльз прислал ей обращение покушать вместе, равным образом банкет вылился во здорово приятное времяпрепровождение, потому что Джейсон для ним невыгодный присоединился. Однако затем обеда потянулись томительные часы, да через скуки Викта решила пошляться в области двору.

Дворецкий увидел, в чем дело? симпатия спускается вниз, да распахнул парадную дверь. Пытаясь показать, что-нибудь малограмотный затаила наперерез кому/чему него зла с подачи вчерашнего, Виктуся улыбнулась:

– Большое спасибо, м-м…

– Нортроп, – ласково равно не без; намеренно бесстрастным видом подсказал он.

– Нортроп? – повторила Виктория, надеясь замешать его на разговор. – Это ваше прозвище либо — либо фамилия?

Он скользнул в соответствии с ней взглядом, впоследствии отвел глаза.

– Гм.., моя фамилия, мисс.

– А-а, – пристойно продолжала она. – А вроде исстари ваша сестра после этого работаете?

Нортроп сцепил рычаги вслед за задом да от торжествующим видом покачался для носках.

– Девять поколений членов моей семьи рождались равно умирали возьми службе у Филдингов, мисс. И моя особа может быть продлевать эту почетную традицию.

– О! – выдохнула Виктория, подавив хохотня возле виде эдакий гордости вслед за службу, значение которой, по-видимому, заключалась на открывании равно закрывании дверей.

Как бы прочтя ее мысли, возлюбленный скупо добавил:

– Если у вам будут проблемы вместе с персоналом, мисс, сообщите мне. В качестве дворецкого моя особа приму до сей времени необходимые меры.

– Я уверена, зачем ми сие безграмотный понадобится. Здесь безвыездно работают архи усердно, – субтильно ответила она. «Чересчур усердно», – подумала девушка, выходя возьми солнечную поляну.

Она прошла в соответствии с лужайке, дальше обогнула дом, намереваясь заскочить на конюшню, в надежде рассмотреть лошадей. Подумав, что такое? что надо запастись интересах них угощением, возлюбленная подошла ко тыльной части у себя да спросила, как бы отшагать держи кухню.

В огромной кухне суетилось пропасть людей, которые раскатывали тесто получи деревянных столах, размешивали половниками начинка котлов равно рубили овощи.

В самом центре сего столпотворения стоял чрезвычайно грузный смертный во белоснежном фартуке размером со столовую скатерть; сходно спятившему монаху возлюбленный размахивал длинной поварешкой равным образом выкрикивал указания возьми французском равным образом английском языках.

– Простите, – извиняющимся тоном сказала Вита женщине, стоящей у ближайшего стола. – Не не кошелек вместе с деньгами ли на меня двух лишних яблок да двух морковок?

Женщина боязливо посмотрела получи и распишись человека во белом фартуке, зорко рассматривавшего Викторию, по времени исчезла во смежной комнате равным образом вновь появилась вследствие один момент вместе с яблоками да морковками.

– Благодарю вас, м-м… – кивнула девушка.

– Миссис Нортроп, мисс, – не не без; руки подсказала женщина.

– О, что славно! – дружески улыбнулась Виктория. – Я сейчас познакомилась со вашим супругом, дворецким, так возлюбленный безвыгодный сказал мне, который ваша милость как и тогда работаете.

– Мистер Нортроп – выше- деверь, – поправила она.

– А, понятно, – кивнула девушка, чувствуя сохрани бабье промышлять разговорами подо взглядом угрюмого толстяка, который, по-видимому, был тогда шеф-поваром. – Ну ладно, доброго дня вам, госпожа Нортроп.

К конюшне вела выложенная плиткой дорожка, граничившая не без; зеленой рощей. Викуша направилась туда, любуясь великолепным видом возьми только-только всхолмленные лужайки от подстриженной травой равно чудесные сады со левой стороны, когда какой-то журчание на нескольких ярдах одесную ото нее заставил ее осрамиться да замереть. На краю рощи во куче отбросов рылся немалый свинцовый зверь. Животное почувствовало ее душок равным образом подняло голову, их убеждения скрестились, да экстравазат застыла во жилах девушки. «Волк!» – молнией мелькнуло на мозгу.

Парализованная страхом, симпатия застыла нате месте, боясь испустить чепуховый журчание тож пошевельнуться, а тем временем ее диэнцефалон механично отмечал детали.

Серая шкурница волка выглядела потрепанной равным образом вдоволь густой, так неграмотный настолько, дабы укрыть выступающие ребра; у него были огромная варежка равно злые глаза… Судя до его ужасающей костлявости, дьявол был сходен ко смерти с голода. Это означало, что-то дьявол нападет да слопает все, который сумеет ухватить, – на часть числе равным образом ее самое. Вита сделала ахти малюсенький внимательный шаг назад, на сторону дома.

Хищник зарычал, его верхняя залив задралась вверх, обнажив галерея огромных белых клыков. Викта прореагировала мгновенно: симпатия бросила ему яблоки да морковки на отчаянной попытке отвлечь зверя. Но за того дай тебе кинуться следовать подачкой, получай что такое? симпатия рассчитывала, волк, поджав хвост, кинулся бросать во сторону рощи. Виктуся без поблажек развернулась равно метнулась во хижина от закадычный черноголовый ход, дальше подбежала ко окну равным образом выглянула с него, пытаясь уловить зверя посреди деревьев. Волк стоял у размер зарослей равным образом голодными глазами взирал возьми оставленную кучу отбросов.

– Что-то случилось, мисс? – спросил лакей, минуя по-за нее во направлении кухни.

– Я видела животное, – задыхаясь, выговорила она. – Мне кажется, сие был…

Она наблюдала, на правах малообразованный скотина воровски пробрался навыворот во парк равно проглотил яблоки равным образом морковь; поэтому снова, поджав хвост, убежал на рощу. Она поняла, что такое? рыболов напуган, изголодался поперед смерти.

– У вы после этого снедать собаки? – поинтересовалась она, сообразив, что-нибудь погрешность выставила бы ее на беда глупом свете.

– Да, мисс, равным образом отнюдь не одна.

– Среди них лакомиться большая, тощая, темно-серого цвета?

– Это Вилли, белоголовый орф его милости. Он постоянно рыскает на поисках еды. Он ни держи лепту безграмотный злой, разве вы сие беспокоит. Вы его видели?

– Да, – раздраженно ответила девушка, вспомнив, от кой жадностью изголодавшееся зверь пожирало тухлые пикули во куче отбросов, наравне так сказать сие были бифштексы. – Ведь спирт умирает от голоду! Нужно питать бедного пса.

– Вилли спокон века ведет себя так, личиной остались считанные часы сдохнет с голода, – из абсолютным безразличием сообщил лакей. – Его благоволение говорит, ась? коли орф склифосовский принимать больше, ведь беспричинно растолстеет, сколько неграмотный сможет ходить.

– А кабы хорэ убирать меньше, ведь хорош усердствовать слаб, дай тебе выжить, – забористо парировала Виктория. Ей совсем нечего делать было представить, во вкусе сей жестокосердый Джейсон доводит давно смерти свою собственную собаку. Как несчастно выглядело животное, во вкусе торчали его ребра – отвратительно! Она вернулась держи кухню равным образом попросила уже одно яблоко, ряд морковок равно миску объедков со стола.

Несмотря нате жалость, Виктории пришлось враждовать со страхом, когда возлюбленная приблизилась для куче отбросов равным образом заметила, что Вилли наблюдает вслед за ней с своего укрытия на роще. Теперь возлюбленная убедилась, аюшки? сие безграмотный волк, а собака. Помня, ась? Вилли далеко не невыгодный злой, возлюбленная подошла ко нему получи и распишись такое расстояние, возьми какое осмелилась, да протянула миску от остатками еды с столовой.

– Вот, Вилли, – приятно позвала она, – принесла тебе хорошей еды. – Девушка сделала покамест нераздельно предусмотрительный стадия на сторону пса. Вилли оскалил клыки; после этого храбрость оставило ее. Она поставила миску держи землю равным образом бросилась для конюшне.

Вечером симпатия ужинала от Чарльзом, и, затем что Джейсон вторично отсутствовал, постоянно было чудесно; да когда не без; ужином было покончено да возлюбленная сызнова осталась во одиночестве, миг потекло изнурительно медленно. Помимо похода на конюшню да похождения не без; Вилли, на нынешний число ей нечем было заняться, да симпатия беспредметно бродила с угла на угол. «Ничего, – решила девушка, – грядущее моя персона приступлю для работе». Она привыкла составлять завсегда чем-то занятой, равным образом ей здорово желательно захватить свободное время. Она неграмотный упомянула во беседе вместе с Чарльзом что касается намерении приобретать себя нате жизнь, одначе была убеждена, почто некто только что почувствует оскопление оттого, в чем дело? возлюбленная самоё взяла возьми себя заботу относительно своем существовании равно тем самым избавила его с упреков со стороны его неуравновешенного племянника.

Девушка пошла во свою комнату равным образом всю оставшуюся порция вечера писала бодрое, полное оптимизма письмецо Дороти.

Глава 0

На следующее утро Викта проснулась подо щебет птиц, доносившийся не без; дерева из-за открытыми окнами. Повернувшись держи спину, возлюбленная устремила представление нате ярко-голубое небо, соответственно которому плыли старшие белые кучевые облака; натура манила ее оставить дом.

Быстро умывшись равным образом одевшись, возлюбленная сошла внизу возьми кухню, с целью схватить еды к Вилли. Джейсон Филдинг заранее не без; сарказмом интересовался, умеет ли возлюбленная пахать, воротить морду гвозди да доить вроде корову коров. Первое да блюдо возлюбленная деять малограмотный умела, хотя зачастую видела у себя возьми родине, во вкусе доят коров, равно сие казалось ей невыгодный таким контия трудным делом.

Кроме того, потом шести недель, проведенных держи ограниченном пространстве судна, возлюбленная была готова предпринимать все одинаково какой физической работой.

Витуша сейчас собиралась отколоться кухню не без; миской еды чтобы собаки, равно как против всякого чаяния ее осенило. Не обращая внимания получи раздосадованный взор мужской пол на белом фартуке, который, по образу сообщил ей вчерась повечеру Чарльз, точно был шеф-поваром равным образом безвыгодный спускал не без; нее глаз, в духе лже- симпатия могла чем-то подвести по-под монастырь его кастрюльному королевству, Витуша обратилась ко обращение Нортроп:

– Миссис Нортроп, в отлучке ли тогда в целях меня какого-нибудь обстоятельства – ваш покорный слуга имею во виду сотрудничество по мнению кухне? Миссис Нортроп через изумления открыла рот.

– Нет, почто вы, конечно, нет. Витуша вздохнула:

– В таком случае никак не могли бы ваш брат сказать, идеже аз многогрешный могу сыскать коров?

– Коров? – ахнула женщина. – Но за.., ради какой-либо цели?

– Подоить их.

Женщина онемела. После минутной неловкости Вита пожала плечами равно решила приискать их сама. Она вышла при помощи вороной хождение да направилась обыскивать Вилли. Миссис Нортроп стерла от рук мучную персть равно бегом побежала потолковать со дворецким.

Викта приблизилась для куче отбросов равным образом обшарила глазами рощу, ища собаку. «Вилли. Какая необычная имя на такого крупного, дикого от виду животного», – подумала она. И после этого а увидела пса, каковой хоронился во тени деревьев, наблюдая из-за ней. По ее спине забегали мурашки, однако она, как осмелилась, подошла для краю рощи.

– На, Вилли, – нежным голосом задабривала возлюбленная пса. – Я принесла тебе завтрак. Иди сюда, покушай.

Глаза огромного животного загорелись рядом виде съестного, да орф отнюдь не сдвинулся от места, продолжая настороженно надзирать ради ней.

– Может, подойдешь поближе? – продолжала пристыжать Виктория, полная решимости повестись даже если бы со собакой Джейсона Филдинга, так как отнюдь не видела фиговый внутренние резервы покорешиться не без; ее хозяином.

Пес оказался никак не паче общительным, нежели хозяин. Он отнюдь не поддавался возьми уговоры равно продолжал угрожающим взглядом присматривать ради ней. Витуся из глубоким вздохом поставила миску получай землю равным образом пошла восвояси.

Садовник показал ей дорогу, равно симпатия направилась ко коровнику. Там было во всей полноте да аккуратно, что на витрине угодно щекотал зловоние сена. Проходя мимо ряда стойл, симпатия чувствовала себя малограмотный беда победоносно лещадь взглядами дюжины коров, смотревших возьми нее большими влажными карими глазами. Возле одного стойла, идеже стояла табура равно висело нате стене ведро, симпатия остановилась, полагая, аюшки? вроде единожды сия тумба хоть умри самый приличный предмет в целях дойки.

– Доброе утро, – обратилась дивчина ко корове, погладив ее гладкую морду равным образом пытаясь навакситься храбрости. Теперь, когда наступил устанавливающий момент, Викторка далеко не невыгодный была уверена, который определённо помнит, во вкусе доят коров.

Оттягивая время, возлюбленная обошла окрест коровы, извлекла мало-мальски соломинок с ее хвоста, после лениво переставила табуретку равно подставила беспогодица около грузное вымя. Девушка уселась поудобнее, заторможенно засучила повыше рукава платья равно расправила юбки. Не заметив мужчину, вошедшего на сей пора во коровник, возлюбленная тонко похлопала корову сообразно животу равным образом малость крат безвольно вздохнула.

– Не буду с тебя скрывать, – призналась возлюбленная корове. – Правда заключается на том, в чем дело? аз многогрешный до этого времени ни разу безграмотный пробовала сие делать.

Ее унылое знаменитость застало Джейсона во нескольких шагах через стойла, равным образом его зачарованный лицезрение потеплел, когда дьявол увидел происходящее. Сидящая бери табуретке в целях груди со расправленными юбками, наравне будто бы восседала держи троне, девушка Витуша Ситон являла на лицо чрезвычайно интригующую фигуру. Сосредоточившись возьми предстоящей задаче, возлюбленная несильно склонила голову, по причине чему был дивно виден ее благородный полочка не без; высокими скулами равным образом маленьким тонким носом. Солнечные лучи, проникавшие путем верхнее окно, вспыхивали на ее волосах, превращая их на вибрирующий золотисто-рыжеватыми искрами водопад, струившийся за плечам. Длинные загнутые ресницы тенями легли сверху ее гладкие щеки, когда она, закусив через усердия губу, наклонилась, ради передислоцировать мера крошку вперед.

Эти движения привлекли первый план Джейсона ко выдающейся бросьте ее грудей, аппетитно облегаемых черным платьем, только ото слов, которые симпатия на оный время произнесла, его без затей затрясло ото смеха.

– Это, – взволнованным голосом сказала возлюбленная корове, протягивая ко вымени руки, – склифосовский таким но испытанием на меня, как бы да про тебя.

Вика тронула мясистые грудь равно тогда а отдернула рычаги удалять не без; громким «уф-ф». Затем попробовала до этого времени раз. Дважды возлюбленная потянула вслед соски, впоследствии откинулась обратно равным образом от надеждой заглянула на ведро. Оно было ни капельки пустым – Пожалуйста, безграмотный осложняй сие простое дело, – упрашивала возлюбленная корову Виктуся сызнова два раза повторила процедуру, равно снова впустую. От отчаяния во появляющийся присест возлюбленная до перебора весьма потянула вслед за сосок, равно на результате тумба срыву повернула для ней голову да укорительно посмотрела получай нее – Я делаю то, зачем требуется, – сказала девушка, повстречаясь не без; ней глазами. – Самое малое, который твоя милость могла бы сделать, – приближенно сие воплотить в жизнь свою миссию!

Позади нее смеющийся крепкий баритон произнес:

– От такого сердитого взгляда у нее может скататься молоко.

победа подпрыгнула через неожиданности равно развернулась получай табуретке, оттого ее медно-золотистые грива волной заструились сквозь плечо.

– Вы! – воскликнула она, залившись краской стыда: спирт был свидетелем всей этой сцены! – Ну благодаря тому ваш брат спокон века эдак потихоньку подкрадываетесь? Могли хотя бы бы..

– Постучать во дверь? – Его ставни искрились смехом. Он поднял руку да двойка раза постучал костяшками пальцев объединение деревянной балке. – А ваша сестра век беседуете вместе с животными? – положил дьявол зачин светской беседе.

У Виктории безвыгодный было никакого желания прослушивать насмешки, а клеймящий в соответствии с искоркам на его глазах, некто открыто подтрунивал по-над ней. Она призвала держи подспорье всё-таки свое достоинство, встала, расправила юбки равно попыталась проследовать мимо.

Он протянул руку да схватил ее следовать запястье крепко, же отнюдь не больно.

– А вы ваша милость неграмотный хотите довершить дойку?

– Вы видели, что такое? ваш покорный слуга неграмотный могу.

– Почему?

победа подняла голову равно посмотрела ему из первых рук во глаза.

– Потому в чем дело? безграмотный знаю, что сие делается. Темная бровь взлетела на-гора по-над горевшим веселыми искорками зеленым глазом.

– А хотите научиться?

– Нет, – ответила девушка, чувствуя злоба равным образом унижение. – А об эту пору никак не отпустите ли ваш брат мою руку?.. – Она выдернула ее сама, отнюдь не дожидаясь, нонче дьявол исполнит просьбу. – Ничего, моя особа попытаюсь раскопать остальной род заслужить себя нате жизнь.

Уходя изо коровника, возлюбленная чувствовала сверху себя его проницательный взгляд, а со приближением ко дому ее мысли отвлек Вилли. Она заметила пса, какой так же прятался во роще равным образом малограмотный спускал вместе с нее глаз. Холодок пробежал по мнению спине, только ей еще было весь равно. За повремени прежде сего ей угрожала корова, равным образом возлюбленная строптиво решила малограмотный пугаться и так бы собаки.

Джейсон смотрел ей вслед, а там выбросил с головы образ-складень доярки вместе с ангельским ликом равным образом солнечным ореолом около головы равно вернулся во кабинетик для работе, которую оставил, когда прибежавший Нортроп сообщил ему, который девушка Ситон пошла доить в духе корову коров.

Усевшись из-за книжный стол, симпатия обратился ко секретарю:

– Так нате нежели да мы со тобой остановились, Бенджамин?

– Вы диктовали записка своему агенту во Дели, милорд.


После первой неудачи Вита пошла наталкиваться садовника. Она подошла ко лысому мужчине, который, вроде ей показалось, был старшим садовником, равным образом спросила, отнюдь не может ли симпатия помочь резать луковицы цветов, которые его человечество рассаживали получи огромных круглых клумбах во переднем дворе.

– Занимайся своим делом на коровнике да неграмотный путайся у нас по-под ногами, женщина! – рявкнул лысый.

Викта безвыгодный стала спорить. Не утруждая себя объяснениями, симпатия пошла на противоположную сторону, надеясь выудить ту единственную работу, которую в самом деле умела делать, – в таком случае снедать направилась прямиком для кухне.

Старший вертоградарь проводил ее взглядом, а там бросил совочек да сделай так ловить Нортропа.

Никем далеко не замеченная, Виктуся стояла у входа на кухню да смотрела, вроде восемь поваров споро занимались приготовлением обеда, который, по-видимому, обязан был слагаться с жаркого со свежими овощами, слоистого свежевыпеченного питание равно полудюжины гарниров.

Расстроенная тщетностью предыдущих попыток поделаться полезной, Викуша наблюдала по тех пор, доколь вовсе как следует неграмотный поняла, сколько фактически может делать эту работу; спустя время возлюбленная подступила ко капризному шефу-французу.

– Я хотела бы помочь, – категорично заявила она.

– Нет! – взвизгнул тот, неприкрыто в области ее простенькому черному платью приняв ее следовать служанку. – Вон! Вон! Убирайся. Занимайся своими делами.

Виктории поуже давно смерти надоело, что-то ее безвыездно гонят. Очень вежливо, а ужас стоически симпатия заново обратилась ко нему:

– Я могу помочь здесь, и, клеймящий по части суматохе, царящей в кухне, вам, несомненно, пригодится под лад свободных рук. Шеф был пьяный сорваться.

– Ты ни плошки далеко не умеешь! – громовым голосом заявил он. – Убирайся! Когда Андре понадобится помощь, так возлюбленный попросит ее равным образом научит тебя! – коверкая английские слова, заорал он.

– Ничего мудреного в отлучке на приготовлении жаркого, месье, – яростно заметила девушка. Не обращая никакого внимания возьми его побагровевшие щеки, Витуля продолжала резонерствовать:

– Все, в чем дело? требуется, – сие изрубить получи и распишись этом столе овощи… – возлюбленная показала, как бы сие нужно сделать, похлопав рукой по мнению соседнему столу, – равным образом метнуть их пошел прочь во оный котел. – Она указала получай единодержавно изо котлов, висевших по-над огнем.

Перед тем на правах стащить со себя фартук, толстяк издал чудаковатый звук, в качестве кого личиной его остались считанные часы довольно апоплексический удар.

– Через число минут, – крикнул он, как метеор вылетая с кухни, – мы добьюсь, дабы вы вышвырнули с сего дома! В гробовом молчании, установившемся держи кухне задним числом его ухода, Вика обвела взглядом остальных поваров, на ужасе уставившихся держи нее; во их глазах допускается было разобрать постоянно – через симпатии прежде смеха…

– Бог твоя милость мой, девушка, – сказала добродушная юница средних лет, вытирая передником руки, – вместе с какой-никакой стати вас что-то около взбесили его? Он а добьется того, почто вас вылетите с сего места на-гора тормашками.

Если никак не сводить счеты маленькой горничной Рут, убиравшей комнату Виктории, сие было бульон дружелюбное воззвание ото прислуги. К несчастью, победа была столь удручена, что-то вызвала таковой переполох, сумме только предлагая свою помощь, в чем дело? возлюбленная этой женская супруга человечества только-только безграмотный заставила ее расплакаться.

– Дело безграмотный на том, зачем вас далеко не правы, – продолжала женщина, ласково похлопав ее по части руке. – Готовить кебаб далеко не такое ужак хитрое дело. Любой изо нас был способным бы быть не принимая во внимание Андре, же его харизма требует лучшей еды, а Андре – первый шеф-повар во стране. Можете выходить класть вещи, круглым счетом на правах нет причины равным образом не решаться – вас сию но секунду откажут ото места.

Витуля кой-как смогла выискать на себя силы, с тем разуверить женщину сверху сей счет.

– Я на этом месте гостья, а неграмотный служащая… Я полагала, что такое? обращение Нортроп сказала вы об этом.

У дамское сословие текстуально отвалилась челюсть.

– Нет, мисс, нам десятая спица ничто безвыгодный говорил. Здесь людям безграмотный запрещено сплетничать, равно обращение Нортроп вовеки неграмотный позволила бы себя обеднеть по этого, особенно суще родственницей мистера Нортропа, дворецкого. Я знала, в чем дело? во доме находится гостья, но… – Ее созерцание упал бери непритязательное костюм Виктории, да дев`ица вспыхнула. – Может, вменить в обязанность вас что-нибудь с еды?

победа во отчаянии покачала головой:

– Нет, так мне.., ми желательно бы состряпать снадобье, с целью облегчить страдания мистера О"Мэлли, у которого распухла челюсть. Нужно содеять простую припарку, которая должна помочь ему скинуть боль.

Женщина, назвавшаяся обращение Крэддок, показала Виктории, идеже одолжить необходимое, равно девка принялась вслед за дело, безустанно ожидая, в чем дело? «его милость» ворвется на кухню равным образом рядом во всем честном народе сызнова унизит ее.

Джейсон всего только что-нибудь начал начитывать так самое письмо, работу надо которым поуже прерывали, в качестве кого Нортроп снова-здорово постучал на дверка кабинета.

– Да? – с нетерпением сказал Филдинг, когда управляющий подошел для столу. – В нежели деятельность получи и распишись сей раз? Дворецкий прочистил горло.

– Снова обращение Ситон, милорд. Она.., м-м.., пыталась пособлять старшему садовнику вместе с посадками сверху клумбах. Он принял ее после служанку, да теперь, когда пишущий эти строки указал ему получи ошибку, симпатия беспокоится, ась? вам недовольны его работой равно послали ее…

Глухой звук Джейсона вибрировал через раздражения:

– Скажи садовнику, так чтобы возлюбленный продолжал работу, равным образом попроси девушка Ситон невыгодный размешивать ему. А ты, – угрюмо добавил он, – далеко не мешай мне. У меня бездна дел. – Филдинг который раз повернулся для своему худому очкастому секретарю равно негодующе спросил:

– Так держи нежели ты да я остановились, Бенджамин?

– На письме вашему агенту во Дели, милорд. Джейсон успел отдиктовать общей сложности двум строчки, когда ради дверью послышалась какая-то вавилон равно во дверца через пень-колоду просунулся повар, преследуемый Нортропом, пытавшимся возникнуть у него получай пути.

– Вы уволите иначе ее, не ведь — не то меня! – во всё горло проговорил гувернер Андре, подступая ко письменному столу. – Я невыгодный потерплю эту рыжую прислугу у себя в кухне!

С убийственным спокойствием милорд положил гусиное стиль равным образом устремил горящие угрожающим огнем деньги иллюминаторы для лоснящееся харя повара.

– Что твоя милость сказал?

– Я сказал, зачем безграмотный потерплю…

– Убирайся отсюда, – бархатным голосом прервал его Джейсон.

На круглом лице повара насквозь багровый румянец проступила ужасающая белизна.

– Oui [3] , – скоропалительно сказал он, поуже пятясь ко двери. – Я возвращаюсь нате ку…

– Из мои дома, – антигуманно пояснил Джейсон, – равным образом изо мой поместья. Сию но минуту! – Он энергично встал, задев локтем снег возьми голову вспотевшего шеф-повара, равным образом быстро направился возьми кухню.

В кухне целое замерли, на правах всего только услышали его раздосадованный голос.

– Кто-нибудь с вы умеет готовить? – отчеканил он, равным образом Витуся заключила, что такое? директор уволился по причине нее.

Ужаснувшись, симпатия было сделала нарезка во сторону маркиза, но, столкнувшись со зловещим взглядом Джейсона, побледнела, увидев во его глазах угрозу, чреватую важный бедой. Он с презрением оглядел всех присутствующих:

– Вы хотите сказать, ась? ни одна дух тогда отнюдь не умеет готовить? г Миссис Крэддок поколебалась, только дальше выступила вперед:

– Я умею, милорд. Джейсон в двух словах кивнул:

– Хорошо. Вы будете шеф-поваром. На завтрашний день прошу вам увиливать приторно-пряных французских соусов. – После сего некто устремил морозный зырк получи и распишись Викторию. – А вы, – зловещим тоном приказал он, – держитесь подальше ото скотного двора равным образом дайте работы во саду садовникам, а устройство пищи – поварам!

Он ушел, а повара повернулись ко Виктории, глазея получи нее со смешанными чувствами удивления да благодарности. Устыдившись того, что-нибудь вызвала таковский переполох, симпатия избегала пересекаться не без; ними глазами; наклонив голову, возлюбленная азы обременять декокт чтобы припарки, которая должна была помочь мистеру О"Мэлли.

– Давайте работать, – улыбаясь, бодрым голосом сказала ради всех госпожа Крэддок. – Нам пока что предстоит подвести его милости, что такое? автор пленительно можем добить вне Андре, с криков которого у нас закладывало хлопалки да с ударов поварешки которого болели суставы пальцев.

Витуля подняла голову равно катастрофа уставилась бери обращение Крэддок.

– Да, симпатия ядовитый тиран, – подтвердила женщина. – И наш брат архи благодарны вас после то, что-нибудь избавились через него.

Не считая дня гибели родителей, Виктуся никак не могла помянуть дня худшего, нежели этот. Она взяла чашку со отваром, запасать какой-никакой ее научил отец, равным образом вышла.

Не сумев выискать О"Мэлли, дивчина пошла выслеживать Нортропа, каковой равно как однова появился во дверях кабинета. Через полуоткрытую калитка симпатия мимоходом увидела Джейсона, расположившегося следовать письменным столом из документом да беседовавшего из джентльменом во очках, сидевшим вопреки него.

– Мистер Нортроп, – приглушенным голосом сказала она, вручая ему чашку, – вам малограмотный будете беспричинно любезны подать сие мистеру О"Мэлли? Скажите ему, аюшки? сие нужно приставлять ко зубу равным образом деснам согласно ряд присест во день. Это поможет сместить мука равным образом опухоль.

Вновь умозрительный через работы голосами, слышавшимися вслед за дверью кабинета, Джейсон бросил бумагу, которую читал, нате пища и, как пуля подойдя ко двери, резким движением открыл ее. Витуся еще поднималась на-гора соответственно лестнице, равным образом дьявол резким движением спросил у Нортропа:

– Ну равно ась? возлюбленная натворила получи и распишись сей раз?

– Она.., симпатия приготовила во сие лекарство на больного зуба О"Мэлли, милорд, – чудеса да и только напряженным тоном сказал дворецкий, растерянно глядючи позже девушке, поднимавшейся по части лестнице.

Джейсон проследил вслед его взглядом, да его иллюминаторы сузились возле виде тонкой согбенной фигурки на траурном платье.

– Виктория, – позвал он.

Викуша обернулась, ожидая очередного разноса, а дьявол заговорил спокойным, сдержанным тоном, на котором тем безвыгодный поменьше чувствовалась непреклонная властность:

– Не носите более черных одежд, ми сие никак не сообразно душе.

– Мне беда жаль, в чем дело? моя костюм оскорбляет ваш вкус, – ответила симпатия со спокойным достоинством, – так мы ношу скорбь в области своим родителям.

Брови Джейсона сошлись получи переносице, однако симпатия лишше отнюдь не промолвил ни слова, доколь Виктуся безграмотный исчезла с виду. Затем симпатия приказал Нортропу:

– Пошлите кого-нибудь на город на Темзе вслед за приличной одеждой с целью нее да избавьтесь ото ее черных тряпок.

Когда Чарльз спустился нате завтрак равно Викта не без; подавленным видом села рядом, возлюбленный с пеной у рта спросил:

– Боже всевышний, малолеток мое, сколько случилось? Вы бледны по образу смерть.

Викторка поведала ему по отношению своих безрассудных поступках на сие утро. Чарльз слушал, равным образом у него ото беззвучного смеха подрагивали губы.

– Отлично, мазово – сказал он, когда симпатия окончила рассказ, и, ко ее изумлению, фыркнул с удовольствия. – Действуйте на часть но духе да нарушайте речь его жизни, моя дорогая. Это вот поэтому и есть то, сколько ему нужно. С виду симпатия может представляться холодным равно суровым, а сие итого всего только околоплодник – признаю, рассыпчатая скорлупа, так настоящая юница могла бы скрыть ее равным образом найти перед ней тонкую, чуткую душу. И когда симпатия раскроет это, Джейсон сделает ее самой счастливой женщиной в свете. Помимо прочего, спирт жуть щедр…

Он поднял брови, безграмотный договорив, равным образом почти его пристальным взглядом Вита почувствовала себя неловко: быстро безвыгодный ее ли имеет спирт на виду?

Она ни возьми йоту неграмотный могла поверить, зачем во душе Джейсон Филдинг был чутким человеком, и, паче того, согласно потенциал симпатия безвыгодный хотела кто наделен со ним шиш общего. Вместо того с намерением стоймя высказать об этом дяде Чарльзу, симпатия тонко сменила тему:

– В ближайшие недели автор ожидаю весточки через Эндрю.

– Ах да, Эндрю… – проговорил он, равным образом искорки во его глазах погасли.

Глава 0

На последующий сутки Чарльз повез ее от из себя получи и распишись прогулку на соседнюю деревеньку, равно пускай бы командировка наполнила Викторию ностальгической тоской за родному дому, симпатия получила через нее огромное удовольствие. Повсюду не возбраняется было замечать распускающиеся дары флоры – на цветочных ящичках равно садах, идеже ради ними тщательно ухаживали, равно бери холмах равно лугах, идеже что касается них заботилась одна как только мать-природа. Деревенька не без; ее аккуратными домиками да мощенными булыжником улицами оказалась что за притча! симпатичной, равно Викта была во восторге.

Всякий раз, что они выходили с маленьких лавчонок, расположенных получай главной улице, проходившие мимо фермеры останавливались равным образом на почтительном молчании глазели получи и распишись них, сняв головные уборы. Они величали Чарльза «ваша светлость», равно пускай бы возлюбленный неприкрыто малограмотный был в силах попомнить их имен, сие ни на волос отнюдь не мешало герцогу водиться от ними от непринужденной любезностью.

К тому времени когда они возвратились во Уэйкфилд-Парк, Викуша стала видать свою будущую век на порядочно больше розовом цвете; возлюбленная и рассчитывала, который у нее склифосовский случай покороче стусоваться вместе с жителями деревни.

Во уклонение новых неприятностей девушка Ситон ограничилась на сей праздник чтением во своей комнате равным образом двумя прогулками ко куче отбросов, идеже однако приближенно но попусту пыталась приручить Вилли, предлагая ему приличную еду.

Перед ужином симпатия прилегла получай кроватища равно заснула, убаюканная мыслью, ась? дальнейшего противостояния от Джейсоном Филдингом позволено короче избежать, без церемоний неграмотный попадаясь ему держи глаза, да этого-то симпатия ныне наравне так сказать добилась.

Однако Вита ошиблась. Когда возлюбленная пробудилась, в таком случае увидела Рут, раскладывающую во термошкаф платья пастельных тонов.

– Это безграмотный мои вещи, Рут, – сонно сказала Виктория, выбираясь изо постели равно щурясь с света свечей.

– Они ваши, мисс! – от энтузиазмом ответила горничная. – Его благодеяние спецом посылал человека во город на Темзе после покупками.

– Пожалуйста, сообщите ему, который моя персона их отнюдь не буду носить, – любезно, так решительно заявила девушка. Рут во волнении схватилась следовать горло.

– О нет, мисс, ваш покорный слуга невыгодный могу сего сделать. Правда безграмотный могу!

– Ну ладно, зато автор могу! – сказала Виктория, направившись для другому шкафу следовать своим платьем.

– Ваших платьев тогда нет, – от несчастным видом вымолвила Рут. – Я.., унесла их соответственно приказу его милости…

– Понятно, – сообразно потенциал приветно ответила Виктория, чувствуя, что-нибудь во ней, что во кипящем котле, бурлит такая злость, по отношению существовании которой симпатия хоть далеко не подозревала.

Маленькая кельнерша заломила руки, на ее бесцветных глазах сызнова сквозила надежда.

– Мисс, его благосклонность сказал, зачем моя персона смогу позаимствовать площадь вашей камеристки, ежели сумею должным образом навести справку от сим делом.

– Мне далеко не нужна камеристка. Рут. Плечи Рут поникли.

– Это было бы до того полегче того, нежели ваш покорный слуга занимаюсь сейчас…

Перед этой сценой Вита безвыгодный могла устоять.

– Ну хорошо, – вздохнула она, выдавливая улыбку. – А нежели занимается камеристка?

– Ну, буду благопоспешать вас одеваться, надзирать следовать тем, чтоб ваша наряд всякий раз была чистой равным образом выглаженной. Буду причесывать вас. Вы разрешите? Ухаживать после вашими волосами… У вам такие чудесные волосы, а моя мамулечка век говорит, ась? изо меня получился бы приличный цирюльник.

Вика скрепя внутренность согласилась, надеясь тем самым одержать верх миг равно успокоиться, пизда тем вроде свести знакомство из себя ко лицу от Джейсоном Филдингом.

Часом позже, облаченная на ниспадающее свободными складками шелковое миди персикового цвета из длинными рукавами, возлюбленная молчаливо обозревала себя во зеркало.

Ее тяжелые медные кудряшки были уложены нате затылке на блестящие завлекалки да повязаны шелковыми лентами по-под краски платья, ее высокие скулы алели ото нарастающей злости, а сияющие сапфирами глазищи искрились обидой да стыдом.

Виктории уже никак не доводилось безграмотный только лишь видеть, так ажно изобразить себя такое роскошное платье, в качестве кого было сверху ней сейчас, – от всплошную облегающим лифом равным образом низким вырезом, дерзко обнажающим верхнюю доля груди. Еще неграмотный было случая, воеже возлюбленная была приблизительно всего ничего удовлетворена своей внешностью, в духе на эту минуту, когда ее насильно заставляли изображать откровенное неуважительность ко своим покойным родителям.

– О, мисс, – упоенно всплеснула руками Рут, – ваш брат в таковой степени прекрасны, почто его доверие малограмотный поверит своим глазам, когда увидит вас!

Предсказание Рут сбылось, же Виктория, когда входила на столовую, была очень взбешена, дай тебе обрести взять малейшее плата быть виде его изумленного взгляда.

– Добрый вечер, мужик Чарльз, – сказала она, сверху момент прижавшись ко лицу герцога щекой, на в таком случае минута на правах Джейсон приходил на себя. Затем возлюбленная резким движением повернулась равно застыла во зловещем молчании, все еще Филдинг-младший никак не кроме удовольствия обозревал ее фигуру: ото блестящих золотисто-каштановых локонов равным образом обнаженной части дойки по-над корсажем равным образом далее – прежде носков элегантных шелковых вечерних туфель, купленных согласно его заказу.

Витуся была непривычна для восторженным взорам джентльменов, а на книжка нахальном, заботливо бесстрастном рассматривании ее тела, которое позволил себя Джейсон, никак не было ничто джентльменского.

– Осмотр завершен? – в двух словах спросила она. Он невыгодный впопыхах перевел воззрение получи ее глаза, равно его жесткие цедилка тронула усмешка. Маркиз протянул руку, да Витуша автоматически отшатнулась, вовремя нежели поняла, аюшки? дьявол как только хотел подтолкнуть ей стул.

– Видимо, ваш покорный слуга совершил единаче одну грубую, недопустимую на свете ошибку что-то той, когда малограмотный постучал на дверь? – осведомился Филдинг-младший тихим смеющимся голосом. Когда возлюбленная занимала свое место, его цедильня были предварительно обидного по соседству ко се щеке. – Так, значит, во Америке безграмотный приличествует помочь леди, когда возлюбленная садится?

победа отклонила голову.

– Вы помогаете ми садиться не в таком случае — не то собираетесь отхватить ми ухо?

Его цедильня скривились на усмешке.

– Возможно, ми придется предпринять сие на фолиант случае, кабы последний шеф-повар достаточно нас мерзопакостно кормить. – Тут он, возвращаясь получи и распишись свое место, взглянул в герцога:

– Я рассчитал жирного француза.

Витуля вспомнила что касается праздник роли, которую инстинктивно сыграла на кухонной трагедии, же была в такого склада мере зла сверху Джейсона из-за его очередную выходку, ась? даже если чувствование собственной вины далеко не могло уравновесить ее эмоций.

Намереваясь разобраться от ним наедине, по прошествии ужина, симпатия сосредоточила однако свое не заговаривать зубы получи и распишись герцоге, хотя соответственно мере того в качестве кого нате столе менялись блюда, чувствовала себя всегда побольше неловко, безостановочно ощущая бери себя мнение Джейсона Филдинга, добро бы этому малость мешал подсвечник, готовый на центре стола.

Джейсон поднес ко губам лампадочка не без; вином, продолжая смотреть ради ней. Он знал, что-нибудь «сиротка» злится получи и распишись него ради пропажу потрепанных черных платьев равно умирает ото желания свести счеты не без; ним, – сие не грех было несомненно отгадать во ее горящих через злости глазах.

"Какая гордая, одухотворенная красавица», – непредвзято оценил он. С самого альфа и омега симпатия казалась весть славненькой, хотя спирт ни за что неграмотный был способным ожидать, сколько возлюбленная превратится во самую настоящую красавицу, который оказалась на сей вечер, когда всего-навсего сбросила не без; себя нехорош собой мрачный наряд. Возможно, возлюбленный этак ненавидел рвотный порошок смоляной цвет, что такое? сие затуманило ему глаза. Так или — или иначе, несть сомнений, зачем у нее бери родине поклонники исчислялись сотнями. И вдобавок неграмотный вызывает никакого сомнения, зачем возлюбленная вскружит голову равно английским юношам. «Хотя, точнее, равно юношам, да мужчинам», – поправил спирт себя.

Но, вопреки получи и распишись ее пышные, привлекательные стать равным образом опьяняющую красоту лица, некто безвыездно сильнее убеждался, ась? девка ни для волос неопытна да невинна, на точном соответствии не без; описанием герцога. Неискушенная невинность, оказавшаяся лещадь его кровом, вслед за которую он, самовольно того малограмотный желая, нес ответственность. Оказаться на кокет ее покровителя – свирепого кустодия целомудрия юной девы – эта дума была настоль давно смешного нелепой, что-нибудь некто хоть сколько-нибудь невыгодный расхохотался вслух, только тем неграмотный не в этакий степени вот поэтому и есть эту цена ему предстояло играть. Наверняка все, который знает его, сочтут подобное абсурдом, принимая вот интерес его здорово скверную репутацию во отношении женщин.

О"Мэлли долил проступок на его бокал, да Джейсон есть глоток, в в таком случае же время силясь придумать, наравне бы поаккуратнее реализовать ее со рук во целости равно сохранности. Чем сильнее некто размышлял, тем сильнее убеждался во том, зачем ее нелишне скорее освободить во свет, получай чем, собственно, равным образом настаивал дворянин Атертон.

С ее ослепительной красотой позволяется было никак не не верить во успехе сего затеи. А от учетом небольшого приданого, которое Филдинг-младший был в силах ей обеспечить, казалось основательно реальным сморозить девушку ради какого-нибудь подходящего лондонского щеголя. С прочий стороны, разве деваха фактически верила, ась? ее ненаглядный Эндрю примчится вслед за ней, ведь симпатия может до второго пришествия его во поток многих месяцев, а в таком случае равно лет, до нежели согласится получи и распишись гражданский от другим. Такая стезя ни капельки далеко не устраивала Джейсона.

Действуя во соответствии от единаче далеко не оформившимся до самого конца планом, спирт выждал паузу во разговоре девушки вместе с Чарльзом да спросил фальшиво обыденным тоном:

– Дядя говорил, ась? вы, за сути, ранее обручены от этим.., наравне его… Эдсон? Облерт?

Викта прямо повернулась для нему:

– Эндрю!

– А каков некто с себя? – прощупывал спирт Нежная смех озарила личико девушки.

– Он милый, красивый, умный, добрый, внимательный…

– Кажется, автор этих строк получил полное демонстрирование что касается вашем избраннике, – черство прервал ее Джейсон. – Примите выше- сейм – забудьте по части нем.

Подавив острое корыстолюбие пустить какой цель во его голову, Викторка поинтересовалась:

– Почему но это?

– Он вы неграмотный подходит. За цифра дня вам перевернули во моем доме постоянно до самого основания. Какой разновидность вы сноситься из сим неотесанным уравновешенным деревенским увальнем, кой жив не буду захочет возглавлять спокойную, организованную жизнь? Для вы хорэ стократ целесообразнее упустить изо виду об нем да ухватиться максимумом возможностей здесь.

– Во-первых… – взорвалась Виктория, а Джейсон прервал ее, сознательно выводя с себя:

– Кроме того, кабы ваша сестра отнюдь не забудете об Эдсоне, в таком случае скорехонько просто-напросто некто забудет относительно вас. Разве вы никак не известна присказка «с око бросать – с сердца вон»?

Сверхчеловеческим усилием сдержав себя, Вита стиснула хлебогрызка равным образом промолчала.

– Ну что, доводы иссякли? – продолжал зондировать почву Джейсон, восхищенно следя, в качестве кого через гнева ее шары становятся дымчато-темно-голубыми.

Она величественно вздернула подбородок.

– У меня нате родине, мистер Филдинг, будто неприличным дебатировать ради столом.

– Какое огромное смущенность сие создает с целью вас, – женственно парировал маркиз.

Чарльз откинулся нате спинку стула да вместе с нежной улыбкой наблюдал после тем, что его вар пикируется из юной красавицей, где-то напоминавшей свою мать. «Они прямо-таки созданы дружище к друга», – решил он. победа никак не испытывала благоговения пред Джейсоном. Ее интеллектуальность равным образом незлобность облагородили бы его, равно спирт стал бы таким супругом, что до котором лишь только равным образом могут бредить юные девы. Они составили бы благополучие побратим другу, равным образом симпатия подарила бы Джейсону сына…

И, спокойный своими мечтаниями, Чарльз представил себя внука, тот или другой родился бы на результате сего брачного союза. Таким образом, в дальнейшем всех сих пустых полет тоски равно отчаяния у них не без; Кэтрин появился бы внук. Конечно, непостоянно Джейсон равно Викуша пока что малограмотный совершенно поладили, же сего нужно было ожидать. Джейсон – жесткий, старый воробей опытом, пропитанный горечью равно желчью подросток да ко тому а резонер. А Вика унаследовала с Кэтрин мужество, незлобность равно пылкость. Ведь как Кэтрин изменила его собственную жизнь. Она помогла ему узнать, что-нибудь такое любовь. И ась? такое утрата. Перед его мысленным взором гуськом пронеслись перипетии далекого прошлого, итогом которых стал настоящий вечер.

К тому времени, когда ему исполнилось двадцать неуд года, у Чарльза ранее сложилась слыть жуира равным образом картежника. Он далеко не обладал чувством ответственности, к него отнюдь не существовало никаких ограничений, а невыгодный было да начисто никаких перспектив, потому его старший братик ранее унаследовал герцогский наименование да совершенно вместе с ним связанное – все, за вычетом денег. Деньги неослабно были на дефиците, понеже на ход четырехсот планирование по сию пору поколения Филдингов проявляли отчетливую влечение ко всякого рода дорогостоящим порокам.

По сути, Чарльз был ни на каплю никак не горше своего отца либо — либо отца своего отца. Зато его низший браток был, пожалуй, единственным на роду Филдингов, изъявившим вожделение одолеть дьявольские искушения, только на житьё некто воплотил сие не без; присуще филдинговским максимализмом – решив случаться миссионером да выбыть на Индию.

Приблизительно во так а самое период преподавательница – моя женщина Чарльза заявила об своей беременности. Когда оный предложил ей заместо брака деньги, возлюбленная зарыдала да набросилась в него не без; кулаками, только равным образом сие малограмотный помогло.

В конце концов возлюбленная оставила его. Через неделю за рождения Джейсона возлюбленная вернулась для своему жестокому любовнику, свободно швырнула ему малыш равно исчезла. У Чарльза малограмотный было ни малейшего желания препоручать в себя заботу что до ребенке, всё же возлюбленный безграмотный был способным равным образом всего лишь принести в дар сына во сиротский приют.

В секундочку озарения ему во голову пришла задумка подать Джейсона младшему брату равно его безобразной жене, которые оглянуться неграмотный успеешь собирались повалить валом во Индию, дай тебе «обращать язычников во истинную веру».

Без малейших колебаний некто передал ребенка сим две богобоязненным бездетным ревнителям веры – с вместе с последними небольшими деньгами, которые у него снова оставались, – с целью того с намерением они позаботились в рассуждении его сыне, равным образом умыл руки.

До пирушка поры ему сызнова один раз удавалось приличествовать поставлять себя, просиживая из-за карточным столом, же капризное счастье, всякий раз улыбавшееся ему, паче чаяния оставило его. К тридцати два годам Чарльзу пришлось сброситься из суровой реальностью: дьявол сделано далеко не был в состоянии водить житьё-бытьё бери приличествующем человеку его происхождения уровне лишь только получи финансы ото карточной игры. Такая условия была типична с целью безденежных младших отпрысков видных аристократических семей, да Чарльз разрешил ее принятым во те эпоха способом: обменяв знаменитую фамилию семьи в большое приданое.

С беззаботным безразличием дьявол предложил руку дочери состоятельного купца – молодожен леди, обладавшей большими деньгами, некоторый красотой равным образом небольшим умом.

Девица равным образом ее батя из радостью приняли предложение, а старший брательничек Чарльза ажно согласился обтяпать прием, ради затронуть предстоящее событие.

Именно согласно этому благоприятному поводу в дальнейшем долгого перерыва Чарльз вдругорядь встретил свою ахти отдаленную родственницу Кэтрин Лэнгстон, восемнадцатилетнюю внучку герцогини Клермонт.

В новый единовременно спирт видел ее, когда наносил первоочередной негустой посещение брату на Уэйкфилд, а Кэтрин, на ведь эпоха десятилетняя девочка, приезжала возьми отпуск на соседнее поместье. Все двум недели пребывания со временем симпатия ходила вслед ним хвостом, восхищенно смотря получай него своими большими синими глазами. Тогда спирт считал ее что за притча! симпатичной малюткой вместе с обворожительной улыбкой равным образом изумительной способностью с восторгом входить в азарт равно увлекать, что-нибудь практично отличало ее с точный паче зрелых, а холодных красавиц. С неиссякаемым азартом возлюбленная брала на равных не без; ним барьеры возьми своей кобыле да таскала его врубать дружно из ней воздушных змеев.

К моменту предполагаемой женитьбы юного вертопраха симпатия была сейчас новобрачный госпожа потрясающей красоты, равным образом Чарльз несложно отнюдь не был в состоянии вывести через нее глаз.

С ненатурально скучающим видом некто оглядывал ее очаровательную фигуру, безукоризненные наружность лица да великолепные золотисто-каштановые волосы, когда возлюбленная стояла во сторонке во переполненной людьми зале, выглядя безмятежной равным образом хрупкой. Затем возлюбленный подошел для ней из бокалом мадеры во руке, оперся касательно каминную полку равным образом стал бестрепетно равным образом по правде сказать тащиться ее красотой.

Он ожидал, что-то возлюбленная смутится, способен возражать, однако Кэтрин повела себя иначе. Она малограмотный смутилась ото его откровенно говоря оценивающего взгляда равно малограмотный пыталась избежать его. Она попросту склонила голову набок, по образу личиной ждала результата его славословий.

– Здравствуйте, Кэтрин, – напоследях сказал он.

– Здравствуйте, Чарльз, – ответила возлюбленная умиротворенно равным образом безмятежно.

– Вы беспричинно но находите пиршество непереносимо скучным, в духе равно я, дорогая? – поинтересовался он, поражённый ее сдержанностью.

Кэтрин устремила бери него напоминающий на заварушка представление синих очи равным образом бесконфликтно ответила:

– Это основательно уместная пьеса для браку, каковой заключается с исключительно финансовых интересов.

Ее прямота поразила его, только издали далеко не на пирушка степени, во что за поразил вот так фунт обвиняющий взгляд, которым возлюбленная полоснула его, под тем на правах оборотиться равно убраться прочь. Чарльз протянул руку, так чтобы вычесть ее. От прикосновения ко ее обнаженной коже его будто бы громом поразило, да в таком случае но произошло, до всей видимости, равно вместе с Кэтрин, поелику до этого времени ее гарполит напряглось. Вместо того чтобы, по образу спирт нормально поступал на подобных случаях, втянуть ее ко себе, Чарльз повлек ее с толпы, равным образом они вышли получи и распишись веранду.

Стоя во пятне лунного света, возлюбленный повернулся для ней и, вспомнив ее последнюю фразу, твердо произнес:

– Предосудительно полагать, зачем исключительно деньга принимались мной во расчет, когда автор решил ссать на кого от Эмилией. Бывают равным образом отдельные люди причины.

И опять вызывающие трепет синие бельма устремились сверху него.

– Только малограмотный у таких людей, на правах мы, – удобно возразила она. – Мы-то заключаем роскошный спайка не без; целью увеличения сокровища равно начальник нашей семьи либо вследствие приобретения титула. Что касается вас, ведь вы, разумеется, женитесь по причине денег.

Конечно, обрученица Чарльза получала во пересчет получай приманка гроши аристократическое имя. И хотя бы сие было принято, болтология Кэтрин разбередили его душу.

– Ну а вы? – напрягшись, спросил он. – Вы невыгодный выйдете замуж в соответствии с одной изо тех а причин?

– Нет, – палатально ответила она. – Я – нет. Я обвенчаюсь только лишь сообразно взаимной любви. Я никак не пойду держи этакий брак, тот или другой заключили мои родители. Мне нужно большего с жизни, равным образом автор этих строк самочки смогу одарить мужу больше, нежели это.

В палатально сказанных словах сквозила такая спокойная убежденность, что-то Чарльз не без; побудь здесь помолчал, раньше нежели под конец выговорить:

– Ваша старушенция едва ли ли хорэ довольна, коли ваша милость выйдете замуж по мнению любви, а безвыгодный соответственно соображениям престижа, моя дорогая. Ходят слухи, зачем возлюбленная добивается родственного союза вместе с Уинстонами равным образом полагает, что-то прямо вас скрепите экий союз.

Впервые вслед времена разговора Кэтрин улыбнулась. Спокойная, обворожительная усмешка осветила ее мурло да растопила душу Чарльза.

– Бабушка равным образом я, – непосредственно сказала она, – еще исстари спорим в области этому поводу, только аз многогрешный полна решимости, эдак же, впрочем, в духе равным образом она, выудить своего.

Она выглядела такого склада прекрасной, свежей да неиспорченной, что-нибудь защита цинизма, на которую Чарльз был закован во ход всей своей сознательной жизни, основы выделять трещину, равно некто сверх ожидания почувствовал себя одиноким, ощутил какую-то пустоту. Не отдавая себя отчета на том, почто делает, дьявол сладко провел кончиками пальцев в области ее лицу.

– Надеюсь, мужчина, которого вам любите, достоин вас, – беспричинно но сладко произнес он.

Кэтрин продолжительно вглядывалась на его глаза, на правах как видела в некоторой степени во глубине, пыталась приехать во его усталую, утратившую иллюзии душу.

– Думаю, – шепнула она, – задача заключается на том, смогу ли моя персона состоять достойной его. Понимаете ли, дьявол жуть нуждается в мне, и так только лишь в тот же миг начинает въезжать сие Через секунда лейтмотив ее слов дошел вплоть до него, равно Чарльз услышал, вроде со его губ со стоном срывается ее имя. Он по непредвиденным обстоятельствам ощутил лихорадочную тоску человека, какой исключительно почто сделал ту, которую стихийно искал всю свою жизнь, – женщину, которая могла вздыхать сообразно ком его в угоду него самого, разглядевшую на нем мужчину, которым спирт был в силах быть, мужчину, которым некто хотел быть. И домогаться чего сиречь не надышаться на кого его у нее невыгодный было безличный другой породы причины; ее родословное дерево была экий но аристократической, как бы да его собственная, ее блат шире, а зажиточность чудно больше.

Чарльз всматривался во нее, пытаясь нанести поражение чувства, всколыхнувшиеся во его душе. «Это безумие», – говорил дьявол себе. Он чуть-чуть знает ее. Он невыгодный новобрачный дурачок, некоторый верит, сколько старшие мужской пол равно бабье влюбляются союзник во друга не без; первого взгляда.

До сего момента некто не вдаваясь в подробности далеко не верил во любовь. Но сегодня поверил, потому ему хотелось, в надежде каста прекрасная, умная девушка-идеалистка любила его, да всего его. Впервые во жизни некто ес черт знает что редкое, утонченное равным образом неиспорченное да был пленение решимости вычесть неподалёку себя сие уникальное работа – закон принять получи ней, ни в нежели не отказывать равным образом стеречь ее через пошлости равным образом жестокости общества.

Перспектива отказа женитьбы держи Эмилии никак не тревожила его совести, игбо дьявол малограмотный питал никаких иллюзий относительно причин, побудивших ее подписаться обеими руками для оный брак. Он знал, который привлекает ее, же единомыслие получай брак возлюбленная дала едва потому, ась? ее батя хотел сблизиться не без; аристократическим семейством.

Наконец Чарльз чище безвыгодный был в силах отбирать в сторону встречь со вдовствующей герцогиней Клермонт. Он хотел выклянчивать у нее шуршики Кэтрин.

Чарльз был выпивши для тому, который дюкесса воспротивится, ибо, невзирая держи так зачем раса Филдингов был старинной аристократической ветвью, самовольно спирт был едва младшим сыном, безграмотный имевшим титула. Однако такие браки порядком не раз заключались, равным образом симпатия ожидал, что такое? дюкесса на конце концов вынуждена довольно сдаться по-под натиском Кэтрин, мечтавшей об их союзе никак не меньше, нежели возлюбленный сам.

Чарльз отнюдь не ожидал, зачем старушка патрицианка приближенно разозлится равным образом достанет оскорблять нечёткость его предков равным образом его собственную, а в свой черед кликать его пращуров «безответственными безумцами».

Но самой немалый да малоприятной неожиданностью оказались пустословие герцогини что касается том, что, когда Кэтрин пойдет в сравнении из чем ее воли, возлюбленная лишит ее сумме да выбросит для улицу не принимая во внимание пенса на кармане. Обычно такого никак не случалось. Но когда некто покидал во оный праздник зимний герцогини, ведь знал, аюшки? возлюбленная во точности выполнит домашние угрозы. Чарльз вернулся на свое дом равно провел ночь, сменяя друг друга впадая в таком случае на гнев, так на отчаяние. К утру некто знал, что-нибудь отнюдь не решится взять кого держи Кэтрин, ибо, добро бы самостоятельно был соглашаться попытать счастья греться неподалёку чего сверху дни честным путем, аж физическим трудом, буде сие потребуется, без труда далеко не был в силах полить ручьем в то, в надежде его гордая прекрасная Кэтрин страдала. Слишком кровожадно было вырывать тайну ее нежиться ото семьи равным образом переносить подобному испытанию на глазах общества.

Даже когда бы возлюбленная пошла возьми сие для их любви, некто понимал, в чем дело? не велено дать разрешение ей претвориться во обыкновенную домохозяйку. Она была молода, романтична да влюблена наравне кошка во него, же на так но момент привыкла ко дорогим нарядам равно для тому, который челядь выполняют каждый ее каприз. Если ему придется приобретать самому, ведь спирт беспременно никак не сможет заручиться ей подобное.

За всю свою долгоденствие Кэтрин вовек никак не мыла посуду, безвыгодный скребла полы да безвыгодный гладила рубашек, равно Чарльз не мудрствуя лукаво безграмотный был в состоянии допустить, ради ей выпала буква проценты чуть потому, в чем дело? возлюбленная за глупости полюбила его.

Когда ему напоследках посчастливилось пристроить короткую тайную встречь нате нижеследующий день, Чарльз сообщил ей что до своем решении. Кэтрин пыталась доказывать, аюшки? житьё-бытьё на роскоши безвыгодный прельщает ее; симпатия умоляла съехать со ней на Америку, где, по мнению слухам, какой угодно смертный около желании был способным доставать равным образом организовывать приличную жизнь.

Не на состоянии пережить ее слезы, безусловно да собственную горечь, Чарльз резким движением оборвал ее, заявив, который возлюбленная безграмотный сможет выбросить жизни во Америке. Кэтрин а решила, почто особенно некто страшится работы, а затем, обливаясь слезами, обвинила его на том, зачем дьявол охотится после ее приданым, – ведь кушать во точности повторила стихи своей бабушки. Для Чарльза, какой за нее принес во жертву свое счастье, такое порицание было невыносимо.

– Думай наравне знаешь, – нечутко сказал он, заставив себя уйти, непостоянно далеко не утратил решимости равным образом безграмотный поддался получай уговоры любимой. Он души чтоб моя персона тебя не видел прочь, однако тезис по отношению том, что-нибудь возлюбленная истинно что-то около думает что до нем, угнетала. – Кэтрин! – возьми ходу, малограмотный оборачиваясь, воскликнул он. – Умоляю тебя, неграмотный как мне кажется меня негодяем.

– Я равным образом безвыгодный считаю, – прошептала возлюбленная беззвучно. Она весь пока что далеко не верила, что такое? симпатия положит развязка их безнадежному, мучительному влечению кореш ко другу, женившись сделано для следующей неделе получи Эмилии. Он поступил то есть так, да сие был коренной и ведь сказать самопожертвенный проделка вслед всю его жизнь.

Кэтрин нераздельно со своей бабушкой присутствовала бери венчании, равным образом Чарльз совсем запомнил безъязычный укор, которым были полны ее шары на оный момент, когда завершался священнодейственный обряд равно симпатия обещал ввести в экстракт дела свою век разный женщине.

А от двушничек месяца за сего Кэтрин вышла замуж из-за ирландского врача да уехала со ним во Америку. Чарльз понимал, который симпатия поступила в такой мере потому, почто была безгранично зла нате бабушку равно далеко не могла уцелеть на Англии, неподалёку вместе с новобрачный парами Филдингов. И возлюбленная сделала это, дабы показать ему только возможным способом, в чем дело? ее склонность ко нему могла вывезти получай своих плечах однако – включительно бытие во Америке.

В волюм но году старший брательничек Чарльза был убит нате дуэли, равно Чарльз унаследовал пансионарий равно полномочия герцога. Нельзя сказать, что-нибудь купно из титулом ему достались взрослые деньги, только их бы хватило про того, так чтобы поставить любимой комфортную жизнь. Но Кэтрин ушла с его жизни; тогда спирт неграмотный поверил, который ее влечение была будет сильной, дай тебе проглотить пилюлю заочно роскоши. Чарльзу было мое дело сторона для деньги, которые возлюбленный унаследовал, ему суммарно было днесь в совершенно наплевать.

Вскоре позднее сего следующий кровник Чарльза – проповедник скончался на Индии, а пока что сквозь шестнадцать планирование умерла равным образом Эмилия.

В нокаут по прошествии либитина жены Чарльз напился вплоть до умопомрачения, в чем дело? было интересах него обычным делом, же во ту ночь, когда дьявол сидел на флэту во мрачном уединении, ему во голову пришла новая мысль: чем свет alias перед смертью не надышишься равно некто приходится бросьте выйти настоящий мир. И во этом случае раса Филдингов совсем расстанется не без; герцогскими владениями, потому у Чарльза далеко не было наследника.

В процесс предыдущих шестнадцати планирование Чарльз вел странную, вничью далеко не заполненную жизнь, только во эту роковую ночь, когда спирт осмысливал свое бесполезное проживание получи этом свете, какое-то новое чувствование отсюда следует оттачивать его. Поначалу сие было простое беспокойство, а там оно превратилось во неприязнь равно помаленьку – на ярость.

Он потерял Кэтрин; потерял шестнадцать парение жизни. Влачил бессмысленное существование, вступил на замужество минус любви, а в эту пору ему сызнова предстояло закончить свою век помимо наследника. Впервые следовать четыреста полет роду Филдингов угрожала лишение герцогского титула, равным образом Чарльз негаданность решил приурочиться для этому приближенно серьезно, по образу вовеки отнюдь не относился ко своей собственной жизни.

Его разновидность безграмотный был таким уже знаменитым тож состоятельным, однако по-хорошему судьбы надпись был его неотъемлемым достоянием, равно Чарльз был об эту пору исполнен решимости уберечь его.

Для сего ему нужен был наследник, и, следовательно, возникла неизбежность опять жениться. После всех его многочисленных связей не без; женщинами на молодости стезя того, с целью об эту пору взять женщиной аж в угоду таковский преблагой цели, как бы прибытие наследника, казалась неграмотный столько возбуждающей, почем тоскливой.

– С усмешкой некто вспомнил о всех миловидных девицах, из которыми во времена оны переспал, на фолиант числе равным образом по отношению прелестной французской балерине, бывшей его любовнице, через которой у него появился внебрачный…

От радости симпатия вскочил получи ноги. Ему ни в каплю отнюдь не нужно опять начинать на брак, у него поуже глотать наследник! Есть Джейсон. Чарльз малограмотный был уверен, сколько законы наследственной иерархии позволят подать герцогский пансионарий незаконнорожденному сыну, так чтобы него сие безграмотный играло немалый роли. Джейсон был с рода Филдингов, да те немногие, кто такой знал по отношению его существовании, считали его ни нате волос законным сыном младшего брата Чарльза.

Когда-то в возврасте князь передал королевство трем своим внебрачным сыновьям, равным образом сегодня он, Чарльз Филдинг, феодал Атертон, собирался проистечь его примеру.

На последующий воскресенье Чарльз подрядил законников исследовать нынешний вопрос, да все прошло двушничек долгих года, раньше нежели единолично изо них к концу прислал Чарльзу рапорт из подробной информацией. Не было обнаружено никаких данных насчёт золовке Чарльза, так во Дели отыскали Джейсона, какой-никакой сколотил состояние, занимаясь транспортным равным образом коммерческим бизнесом. Отчет начинался со сведения адреса Джейсона равным образом завершался сведениями касательно его прошлом, которые посчастливилось достать.

Гордое веселье Чарльза на сношения не без; финансовыми успехами Джейсона после этого а обратилось на жуть да ярость, когда спирт прочитал об ужасном обращении своей золовки из невинным ребенком, отданным им на эту взяв семь раз возьми воспитание. Когда симпатия кончил произносить отчет, его мутило.

Окончательно решившись изготовить Джейсона своим законным наследником, Чарльз послал сыну письмище из просьбой вернуться на Англию, от тем воеже дьявол был в состоянии торжественно легитимизировать это.

Не получив с Джейсона ответа, дворянин малограмотный охладел для своей идее; не без; твердостью, которая таково протяжно отнюдь не проявлялась на его характере, спирт самовластно отправился на Дели. Полный невыразимого раскаяния да решимости, спирт приехал для сыну во его живописный дом. С первой но встречи Филдинг получил реальность своими руками увериться во том, что до нежели ему сообщалось во отчете: Джейсон женился, у него был сын, равно симпатия жил наравне король. Он в свою очередь отчетливо дал понять, в чем дело? безграмотный желает обладать из Чарльзом нисколько общего равно ни получи и распишись каплю безграмотный нуждается во родовом наследстве, которое оный предлагает.

В последующие месяцы непослушно никак не покидавший Индию зачинатель помаленьку убедил своего бесстрастного, умопомрачительно сдержанного сына на том, почто никогда в жизни никак не знал равно инда никак не был в состоянии себя представить, какому ужасному обращению подвергался миниатюрный Джейсон на семье родственников.

Прелестная женка Джейсона медовая была на восторге с виды найтись во Лондоне на качестве маркизы Уэйкфилд, однако ни ее истерики, ни уговоры Чарльза никакими силами образом далеко не действовали держи Джейсона. Последнему малограмотный было никакого обстоятельства вплоть до титулов, равно некто далеко не питал ни возьми деньга симпатии ко роду Филдингов, по-над которым нависла острастка невыгода титульных прав.

Чарльз сделано было почти не отказался ото своего замысла, в качестве кого сразу сделал возвышенный аргумент. Однажды вечером, когда симпатия наблюдал, равно как Джейсон играет со своим маленьким сыном, его озарило, ась? существует только единолично смертный на мире, чтобы которого Джейсон пойдет возьми все, – его дитя Джеймс.

Поэтому Чарльз незамедлительно изменил тактику. Вместо того дай тебе ловчиться совратить Джейсона теми благами, которые ждут его соответственно возвращении на Англию, Чарльз есть произношение бери том, что, отказываясь поделаться наследником герцога, Джейсон лишает равно маленького Джейми родовых прав. Ведь звание равным образом прочее отчина старинного рода на конце концов должны были кончаться ко Джейми.

Эта хитрость сработала.

Джейсон назначил компетентного человека обслуживать своими делами во Дели равно переехал от семьей на Англию, рассчитывая разбудить «королевство» в целях своего малыша. Джейсон всей душой тратил огромные монета нате воссоздание захиревших поместий Атертонов равно доводил их впредь до такого великолепия, какое во прошлом их владельцам равно невыгодный снилось.

Пока Филдинг-младший темпераментно занимался реставрационными работами, медовая поспешила на Лондон, чтоб завладеть подобающее простор на обществе на качестве новой маркизы Уэйкфилд. В поток лета до Лондону из молниеносной быстротой распространялись слухи касательно ее любовных связях. А до этих пор посредством до некоторой степени месяцев симпатия погибла совместно из сыном…

Чарльз очнулся ото печальных мыслей и, доколь убирали со стола, предложил:

– Не попятиться задом ли нам сегодняшний день с традиций, Виктория? Что, когда наместо того, дай тебе во мужском одиночестве пьяный рюмка портвейна, ты да я посидим в фошка руки во гостиной? Мне перед смерти отнюдь не чешется уединяться.

Вика невыгодный знала об этой традиции, так во любом случае была счастлива отчураться с нее равным образом с поднятым забралом высказала это. Когда они были держи пороге гостиной, Чарльз привлек ее для себя равным образом шепнул получи ухо:

– Я заметил, в чем дело? ваша сестра сначала срока сняли траур, дорогая. Если в такой степени ваше решение, в таком случае ваш покорнейший слуга здорово живешь его – ваша мамашенька ненавидела черное; симпатия самочки сказала ми об этом, сызнова когда была девочкой равным образом ее обязали перемещать скорбь сообразно ее собственным родителям. – Проницательный глаза Чарльза был устремлен для нее. – Это было ваше решение?

– Нет, – призналась Виктория. – Мистер Филдинг настоящее забрал мою одежду равно заменил этой.

Герцог шурупящий кивнул:

– Джейсон неграмотный признает символов траура, и, клеймящий согласно возмущенным взглядам, которые ваш брат ради ужином метали на его сторону, ваша милость безвыгодный очень-то его одобряете. Вы должны высказать ему об этом. Не позволяйте ему сажаться вы держи голову; дьявол безграмотный уважает трусости.

– Но пишущий эти строки неграмотный хочу входить в душу вас, – озабоченно сказала она. – Вы говорили, что такое? у вам больное сердце.

– Не беспокойтесь о мне, – хмыкнул он. – Сердце слабое, только невыгодный настолько, с намерением неграмотный устоять небольшого волнения. Пожалуй, сие ажно небезвыгодно чтобы меня. Моя житьё вплоть до вашего приезда была немыслимо тоскливой.

Когда Джейсон устроился на кресле со сигарой равно бокалом портвейна, Витуся до некоторой степени единовременно собиралась от духом, воеже пристроиться на соответствии вместе с рекомендацией Чарльза равно броситься в голову болтовня об одежде, только отдельный в один из дней на последнюю не уходите бесстрашие оставляло ее.

Джейсон был одет во серые порты да фрак, темно-синий жилетик равно жемчужно-серую шелковую сорочку. Несмотря в элегантную одежду равно непринужденность, не без; которой некто устроился во кресле, вытянув на первых порах длинные ноги, целый его вид говорил об непреклонности равным образом властности. Даже на его позе, казалось, было черт знает что угрожающее, равно у нее возникло ощущение, сколько его костюмный пара равно пустой наружность были безвыгодный нежели иным, по образу маскарадом, предназначенным про понятия легковерных на том, что такое? симпатия ни капельки отнюдь не варварский дикарь, а весь цивилизованный человек.

Он незначительно подвинулся, равным образом Вита исподтишка опять-таки взглянула сверху него. Джейсон сидел, раздольно положив шуршалки бери подлокотники кресла-качалки, откинув темноволосую голову назад, приблизительно что такое? физиомордия скрывалось во тени, только кое-где поблескивал белоснежный оскал зубов безусловно покачивалась зажатая во них тонкая сигара.

Холодок прошел у нее по мнению спине, когда симпатия подумала в рассуждении том, какие неразгаданные тайны кроются во его прошлом. Наверняка их нужно существовать немало, раз в год по обещанию дьявол стал таким циничным равно недоступным. Маркиз Уэйкфилд выглядел равно как человек, повидавший да испытавший ужасное да невообразимое, способное ожесточить равным образом изготовить ко всему равнодушным. Однако он, несомненно, был полно собою – сие была колдовская, опасная красота: зеленые, на правах у пантеры, лупилки равно великолепное сложение.

Викторка далеко не могла отрицать, что, неграмотный испытывай она, находясь недалеко от ним, постоянного страха, ей было бы угодно со ним побеседовать. Как заманчиво, наверное, повестись со таким человеком – в такой мере но заманчиво, что переспать вместе с ним, признавалась симпатия себя во душе, – так что-то около а глупо, вроде сделать попытку сблатоваться от дьяволом. И вероятно, отнюдь не не в подобный мере опасно.

победа собралась из силами да всего приготовилась вежливо, так стоически настоять, ради ей вернули траурное одеяние, в качестве кого вдруг появился Нортроп равным образом объявил что касается прибытии дама Кирби равно обращение Кирби.

Витуша заметила, равно как Джейсон напрягся равно бросил насмешливый воззрение в Чарльза. Тот растерянно пожал плечами равным образом повернулся ко Нортропу.

– Отошли их по-под благовидным… – начал он, только было уж поздно.

– Не нужно церемоний, Нортроп, – послышался уверенный голос, равно во гостиную вплыли тучная девушка во красно-коричневом наряде, наполнившая залу терпким ароматом духов, да симпатичная брюнетка приближённо одного возраста от Викторией.

– Чарльз! – произнесла госпожа Кирби, сияя улыбкой. – Мне сообщили, что такое? ваша сестра пока заезжали на деревню во сопровождении зеленый госпожа до имени обращение Ситон, и, естественно, ваш покорный слуга сочла необходимым ознакомиться со ней. – Не переводя дыхания, возлюбленная бравурно обратилась для Виктории:

– Должно быть, ваш брат да очищать девушка Ситон. – Сделав паузу, симпатия со один момент самым тщательным образом изучала харя Виктории, предлогом искала во нем изъяны. Ее поиски увенчались успехом. – Что следовать котловина у вы для подбородке, моя дорогая? Как сие случилось? Несчастный случаи?

– От рождения, – безотказно пояснила девушка, жирно будет очарованная забавной леди, с намерением обидеться. Ее подлинно заинтересовал вопрос, малограмотный переполнена ли Джон Буль занятными, плохо воспитанными, несть себя позволяющими людьми, чьи странности так ли поощряли, ведь ли неграмотный замечали с уважения для титулам равно богатству сих людей.

– Как жаль, – сказала дама Кирби. – Это, наверное, мешает вы иначе говоря причиняет боль?

От со трудом сдерживаемого смеха у Виктории дрогнули губы.

– Только когда аз многогрешный смотрюсь во зеркало, миледи, – ответила она.

Заметно огорчившись, госпожа Кирби метко отвернулась равно обратила свое напирать получай Джейсона, тот или иной поднялся равным образом стоял у камина, опершись локтем относительно каминную полку.

– Итак, Уэйкфилд, – сказала она, – клеймящий сообразно всему, показание на газете правильнее лишь соответствует истине. Скажу в области чести, пишущий эти строки никак не поверила своим глазам. Так сие произошло?

Джейсон поднял брови.

– Что произошло?

Но тута крикливый напев Чарльза заглушил протест дама Кирби:

– Нортроп, принесите дама что-нибудь выпить! Все уселись. Мисс Кирби заняла луг неподалёку Джейсона, а Чарльз амором перевел болтание бери погоду. Леди Кирби как-нибудь слушала, ноне речуга Чарльза безграмотный иссяк. Тогда возлюбленная изрядно повернулась для Джейсону да из первых рук спросила:

– Уэйкфилд, ваше декларация что касается помолвке остается во силе либо нет?

Джейсон поднес фиал ко губам; его моська оставалось бесстрастным.

– Нет.

Викуша заметила, который присутствующие до чертиков по-различному отреагировали сверху сии слова. Леди Кирби откровенно почувствовала удовлетворение, ее донька была во восторге, Чарльз сник, а образина Джейсона осталось непроницаемым. Теперь сострадательной в соответствии с натуре Виктории целое из чего явствует ясно: в такой мере вишь вследствие этого Джейсон выглядел таким мрачным равно бездушным – ненаглядная юница отказала ему. Однако ей показалось малость странным, ась? обе госпожа посмотрели возьми нее, на правах мнимый ожидали ото нее какой-то реакции.

Викта с вежливости улыбнулась, равным образом госпожа Кирби возобновила разговор:

– В таком случае, Чарльз, моя особа полагаю, зачем ваша милость намерены отвести бедную девушка Ситон на свет?

– Я намерен проследить, чтоб жена Дэнгстон заняла достойное поляна во обществе, – безучастно поправил он.

– Графиня Лэнгс… – выдохнула госпожа Кирби. Чарльз наклонил голову.

– Виктория – старший клоп Кэтрин Лэнгстон. Если ваш покорнейший слуга далеко не ошибаюсь, до правилам наследования возлюбленная получает гэльский имя своей матери.

– Даже буде сие так, вы довольно сложно отыскать чтобы нее подходящую партию, – задумчиво сказала гостья. И, сияя улыбкой, симпатия обратилась для Виктории:

– Ваша маменька спровоцировала самый истовый скандал, когда убежала вместе с тем ирландским рабочим.

От возмущения равно обиды следовать матушка Викторию затрясло.

– Моя родимая вышла замуж вслед ирландского врача, – поправила она.

– Без разрешения своей бабушки, – уточнила дама Кирби. – Благовоспитанные девушки во этой стране безвыгодный выходят замуж напересечку воли своих семейств.

Очевидный иносказание для грубость Кэтрин где-то разозлил Викторию, ась? возлюбленная давно боли сжала шуршалки во кулаки.

– Ну так точно ладно, во конце концов ватага понемногу забыло об этом, – нестрого добавила госпожа Кирби. – Но прежде того равно как вы представят на свете, вы придется многому выучиться. Вам нужно узнать, наравне должно в точности управляться ко на каждого пэру, его жене равно детям, и, конечно, осведомиться от этикетом нанесения визитов равным образом паче сложными правилами рассаживания вслед за столом. Одно сие требует нескольких месяцев обучения – на каком порядке да рядышком кого дозволяется сажаться вслед за стол. Жители колоний – невежды на сих вопросах, же мы, население метрополии, уделяем этикету огромное внимание.

– Возможно, сим объясняется оный факт, почто автор во всякое время берем верхушка во войнах, – женственно предположила Виктория, безвыгодный на силах свыше выплеснуть нападок бери свою взяв семь раз да свою страну.

Глаза дама Кирби сузились.

– Я далеко не хотела ни живой души обидеть. Однако вас придется попридержать язычок, разве ваш брат собираетесь выискать себя подходящую партию равно возбудить репутацию своей матери.

Викторка встала равно со спокойным достоинством заявила;

– Полагаю, аж самому добропорядочному человеку ужас горестно достигнуть уровня моей матери. Моя матерь была самой интеллигентной равно самой доброй женщиной в свете. А теперь, даже если ваш брат меня извините, автор покину вас, приблизительно что ми надо понаписать письма.

Витуша закрыла из-за из себя плита равно прошла при помощи вестибюль во библиотеку – огромную комнату со персидскими коврами бери полированном деревянном полу да книжными шкафами, закрывающими стены. Слишком сердитая равным образом взволнованная, в надежде фактически расположиться следовать одним с письменных столов равно понаписать цидулька Дороти сиречь Эндрю, симпатия прошла ко книжным полкам порыскать что-нибудь, что-то могло бы угомонить ее растревоженную душу. Скользнув взглядом объединение томам, посвященным истории, мифологии равным образом коммерции, возлюбленная остановилась у раздела поэзии. Сплошь знакомые имена – Мильтон, Шелли, Ките, Байрон. Не собираясь основательно обостряться во чтение, возлюбленная выбрала наугад тончайший томик лишь только потому, что такое? симпатия выступал возьми сколько-нибудь дюймов изо ряда книг бери полке, да пошла со ним ко ближайшему уютному креслу.

Девушка зажгла масляную настольную лампу и, выигрышно устроившись, заставила себя растворить книгу. Из нее выстрел равным образом полетел получай настил вырванный с блокнота розовый, смердящий духами листок. Викторка безотчетно подобрала его равно уж было собралась уложить получай место, хотя первые пустозвонство написанной наскоком получи и распишись французском языке воспоминания самочки бросились ей на глаза.


"Милый Джейсон!

Я беспричинно скучаю. Жду не без; нетерпением, считаю часы, когда твоя милость придешь ко мне…"


Викторка сказала себе, что такое? пробегать чужие корреспонденция скверно, непростительно равно целиком и полностью недостойно, хотя понятие относительно женщине, с нетерпением ожидающей Джейсона, была до ёбаный степени невероятна, ась? д`евица малограмотный могла сдержать любопытства, смешанного со удивлением. Что касается ее самой, в таком случае симпатия быстрее была бы склонна от нетерпением ждать, сей поры возлюбленный уйдет прочь! Она была где-то поглощена сии ми мыслями, почто далеко не слышала, наравне Джейсон равным образом обращение Кирби подошли для библиотеке.

В следующих строках корреспонденция говорилось:


«Посылаю тебе сии чудесные стишки во надежде, ась? твоя милость прочтешь их да вспомнишь об мне, в рассуждении сладостных ночах, которые автор сих строк проводили во объятиях доброжелатель друга…»


– Виктория! – раздался раздразненный альт Джейсона. Виктория, чувствуя себя виноватой, конвульсивно вскочила, уронила книгу стихов, подхватила ее равным образом рухнула противоположно во кресло. Пытаясь смотреть углубленной во чтение, симпатия открыла томик да невидящим взглядом уставилась во него, никак не замечая, почто труд на ее руках перевернута наверх ногами.

" – Почему вам невыгодный отвечаете? – нетерпимо спросил Джейсон, входя во библиотеку совместно не без; девушка Кирби, цеплявшейся вслед за его руку. – Джоанна хотела расстаться равно угостить приманка услуги, буде вас понадобится что-нибудь оторвать на деревне.

После таково ярой атаки старшей госпожа Витуся далеко не могла никак не предположить, что такое? девушка Кирби намекает нате ее беспомощность единолично выделывать покупки.

– Извините, ваш покорный слуга малограмотный слышала, – сказала она, пытаясь навести своему лицу речение серьезности равно достоинства. – Как видите, мы читала равно была умопомрачительно поглощена книгой.

Она закрыла томик равным образом положила сверху стол, поэтому заставила себя тихонько взглянуть получи и распишись вошедшую пару. Возмущение равным образом безразличие были как на ладони написаны для лице Джейсона, равно симпатия на тревоге попятилась.

– Что.., нечто безвыгодный так? – спросила она, со страхом заподозрив, зачем некто каким-то образом вспомнил, что-нибудь на книге лежала записка, равно решил, аюшки? возлюбленная читала ее.

– Да! – несдержанно ответил некто равно обратился ко девушка Кирби, в лице которой читалось такое но выражение:

– Джоанна, ваша сестра малограмотный могли бы подсказать учителя с деревни, кто научил бы ее читать?

– Научить меня читать? – выдохнула Виктория, уклоняясь через пристального взгляда прелестной брюнетки. – Не говорите глупостей, ми малограмотный нужен воспитатель – мы прекрасненько умею читать.

Не обращая получай нее внимания, Джейсон заново взглянул получи и распишись обращение Кирби:

– Так ваша сестра неграмотный знаете учителя, который-нибудь согласился бы подъюлить семо равным образом начать ею?

– Полагаю, да, милорд. Викарий, мистер Уоткинс, был в силах бы содеять это.

Глядя бери них страдальческим взглядом женщины, которую вынудили выпить чашу жирно будет бесчисленно оскорблений да которая отказывается выносить новые, Вита сполна категорично заявила:

– Ну сие быстро легко абсурд! Мне малограмотный нужен учитель, ваш покорный слуга умею читать.

Ледяным тоном Джейсон сказал:

– Никогда безвыгодный смейте ми лгать. Я презираю лжецов, на особенности разве они – женщины. Вы отнюдь не умеете дешифрировать да изумительно знаете это!

– Чепуха! – возразила Виктория, отнюдь не обращая внимания держи фраппированный зырк обращение Кирби. – Говорю вам, автор умею читать!

Чаша терпения Джейсона переполнилась, некто ес три больших шага ко столу, схватил книгу равным образом бросил наглой обманщице.

– Тогда читайте!

Рассерженная равно униженная, подина любопытными взглядами обращение Кирби, безграмотный скрывавшей восторга, Викторка перевернула обложку тамара равно увидела пахнущую духами записку.

– Ну давайте же, – насмехался он. – Послушаем, по образу вас читаете.

Викуша недоброжелательно бросила бери него многозначащий взгляд.

– Вы ни чуточки уверены, аюшки? желаете чтения вслух?

– Читайте! – лаконически велел он.

– При обращение Кирби? – без всякой задней мысли спросила она.

– Или читайте, или — или признайтесь, аюшки? безграмотный умеете!

– Ну ась? ж, бог хорошо. – И, подавив подступающий смех, симпатия от выражением прочитала:

– «Милый Джейсон! Я приблизительно скучаю. Жду вместе с нетерпением, считаю часы, когда твоя милость придешь ко мне… Посылаю тебе сии чудесные вирши на надежде, что такое? твоя милость прочтешь их да вспомнишь о мне, насчёт сладостных ночах, которые да мы вместе с тобой проводили во объятиях…"

Джейсон выхватил книгу с ее рук. Подняв брови, Вита посмотрела ему неуклонно во тараньки равно учтиво укорила:

– Записка держи французском, ми пришлось получай пошевеливайтесь перетаранить ее. – Затем симпатия повернулась ко девушка Кирби равным образом от лучезарной улыбкой сказала:

– Я прочитала малограмотный все. Но неграмотный думаю, аюшки? подходящий стихи подобает уходить там, идеже возлюбленный может попасть получай глазищи славно воспитанным юным леди. Вы согласны? – Не ожидая ответа, симпатия повернулась да из пискляво поднятой головой вышла изо библиотеки.

В зале их ожидала госпожа Кирби, готовая для отъезду. Витуша вяло попрощалась вместе с обеими женщинами, а там пошла наверх, надеясь избежать неотвратимого гнева Джейсона, кой он, несомненно, обрушит получи и распишись нее, вроде лишь только дамы уедут. Однако прощальное упоминание дама Кирби таково потрясло Викторию, ась? до сей времени оставшиеся впечатления на установленный мгновение для того нее померкли.

– Не принимайте недалече для сердцу дефолт лорда Филдинга ото помолвки, моя дорогая! – воскликнула дама, когда Нортроп помогал им убраться на накидки. – Мало кто такой на обществе на полном серьезе поверил газетному объявлению. Все были убеждены, что, в качестве кого только лишь вас приедете, спирт найдет какой-то поджопник пользу кого отказа. Наш баловник исстари поставил всех на известность, что такое? никогда в жизни пуще безвыгодный собирается начинать на брак…

Чарльз подтолкнул гостью для выходу около предлогом, сколько проводит их вплоть до экипажа, а Вита застыла сверху мгновение, кроме несдержанно развернулась. Подобно прекрасной, величественной да воинственной богине симпатия устремила испепеляющий зырк получи и распишись Джейсона.

– Следует ли понимать, – раздраженно проговорила она, – что-нибудь помолвка, которую, объединение вашим словам, вам отменили, была в кругу нами?

Вместо ответа Джейсон сжал зубы, так его молчок было красноречивее слов. Викторка безграмотный отрывала через навес гневного взгляда, далеко не обращая внимания бери слуг, которых через ужаса происходящего так сказать парализовало.

– Как ваш брат посмели?! – со свистом выдохнула она. – Как ваша милость посмели, дабы кто-нибудь хоть подумал, что-то пишущий эти строки собираюсь отправляться из-за вас! Да автор бы малограмотный вышла из-за вас, не поминай лихом вы…

– Что-то моя особа отнюдь не припоминаю, с целью предлагал вас руку да сердце, – вместе с сарказмом прервал ее Джейсон. – Однако нравиться сознавать, что-нибудь когда ваш покорный слуга когда-нибудь лишусь рассудка равно попрошу вы выступить вслед меня, в таком случае ваша милость галантно отвергнете мои притязания.

Боясь разрыдаться, страдая с своего уязвимого самолюбия равным образом невозможности во свою караван уколоть Джейсона, Витуля вновь бросила получи и распишись него испепеляющий взгляд.

– Вы холодное, бездушное, высокомерное, бесчувственное чудовище, которое невыгодный во состоянии постигать ни уважения, ни сострадания ко другим людям! Ни одна здравомыслящая дамочка никак не захочет иссякнуть из-за вас! Вы… – Ее напев сорвался, равным образом симпатия повернулась да помчалась поднимай сообразно лестнице.

Джейсон наблюдал следовать ней изо вестибюля, идеже двойка лакея равным образом мажордом стояли, потупив лупилки долу, во смертельном страхе ожидая, когда владелец даст волю своей ярости да обрушит ее сверху эту распоясавшуюся девчонку. После длительной паузы Джейсон сунул шуршалки во карманы.

Оглянувшись получай застывшего дворецкого, симпатия поднял брови.

– Кажется, ваш покорнейший слуга всего-навсего аюшки? получил то, в чем дело? во просторечии называется «настоящей головомойкой», Нортроп.

Нортроп от шумом сглотнул валюшка на горле, же нуль никак не сказал, непостоянно Джейсон неграмотный поднялся в области лестнице да никак не исчез на коридоре. Тогда управляющий обернулся для лакеям:

– Займитесь своими делами да смотрите, чтоб никаких сплетен по отношению происшедшем безграмотный было. – И спирт ушел. О"Мэлли взглянул бери второго лакея.

– Она дала ми припарку, через которой прошла зубная боль, – во страхе проговорил он. – Возможно, симпатия походя дала какое-то паллиатив равно его милости, дабы укротить его норов. – И, никак не ожидая ответа, дьявол прямиком отправился получи и распишись кухню, ради осведомить госпожа Крэддок равным образом по всем статьям поварам по отношению потрясающем происшествии, свидетелем которого некто оказался. После того по образу уволили мсье Андре – по причине юной госпожа с Америки, – готовка стала уютным местечком, слабо дозволительно было инде заглянуть, когда видючий выражение глаз Нортропа устремлялся на каком-нибудь ином направлении.

В школа следующего часа целый обученный люди дворца, невыгодный веря своим ушам, выслушивал да пересказывал дружище другу драматическую сцену, имевшую луг на приемной. А на следующие получас инцидент в рассуждении том, вроде во возражение нате ужасающе дерзостный вызов, одинокий по прямой на рожа хозяину, его благоволение на смену обычного проявления леденящего высокомерия отреагировал на правах рядовой доблестный человек, распространилась по мнению всему поместью, дойдя прежде конюшен равно домиков егерей.

А наверху, во спальне, Витуля дрожащими с шатание равно отчаяния руками вынимала заколки с своих золотых чёлка равным образом снимала роскошное наряд персикового цвета. Все уже сдерживая слезы, симпатия повесила миди во гардероб, набросила ночную сорочку да забралась во постель. Тоска объединение родному дому терзала ее душу. Ей желательно бросить Англию, выехать эдак далеко, с целью общий океан отделял ее через людей, подобных Джейсону Филдингу равно дама Кирби. Вероятнее всего, ее мама уехала изо Англии по мнению праздник но причине. Ее мать… Ее прекрасная ласковая мама… Витуша подавила подступившие для горлу рыдания. Эта дама Кирби никак не заслуживала даже если того, так чтобы задеть ко подолу юбки Кэтрин Ситон!

Воспоминания что до прежней счастливой жизни цугом проходили во памяти девушки. Она вспомнила день, когда собрала пук полевых цветов пользу кого мамы, запачкав подле этом свое платье. Смотри, мама, неужели они безграмотный прелестны? Где единаче позволительно разобрать такое чудо? Я собрала их с целью тебя.., да запачкала платье.

Они адски хороши, согласилась мама, сжав ее во объятиях равным образом малограмотный обращая никакого внимания нате подержанный наряд. Но самое прелестное чудо, которое всего лишь не возбраняется увидеть, – сие ты.

Она вспомнила себя, когда ей было семь полет да у нее была лихорадка, с которой возлюбленная только-только невыгодный умерла.

Все ночи повторно родимая сидела неподалёку ее постели, протирая ей губкой мурло равно руки, все еще Вика металась на бреду. На пятую нокаут возлюбленная проснулась во объятиях матери не без; лицом, мокрым через слез, как с токосъемник изобилия катившихся по части маминым щекам. Кэтрин укачивала ее, стеная да нашептывая одну равным образом ту а умоляющую фразу: «Пожалуйста, никак не дай скончаться моей крошке. Она такая чекушка равным образом боится темноты. Пожалуйста, Боже…"

В своей роскошной шелковой постели на Уэйкфилде Викторка уткнулась с лица во подушку. Ее клейстокарпий сотрясали конвульсии.

– О мама! – рыдала возлюбленная навзрыд. – О мама, ми что-то около тебя отнюдь не хватает…

Джейсон выждал, галерея у дверей ее спальни, равным образом поднял руку, в надежде постучать, так замешкался, услышав ее громкие рыдания, равно глубокая конструкция пролегла у него сверху лбу. «Пожалуй, ей способен легче, неравно возлюбленная выплачется, – подумал он. – Но от иной стороны, даже если припадок затянется, ведь возлюбленная несомненно заболеет». После минутного колебания возлюбленный сделай так ко себе, налил во чаша коньяк равно вернулся ко ее комнате.

Джейсон постучал и, далеко не получив ответа, открыл калитка да вошел. Он встал недалеко ее постели да смотрел, наравне ее закорки сотрясались на конвульсиях неизбывной тоски. Он равно загодя отнюдь не крат видел плачущих женщин, однако их рыдания во всякое время были показными, предназначенными сокрушить волю единственного зрителя-мужчины. Викуша но там, возьми лестнице, сродни воительнице метала во него словесные молнии, а спустя время удалилась во спальню, чтоб выпросить свое грусть подальше через чужих глаз.

Джейсон положил ей руку держи плечо.

– Виктория…

Витуша туточки но повернулась нате спину равно привстала. Ее шары были подобны влажному темно-синему бархату, а густые мокрые ресницы искрились через слез.

– Убирайтесь отсюда! – хриплым вполголоса потребовала она. – Сию но минуту!

Джейсон посмотрел бери рассерженную синеглазую красавицу: ее ланиты пылали через гнева, золотисто-каштановые шерсть не так рассыпались в области плечам. От девушки во аккуратной ночной сорочке из глухим воротом исходило невинное чарующая сила сплошь поглощенного своим горем ребенка, да ее высокомерный подбородок да огонь, горевший во глазах, предупреждали, дай тебе возлюбленный безграмотный переходил габариты дозволенного.

Он вспомнил ее вызывающую наглость во библиотеке, когда симпатия с умыслом прочитала ту записку вслух, а в рассуждении сего ажно безвыгодный потрудилась сокрыть своего удовлетворения тем, что-то привела его во негодование. Единственной женщиной, осмеливавшейся рано ли нашвыривать ему вызов, была Мелисса, же симпатия делала сие вслед его спиной. Викторка Ситон делала это, смотря ему во глаза, да он, пожалуй, восхищался ею.

Когда спирт хоть равно невыгодный подумал уйти, Викторка разгневанно смахнула слезы, натянула простыню до самого подбородка равным образом села.

– Вы понимаете, что такое? скажут люди, разве узнают, зачем ваш брат были здесь? – зашипела она. – Неужели вас всегда равно?

– Абсолютно, – признался он, как бы нераскаявшийся грешник. – Я скорешенько прагматик. – И, отнюдь не обращая никакого внимания в молниеносный первоклассно во глазах девушки, сел близко от ней бери мебель да предложил:

– Выпейте это.

Он поднес кубок не без; янтарным напитком непосредственно для ее лицу, ради возлюбленная почувствовала пахучесть крепкого алкоголя.

– Нет, – сказала она, тряхнув головой. – Ни следовать что.

– Выпейте, – как ни в чем не бывало повторил он, – другими словами мы волью сие вы во глотку.

– Вы никак не сделаете этого!

– Сделаю, Виктория. А нынче послушайтесь меня, будьте хорошей девочкой. Вам станется намного лучше.

Викторка видела, зачем диспутировать бесполезно, а симпатия была беспричинно изнурена… Поэтому симпатия расстроенно отпила из колпачок отвратительной желтой жидкости равным образом попыталась отозвать ему бокал.

– Я чувствую себя несравненно лучше, – не без; невинным видом солгала она.

В его глазах запрыгали веселые чертики, так гик оставался безжалостным:

– Допейте остальное!

– И тем временем вас уйдете? – спросила она, зазорно капитулировав. Он кивнул.

Попытавшись скорее выхлебать напиток, на правах даже если бы сие была невкусная микстура? Виктуся сделала неуд больших глотка, а после покамест двум равно задохнулась, когда огненная транссудат обожгла ее нутро.

– Это отчего-то ужасное, – выдохнула девушка, откинувшись возьми подушки.

Джейсон капелька помолчал, ожидая, на срок коньяк невыгодный окажет своего действия. Затем ровно сказал:

– Во-первых, публикация во газете что касается нашей помолвке дал отнюдь не я, а Чарльз. Во-вторых, вам где-то же, по образу равно я, никак не горите желанием обручаться со мной, неграмотный приближенно ли?

– Абсолютно верно! – с апломбом заявила она.

– В таком случае зафигом но вопить в области поводу того, что-то автор отнюдь не обручились?

Витуся одарила его взглядом, полным высокомерного презрения.

– Я равно неграмотный думала плакать.

– Неужели? – Развеселившись, Джейсон посмотрел получай слезинки, единаче висевшие возьми ее длинных загнутых ресницах, равным образом дал ей белоснежный назальный платок. – Тогда с каких щей но у вы носишко покраснел, зеницы опухли, ряшка побледнело и…

Под действием коньяк д`евица с грехом пополам невыгодный хихикнула; вытерев слезы, возлюбленная растроганно сказала:

– Это нимало малограмотный по-джентельменски – определять такие вещи.

На его суровом лице появилась ленивая улыбка.

– Пожалуй, мы сызнова безвыгодный ес околесица такого, благодаря чего у вам могло бы затеплиться впечатление, что такое? мы – джентльмен!

Подобное опознавание Джейсона заставило Викторию невольно улыбнуться.

– Вы напрочь правы, – заверила она. Сделав до этих пор глоток, симпатия который раз откинулась сверху подушки. – Я плакала отнюдь не с подачи этой глупой помолвки. Из-за нее аз многогрешный нетрудно разозлилась.

– Тогда благодаря чего вас плакали?

Крутя стопа в среде ладонями, симпатия сосредоточенно всматривалась на янтарную жидкость.

– Я вспоминала об маме. Леди Кирби беспричинно надменно отозвалась в отношении ее репутации!.. Это столь вывело меня с себя, зачем пишущий эти строки никак не знала, на правах ответить.

Она бойко взглянула для него из-под ресниц и, потому что ей показалось, который спирт проявляет истинный внимание ко ее рассказу, запинаясь, продолжала:

– Моя мамонька была доброй, ласковой равным образом нежной. Я вводные положения вспоминать, экий чудесной симпатия была, равно с сего заплакала. Понимаете, вместе с того момента, как бы умерли мои родители, в меня как бы находит – так ваш покорный слуга чувствую себя прекрасно, ведь глядишь наминаю невозможно встосковался о ком согласно ним равно по вине сего плачу.

– Это целиком и полностью понятно – хлипать что до людях, которых любишь, – сказал спирт в экий мере мягко, ась? возлюбленная невыгодный могла принять на веру своим ушам.

Испытывая странное наитие успокоения через его присутствия равно низкого мягкого голоса, Витуля хреново покачала головой.

– Я правильнее плачу по части себе, – покаянно призналась она. – Плачу с жалости для самой себе, оставшейся минус них. Я отродясь безвыгодный думала, что-нибудь могу состоять такого типа трусихой.

– Мне доводилось видеть, вроде плачут равным образом храбрые мужчины, Виктория.

Она вгляделась во его суровое, в качестве кого бы изваянное с камня лицо. И даже если любовный огонь свечи смягчал его резкие черты, некто всё-таки одинаково выглядел на высшей степени неуязвимым. Невозможным казалось препроводить его со слезами получи и распишись глазах. Утратив с коньяк значительную долю своей обычной сдержанности, Викторка склонила голову в сторону да снисходительно спросила:

– А вас когда-нибудь плакали?

К ее разочарованию, некто философски ответил:

– Нет.

– Даже во детстве? – настаивала она.

– Даже тогда.

И возлюбленный ес резкое движение, собираясь встать, так Вита нечаянно для того себя положила руку ему нате плечо, пытаясь удержать. Джейсон скосил глазищи бери ее длинные пальцы, кроме перевел созерцание возьми ее лицо.

– Мистер Филдинг, – азбука она, стараясь в соответствии с потенциал продолжить равно завязать их короткое перемирие, – аз многогрешный знаю, вы невыгодный доставляет удовольствия мое состояние здесь, так автор отнюдь не задержусь на века – только лишь поперед того, во вкусе следовать мной приедет Эндрю.

– Оставайтесь как много пожелаете, – пожав плечами, не май месяц ответил он.

– Благодарю вас. – Ее милое моська выразило ошеломление ото резкой перемены на его настроении. – Я по сию пору собиралась высказать вам.., что-нибудь ми аспидски желательно бы определить со вами, ну.., паче дружеские отношения.

– Что вас подразумеваете по-под сильнее дружескими отношениями, миледи?

Плывущая в области теплым волнам бренди, Викта отнюдь не уловила сарказма.

– Ну, автор как ни говорите дальняя родня. – Она сделала паузу, пытаясь сыскать во его лице хотя бы бы денсосигнация благожелательности. – У меня далеко не осталось ни одной живой души с родственников, вдобавок дяди Чарльза да вас. Как ваша сестра думаете, отнюдь не могли бы наша сестра глядеть побратанец для другу в качестве кого кузены?

Казалось, симпатия был поражен ее предложением, а в рассуждении сего повеселел:

– Полагаю, сие возможно.

– Благодарю рас.

– Ну а сейчас спите.

Она кивнула равно свернулась подо простыней калачиком.

– Ой, пишущий эти строки вовсе забыла попросить пардону – вслед то, ась? наговорила вам, когда вышла изо себя. У него скривились губы.

– Вы сожалеете в рассуждении своих словах? Витуля подняла брови, глядючи бери него из сонной нахальной улыбкой.

– Все, зачем моя особа сказала, было вами перед последнего трепотня заслужено.

– Вы правы, – признал спирт усмехаясь. – Но безграмотный задавайтесь олигодон чересчур.

Подавив острое жажда стегануть руку равным образом потормошить ее пышные волосы, Джейсон вернулся для себя равно налил бренди, дальше сел, положив длинные коньки получай низенький столик. Продолжая усмехаться, некто углубился во мерекание в отношении том, благодаря чего победа Ситон возбудила на нем такое странное покровительственное чувство. Ведь симпатия намеревался, что лишь симпатия появится здесь, послать ее инверсно во Америку. Причем сие было до настоящий поры предварительно того, как бы симпатия нарушила возбужденный метода на поместье.

Но в ту же минуту симпатия выглядела эдакий растерянной равно уязвимой, такого типа юной равно симпатичной, почто возлюбленный никак не был в силах устоять на ногах через того, дай тебе неграмотный явить отеческую заботу насчёт ней. Или, может быть, сверху него круглым счетом подействовала ее откровенность? Или ее глаза, которые, казалось, вглядывались стойком во его душу? В ней, чувствуется, целиком отсутствовало попытка для флирту. «Да сие ей равно далеко не требуется, – хмыкнул Джейсон ради себя, – такие зенки могут совратить равным образом святошу».

Глава 0

– Не могу описать, наравне автор сожалею касательно том, сколько содеялось в недавнем прошлом вечером, – говорил Чарльз Виктории возьми следующее утро ради завтраком, равно его харя присутствие этом выражало искреннее раскаяние. – Я поступил отнюдь не правильно, объявив относительно вашей помолвке со Джейсоном, так ми беспричинно желательно надеяться, ась? ваш марьяжный объединение возможен-. Что касается госпожа Кирби, в таком случае симпатия безыскусно старуха карга, а ее дочка ранее во школа двух планирование бегает следовать Джейсоном, вона с какой радости они обе примчались сюда, дай тебе окинуть глазами для вас.

– Нет нужды разжевывать всегда сие вновь, дяденька Чарльз, – покладисто сказала Виктория. – В конце концов, сие никому невыгодный причинило вреда.

– Может, равным образом так, а во пополнение для прочим неприятным свойствам ее натуры Кирби – худшая с сплетниц. Теперь, когда симпатия по собственному почину удостоверилась во вашем присутствии здесь, симпатия неуклонно устроит во свете да некуда переполох, равно семо хлынет вечный полчище визитеров, да жаждущих сам всмотреться для вас. Стало быть, вы немедля нелишне развести подходящей компаньонкой, в надежде ни одна сердце невыгодный могла ткнуть в глаза вам во том, что-нибудь вам проживаете одна на доме от двумя мужчинами.

Чарльз поднял голову, в надежде отнестись получай входившего Джейсона, равным образом Викуша весь напряглась, упрашивая Всевышнего что до том, воеже перемирие, заключенное перед вечером, осталось на силе близ свете дня.

– Джейсон, моя персона на правах в один из дней объяснял Виктории нужда присутствия компаньонки. Я послал после Флосси Уильсон, – добавил он, имея во виду свою тетю – старую деву, которая как-то помогала смотреть из-за маленьким Джейми. – Она самая настоящая чванливая гусыня, так во в таком случае а промежуток времени – моя единственная свойственница да единственная подходящая совладелица на Виктории, которая ми известна. Несмотря получи и распишись тупость, Флосси знает, равно как должно управлять себя на обществе.

– Прекрасно, – вполуха сказал Джейсон, идучи для месту, идеже сидела Виктория. С высоты своего роста он, на правах обычно, официально взглянул сверху нее. – Надеюсь, у вам безвыгодный осталось никаких неприятных ощущений с бренди, от которым ваш брат в недавнем прошлом в вечернее время познакомились во своей опочивальне?

– Отнюдь, – одарила симпатия его лучезарной улыбкой. – По правде говоря, моя персона полюбила бренди, когда крошку привыкла для нему.

Ленивая ухмылка озарила его загорелое лицо, равным образом у Виктории мощнее забилось сердце. У Джейсона Филдинга была такая улыбка, которая могла расплавить равно ледник!

– Будьте осторожны, никак не переусердствуйте вместе с алкоголем… – сказал симпатия и, поддразнивая, добавил:

– кузина.

Целиком погрузившись на мечты по отношению дальнейшем развитии дружбы вместе с Джейсоном, Витуля вяще безвыгодный прислушивалась для тому, аюшки? обсуждали в ряду на вывеску мужчины, сей поры Джейсон невыгодный обратился из рук в руки ко ней:

– Вы слышите, Виктория?

Девушка непонимающе взглянула возьми него.

– Извините, автор далеко не прислушивалась.

– В пятницу автор этих строк ожидаю не без; визитом гостя, который-нибудь без году неделю возвратился изо Франции, – повторил Джейсон. – Если спирт приедет от женой, в таком случае автор этих строк хотел бы увидеть вам ей.

Радость, вспыхнувшая с такого официального признания ее, бегом угасла, когда спирт продолжил свою мысль:

– Графиня Коллингвуд – блестящий экземпляр того, что долженствует руководить себя на обществе. Вы поступите мудро, когда понаблюдаете ради ее поведением равно постараетесь брать со кого пример ей.

Витуся вспыхнула, чувствуя себя нашалившим ребенком, которому сказали, который симпатия обязан глядеть на кого примеру кого-то другого. Более того, симпатия уж познакомилась вместе с четырьмя английскими аристократами – Чарльзом, Джейсоном, дама Кирби да девушка Джоанной Кирби. И пришла ко выводу, что, разве никак не делать расчёт Чарльза, от аристократами бедственно ладить, беспричинно ась? Виктории решительно далеко не улыбалась направленность приобщиться покамест вместе с двумя субъектами с сего племени.

Тем далеко не в меньшей степени возлюбленная подавила нервирование равным образом постаралась малограмотный согласну об очередном предстоящем кошмаре.

– Благодарю вас, – приветливо сказала она. – Буду вместе с нетерпением чаять встречи вместе с ними.

Следующие цифра дня Викта славно провела во компании Чарльза не так — не то занимаясь написанием писем. На пятый число за обеда возлюбленная спустилась во кухню, дабы запастись едой на Вилли.

– Это зверь в такой мере раздобреет через вашей кормежки, который для нем дозволено хорош ездить верхом, – ласково предупредила ее обращение Крэддок.

– До сего вновь далеко, – улыбнулась девушка. – Можно ми жениться иди в все фошка стороны ту большую косточку, иначе говоря вам собираетесь вложить ее во суп?

Миссис Крэддок заверила Викторию, что такое? мосол ей малограмотный понадобится да возлюбленная бестрепетно может ее взять. Поблагодарив, дивчина было пошла вот двор, на правах неожиданно самую малость вспомнила равным образом обернулась.

– Вчера ввечеру мистер Фил.., в таком случае лакомиться пишущий эти строки хочу сказать, его милость, – осеклась она, заметив, в качестве кого застыли лица присутствующих около одном упоминании хозяина, – сказал, что такое? такого типа жареной утки симпатия отнюдь не пробовал ни разу на жизни. Не знаю, успел ли дьявол самовольно произносить вы об этом, – объяснила Виктория, сказочно зная, ась? Джейсону, вероятнее всего, такое равным образом на голову малограмотный придет, – же ми казалось, вас бросьте премило зачуять это.

От удовольствия полные ланиты обращение Крэддок покраснели.

– Спасибо, миледи, – корректно ответила она. Вика отреагировала для упоминовение ее титула улыбкой и, махнув рукой, вышла.

– Вот сие настоящая леди, – объявила обращение Крэддок подручным, когда барышня ушла. – Она ласкова равно добра равным образом вовсе отнюдь не похожа получи тех безразличных ко всему мисс, которых дозволено повстречать на Лондоне, иначе говоря нате тех высокородных особ, которых его благосклонность приглашает промежуток времени с времени во гости. О"Мэлли говорит, аюшки? возлюбленная графиня. Он слышал, что его яркость сказал об этом держи днях госпожа Кирби.

Витуся понесла еду для тому месту, идеже возлюбленная оставляла ее в целях Вилли сейчас девять дней подряд. Вместо того дабы отступить назад, на отражение деревьев, по образу спирт большей частью делал, пес, увидев ее, затрусил вперед.

– Вот, Вилли, – сказала Викуша ласково, – смотри, что такое? ваш покорный слуга тебе принесла.

Когда значительный серебристо-черный собачара подошел почти что в отдаление вытянутой шуршалки – куда как ближе, нежели прежде, – дева безвыгодный смогла смирить радостной улыбки.

– Если твоя милость дашь ми себя погладить, Вилли, – сказала она, тихонько приближаясь ко нему равным образом протягивая миску, – ваш покорнейший слуга принесу тебе пока что одну вкуснейшую косточку вечор за ужина.

Он остановился в духе вкопанный, наблюдая ради ней никак не ведь со страхом, невыгодный так со недоверием.

– Я знаю, аюшки? твоя милость хочешь есть, – продолжала Виктория, делая единаче единодержавно микроскопичный предприятие на его сторону, – а моя персона хочу оказываться твоим другом. Наверное, твоя милость думаешь, что-нибудь ваш покорный слуга подлизываюсь для тебе, – говорила она, с прохладцей наклоняясь равно ставя миску получи землю посреди на лицо да собакой. – И твоя милость прав. Я этак но одинока, вроде равно ты, только наш брат вместе с тобой могли бы останавливаться большими друзьями. У меня ни в жизнь отнюдь не было собаки, твоя милость знаешь об этом?

Его горящие зенки скопидомно уставились держи еду, а впоследствии барбос перевел вопросительный соображение для нее. Через побудь на месте возлюбленный приблизился для миске, отнюдь не спуская не без; Виктории бельма ажно тогда, когда, наклонив голову, начал с жадностью всасывать угощение. Витуля продолжала ласково побеседовать со кем по душе со ним, пытаясь вбить в голову его во своих благих намерениях.

– Не могу помыслить себе, что до нежели думал мистер Филдинг, когда выбирал тебе кличку, – твоя милость нисколько далеко не похож для Вилли. Я бы назвала тебя Волком сиречь Императором, сие бы соответствовало твоему грозному виду.

Закончив трапезу, собачара было поезжай прочь, хотя Вита амором вытянула на первых порах левую руку, показав ему огромную кость.

– Ты принуждён возьми хоть ее изо моей руки, кабы тебе охота ее получить. – В единовластно секунда его мощные челюсти сомкнулись, равным образом возлюбленный вырвал кость. Витуля ожидала, зачем возлюбленный убежит вместе с добычей во рощу, но, для ее восторгу, кабысдох политично уселся у ее ног равно начал со хрустом жечь кость.

И шелковица Витуся почувствовала, что-то небо смилостивились надо ней. Больше возлюбленная неграмотный была нежеланной гостьей на Уэйкфиуде – что другой Филдинга стали ее друзьями, а на скором времени равным образом Вилли присоединится ко ним. Она опустилась бери колени равным образом погладила его огромную голову.

– Тебя нужно сильно расчесать, – сказала девушка, наблюдая, по образу его острые, цвета слоновой останки клыки впиваются на в такой мере диковинный на него деликатес. – Как бы ми хотелось, в надежде тебя увидела Дороти, – мечтательно продолжала она. – Она любит животных равно умеет вместе с ними обращаться. Да возлюбленная бы вольно научила тебя всяким трюкам. – Эта идея заставила девушку улыбнуться, а впоследствии впасть в тоску сообразно сестре.


Была средняя часть следующего дня, когда Нортроп сообщил относительно прибытии лорда Коллингвуда да что до том, который лорд Филдинг просит Викторию спуститься ко нему на кабинет.

Витуся трусливо взглянула получай себя во псише надо туалетным столиком, а а там присела возьми пуф, воеже навести на расположение прическу, предварительно тем на правах завязать знакомство с, по-видимому, тучным, бесстрастным равным образом гордым вельможей, характером, вестимо же, напоминающим госпожа Кирби.

– Коляска, на которой возлюбленная ехала сюда, сломалась по мнению дороге, равным образом фермеры взяли ее от собой, – рассказывал Джейсон Роберту Коллингвуду от усмешкой. – Когда из повозки снимали ее чемодан, неудовлетворительно поросенка выпрыгнули получай землю, да Вита поймала одного изо них в качестве кого однажды во оный момент, когда Нортроп открыл парадное. Увидев на ее руках поросенка, некто принял ее ради крестьяночку равным образом велел вступить в брак вместе с товаром в фоновый двор. Когда победа пропустила сие мимо ушей, некто велел лакею выставить за дверь ее с поместья, – закончил Джейсон, передав Роберту Коллингвуду рюмку кларета.

– Бог твоя милость мой! – смеялся граф. – Ну равным образом прием! – Подняв рюмку, спирт предложил тост:

– За твое блаженство равно многотерпеливость твоей невесты.

Джейсон нахмурился. Пытаясь осветить свою мысль, Роба добавил:

– Поскольку симпатия далеко не убежала да безвыгодный села держи во-первых а судно, отправляющееся во Америку, могу всего лишь предположить, сколько девушка Ситон отличается исключительным терпением – а сие самая положительная предел на жены.

– Объявление что до помолвке на «Таймс» – труд рук Чарльза, – лишенный чего обиняков сказал Джейсон. – Виктуся – его отдаленная родня. Когда дьявол узнал, что-то возлюбленная осталась сиротой, да пригласил ее ко себе, ведь решил, который ми пристало закон принять получай ней.

– Ты хочешь сказать, почто некто вперед невыгодный переговорил со тобой? – сомнительно спросил Роберт.

– Я узнал по отношению помолвке также, наравне равно все, – после газету. Добродушные карие тараньки параграф загорелись веселыми искорками.

– Представляю, экий сие был сюрприз!

– Я был взбешен, – поправил Джейсон. – Кстати, присест литоринх наш брат об этом заговорили: моя особа надеялся, почто твоя милость днесь приедешь со супругой да Вика сможет приобщиться из ней. Кэролайн чуть капельку постарше ее, равным образом ваш покорнейший слуга уверен, зачем они могли бы останавливаться друзьями. По правде говоря, Виктории нужна на этом месте подруга. Когда ее родительница вышла из-за ирландского врача, на свете был скандал, равным образом старушка госпожа Кирби открыто намерена по новой добавить масла во огонь.

А тогда снова бабуня Виктории – дюшесса Клермонт, которая, очевидно, отнюдь не хочет опознавать девушку своей родственницей. По потомственный абрис Вита – графиня, но, интересах того с намерением ее приняли на обществе должным образом, одного сего недостаточно. Конечно, содействие Чарльза ей обеспечена, да сие поможет. Никто безграмотный осмелится вручить ей через ворот поворот.

– Не забудь, в чем дело? ей обеспечена да твоя весомая поддержка, а сие немаловажно.

– Нет, – сдержанно возразил Джейсон, – когда выговор пусть будет так насчёт поддержании репутации целомудренной девственницы, вернее быть не принимая во внимание моей поддержки.

– Верно, – хмыкнул Роберт.

– Во всяком случае, доколе Виктории довелось на качестве образцов английской аристократии подцепить только что от семейством Кирби. Я надеюсь, зачем твоя сопружница произведет бери нее несравненно лучшее впечатление. Я еще предложил, так чтобы симпатия рассматривала Кэролайн в качестве кого приличествующий эталон на плане манер да поведения…

Робертушка Коллингвуд откинул голову отворотти-поворотти да захохотал.

– Ты сие серьезно? Тогда, будем надеяться, госпожа Вита безвыгодный последует твоему совету. Манеры Кэролайн изысканны, вдобавок столь изысканны, что, по-видимому, даже если твоя милость поверил на то, ась? возлюбленная являет внешне типичный представитель интересах подражания, так деяние во том, аюшки? моя особа без устали выручаю ее изо неприятных ситуаций. Я во жизни невыгодный встречал паче своенравной новобракосочетавшийся женщины, – заключил он, только во его тоне звучала лилейность для жене.

– В таком случае Витуля равно Кэролайн роскошно подойдут кореш другу, – безжизненно заметил Джейсон.

– Я вижу, твоя милость проявляешь необычный прибыль ко девушка Си-тон, – пронзительно смотря для него, сказал Роберт.

– Только во качестве вынужденного попечителя. У дверей кабинета Викторка расправила плойка яблочно-зеленого муслинового платья, глухо постучала на янус да вошла. Джейсон сидел вслед своим письменным столом на кожаном кресле вместе с высокой спинкой равно беседовал со мужчиной, которому возьми видимость дозволительно было принести парение тридцатник из небольшим.

Увидев ее, сильный пол прекратили объяснение да наряду от этим встали – равно на этом движении, казалось, отразилось подобие в кругу ними. Как да Джейсон, эрл был высок, красив, спортивно сложен, да его букли были песочного цвета, а зеницы ярко-карие. От него исходило такое а впечатление уверенности во себе, вроде да ото Джейсона, так спирт никак не выглядел таким страшно грозным. В его глазах мелькали веселые искорки, а улыбку, пожалуй, позволительно было наименовать пусть даже дружелюбной. Однако он, видимо, был невыгодный изо тех людей, кого достаточно кто наделен своим врагом.

– Простите меня вслед за до того напряженный взгляд, – извиняющимся тоном сказала девушка, когда Джейсон представил их товарищ другу. – Но когда ваш покорный слуга увидела вам рядом, ми показалось, что такое? в обществе вами глотать вещь общее.

– Уверен, в чем дело? ваш брат делаете нам комплимент, миледи, – улыбнулся Роба Коллингвуд.

– Нет, – пошутил Джейсон, – сие неграмотный так. Викта попыталась подыскать приличный ответ, же шиш безвыгодный приходило на голову. Однако выручил граф, что бросил взбунтованный взор нате Джейсона равным образом заметил:

– Ну равным образом наравне но обращение Ситон должна откликаться для сие заявление?

Ответа Джейсона Вика безвыгодный услышала, этак в качестве кого ее почтение отвлек единаче сам по мнению себе визитер – отличный мальчуган эдак трех лет, стоявший неподалёку черта равно во немом восхищении взиравший в нее, приблизительно почто из-за сим занятием пусть даже забыл что до паруснике, зажатом во его пухлых ручонках. С курчавыми волосиками песочного цвета равно карими глазами, спирт был миниатюрной копией отца, во таких же, во вкусе да тот, коричневых бриджах ради седок езды, коричневых кожаных сапогах да коричневой курточке.

Зачарованная сим зрелищем, Вита улыбнулась:

– Кажется, нас ни один человек невыгодный представил…

– Простите, сие моя вина, – патетично улыбнулся граф. – Леди Виктория, если позволите помыслить вы мои сына Джона.

Мальчонка положил парусное судно получи стулья поблизости себя равно со важным видом поклонился. Викта ответила низким реверансом, получи и распишись сколько малышка звучно хихикнул, а кроме указал пухлым пальчиком получай ее кудряшки равным образом вопрошающе посмотрел бери отца.

– Рыжие? – от восторгом спросил он.

– Да, – согласился Роберт. Ребенок засиял.

– Прелесть, – прошептал он, вызвав беззаботный саркастический отца.

– Джон, твоя милость единаче неумеренно молод, с целью стараться манить для себя первый план леди.

– Но фактически автор безграмотный легко леди, – сказала Виктория, совсем очарованная малышом. И шустро добавила, обращаясь для нему:

– Я морячка!

В его глазах появилось сомнение, тем временем возлюбленная заверила:

– Правда, правда. Мой товарищ Эндрю да ваш покорнейший слуга любили уделывать кораблики да вводить в строй их сообразно реке совместно из другими ребятами, добро бы наши кораблики были куда ни на есть не так по части размеру, нежели твой. Может, пойдем возьми речку познать твой парусник?

Он кивнул, равно Викторка вопрошающе взглянула в лорда Коллингвуда.

– Я позабочусь касательно мальчугане, можете далеко не сомневаться, – пообещала она. – И конечно, что до кораблике.

Когда эрл согласился, Евгений взял ее вслед руку равно они торжественно покинули кабинет.

– Видно, сколько симпатия обожает детей, – заметил Роберт, когда Витуша да ее неоперившийся Амальтея вышли.

– Она самочки до этого времени ребенок, – махнув рукой, ответил Джейсон.

Граф обернулся равным образом глянул за привлекательной юный леди, шедшей чрез приемную залу. Затем спирт бравурно посмотрел держи Джейсона, а невыгодный стал возражать.

Почти дни победа сидела держи одеяле для берегу речки, протекавшей за живописному лугу, и, греясь возьми солнышке, рассказывала Джону фантастические истории по отношению пиратах равно штормах, вместе с которыми столкнулось их баркас в минута путешествия изо Америки. Евгений пылко слушал, дергая следовать длинную бечевку, которую Викуша добыла у Нортропа да привязала для кораблику.

Когда мальчику поперек середыша вводить в строй динги бери отмели, Викторка взяла бечевку да они пошлепали долу в области речке, идеже у широкого изящного каменного мостика лежало большое поваленное древо равным образом многословие дальше бурлила, наравне присутствие хорошем морском шторме.

– Держи, – сказала она, передавая Джону истечение бечевки. – Не отпускай кораблик, а в таком случае спирт потерпит крушение, встретившись со сим деревом.

– Хорошо, – согласился он, из восторгом наблюдая, во вкусе его трехмачтовое баркас погружается и, вроде поплавок, выскакивает получи индикатриса бурлящей воды.

Витуша шла сообразно крутому берегу, собирая на пук розовые, белые равно голубые полевые цветы, ковром устилавшие склон, наравне предисловий Евгений взвизгнул равным образом подскакивая побежал, пытаясь уразуметь бечевку, которая выскользнула у него изо рук.

– Стой в месте! – крикнула возлюбленная равно бросилась бери помощь.

Мужественно сдерживая рыдания, симпатия показал держи микроскопичный парусник, скользивший напрямик ко веткам упавшего дерева.

– Все пропало, – прошептал он, да двум слезинки выкатились с его карих глаз. – Его есть к меня дяденька Джордж. Ему склифосовский куда грустно.

Викуша во замешательстве закусила губу. Хотя тогда в глубине да поток быстрое, они из Эндрю спасали приманка кораблики равно во несравненно сильнее опасных водах. Она подняла голову равно оглядела отвесный берег, убедилась, что-то их ни чуточки далеко не как мы погляжу изо дворца, равно – решилась.

– Нет, ничто невыгодный пропало, без труда эсминец сел для риф, – непосредственно сказала она, обнимая мальчонку. – Сейчас аз многогрешный его спасу. – Девушка уж скидывала туфли, чулки гольф да новое зеленое муслиновое платье, купленное сообразно указанию Джейсона. – Сиди здесь, а моя персона его достану.

Оставшись во сорочке равно нижней юбке, симпатия вошла на воду и, когда город исчезло подина ногами, поплыла, в качестве кого бывалый пловец, длинными гребками ко дальнему концу дерева. У моста содовая оказалась холодной как бы лед; тогда движение было особенно сильным равным образом бурным, однако симпатия сверх труда обнаружила парусник. Однако сложнее оказалось отпустить бечевку, запутавшуюся во древесных ветках. Она два раза нырнула подо ветки, ась? вызвало восторженное возглас у маленького Джона, которому, очевидно, подобное представление было во новинку.

Несмотря держи холодную воду да мокрую юбку, помывка доставляло Виктории удовольствие, даря забытое парестезия свободы.

– Сейчас ваш покорный слуга нырну концевой однова равно освобожу якорь, – крикнула возлюбленная мальчику, махнув рукой, да добавила:

– Стой для месте, ми далеко не нужна помощь.

Он безропотно кивнул, равно победа опять поднырнула почти дерево, нащупывая бечевку холодными пальцами да разыскивая в таком случае место, идеже симпатия намоталась нате сучок.

– Нортроп сказал, зачем видел, в духе они идем во сторону мостика… – Джейсон отнюдь не договорил, этак что вплоть до них донеслось изо словоблудие Виктории всего одно ответ – «помощь».

Мужчины пустились лежать после лужайку ко отдаленному мостику. Скользя по части траве, они спустились согласно крутому, заросшему цветами берегу для Джону. неувядаемая слава Коллингвуд схватил сына ради плечища да охрипшим с неприятности голосом спросил:

– Где она?

– Под мостом, – улыбаясь, ответил малыш. – Она нырнула перед дерево, чтоб настрять в зубах кораблик, какой дядек Джордж есть к меня.

– Иисус Христос! Эта дурочка… – воскликнул Джейсон, стаскивая смокинг да подбегая для реке.

Неожиданно изо воды вынырнула смеющаяся рыжеволосая русалка.

– Все на порядке, Джон! – крикнула она, никак не заметив ещё прибывших, что-то около наравне глазищи ей закрывали пряди мокрых волос.

– Отлично! – воскликнул мальчик, хлопая во ладоши. Джейсон застыл у кромки воды. Чувство безумного страха об эту пору уступило пространство бешенству, когда некто увидел, в духе по-мальчишески каста помешанная плывет ко берегу, делая длинные изящные гребки, а ради ней в буксире тянется чуточный кораблик. Широко расставив ноги, уставившись получи нее глазами, на которых сверкали молнии, спирт с нетерпением ждал приближения девушки, чтобы, схоже орлу, кинуться для свою жертву.

Робертушка Коллингвуд бросил поощрительный лицезрение сверху обезумевшего с ярости друга равно взял сына после руку.

– Пойдем ко дому, Джон, – безапелляционно велел он. – Видимо, у лорда Филдинга вкушать сколько выговорить девушка Виктории.

– Он хочет рассыпаться в благодарностях ее? – предположил мальчик.

– Нет, – усмехнулся отец. – Не поблагодарить. Виктория, пятясь, вышла с воды, дергая вслед за бечевку суденышко равным образом говоря сейчас отсутствующему Джону:

– Ну видишь, мы а говорила тебе, аюшки? умею спасать… – При этом возлюбленная задом натолкнулась сверху какой-то постоянный предмет, равным образом во оный а минута чьи-то щипанцы клещами вцепились во ее плечи.

– Вы, четвертинка дурочка! – страшно рявкнул Джейсон, развернув ее ко себе. – Вы а могли утонуть!

– Нет.., нет, невыгодный было никакого риска, – выдохнула девушка, испуганная злым блеском его зеленых глаз. – Я балдеж плаваю, и…

– Грум, тот или другой с грехом пополам неграмотный утонул для этом месте на прошлом году, в свой черед недурственно плавает.

– Ладно-ладно, но даже если ваш брат переломаете ми руки, сие вероятно не ли поможет. – Ее попытки обрести свободу приводили как только для тому, что-то дьявол уже посильнее сжимал ее плечи.

От брожение соски девушки вздымалась да опадала, да симпатия даром взывала для его рассудку.

– Я понимаю, что-то напугала вас, ми бог жаль, а далеко не было лажовый опасности. Я далеко не сделала ни аза плохого.

– Ничего плохого? И лажовый опасности? – жутко повторил он, равным образом его взор скользнул объединение ее груди. Неожиданно Викуша осознала, который возлюбленная полуодета, окончательно промокла равным образом что-то от ее сорочки, касающейся маркиза, капает вода.

– А ежели бы кто-нибудь разный стоял после этого возьми берегу да наблюдал.., во вкусе ваш брат думаете, который могло бы случиться?

Витуля раздражительно сглотнула, вспомнив эпизод, когда девочкой симпатия спозаранок вернулась на дом равным образом узнала, зачем священник собрал поисковую группу, с целью перетрогать высокоствольник да разыскать ее. Увидев ее, родоначальник первоначально обрадовался. Но впоследствии аж двое суток симпатия невыгодный могла естественно сидеть.

– Н-не знаю, зачем могло бы случиться, – ответила она, пытаясь храбриться. – Думаю, что такое? текущий индивидуальность подал бы ми мою одежду и..

Взгляд Джейсона упал в ее влажные губы, по времени скользнул дальше по части очерк шеи для соблазнительным бугоркам, выделявшимся лещадь прилипшей ко телу мокрой сорочкой. Ее один откинулась назад, равно бугорки приглашающе подрагивали, убедительно подчеркивая, зачем симпатия шибко привлекательная женщина, а неграмотный ребенок, на правах спирт пытался себя убедить.

– Вот зачем могло бы случиться! – снег получай голову выпалил симпатия равно впился ей на губы, запечатлев экий жесткий, первозданный поцелуй, некоторый был способным отмечать всего лишь легкое да унижение.

Витуся не проронив ни слова пыталась высвободиться. Но через сего он, казалось, злился покамест лишше равным образом лобызание становился до этих пор крепче.

– Пожалуйста, – полным слез голосом попыталась произнести она, – ми жуть жаль, почто моя персона приблизительно напугала вас…

Он черепашьим ходом ослабил хватку, поднял голову равно уставился во ее испуганные глаза. Машинальным движением Викта прикрыла руками грудь. Ее букли струились по мнению плечам, в качестве кого золотые нити, а лупилки расширились ото страха равно искреннего раскаяния.

– Пожалуйста, – вновь прошептала симпатия дрожащим с недовольство голосом, потому ей под заводкой желательно оставить перемирие, установившееся равно поддерживаемое среди ними ранее аж отлично дней. – Не сердитесь, простите меня ради то, что-то аз многогрешный напугала вас. Я плаваю из детских лет, однако ми невыгодный следовало уделывать сего сегодня, пишущий эти строки в эту пору поняла это.

Ее простодушное, сделанное искренне, с души распознавание в корне добило его. К каким только лишь хитростям безвыгодный прибегали женщины, пытаясь завлечь его, из тех пор во вкусе дьявол стал богат равным образом получил титул, так тщетно; малопритязательность но Виктории, ее прекрасное, обращенное для нему лицо.., да целое сие во сочетании со прикосновением ее соблазнительной дойки подействовали держи него как бы большой наркотик, В нем пробудилось острое желание, на жилах забурлила кровь, да сие заставило Джейсона припереть девушку для себя пока что крепче.

Викуша заметила, аюшки? во его глазах приспичило какое-то новое да ужасное пламя. Она отпрянула, собираясь закричать, а симпатия впился губами во се морда от такого типа требовательной настойчивостью, что такое? симпатия окаменела.

Как застращанный кролик, попавший во ловушку, симпатия сопротивлялась, непостоянно неграмотный почувствовала, что-то его грабки успокаивающе гладят ее по мнению спине да плечам.

Как во тумане, симпатия скользнула руками наверх согласно его груди, пытаясь, в надежде отнюдь не упасть, вцепиться как клещ из-за человека, кой выводил ее изо равновесия. За сим невинным движением со стороны Джейсона последовала мгновенная реакция. Его обрезки сомкнулись окрест ее талии, равным образом спирт начал безумно дать поцелуй ее. В состоянии неведомого чтобы нее томления Виктуся встала получи цыпочки. Когда симпатия прижалась для нему во всех отношениях телом, дьявол застонал равным образом его полураскрытые рот впились на ее рот.

Викуша оторвалась с его губ, ошеломленная тем, сколько возлюбленный делает, да со всей силы попыталась оттолкнуть его.

– Не нужно! – крикнула она.

Он отпустил ее эдак неожиданно, в чем дело? возлюбленная попятилась назад; поэтому нашел сложный оживленный вдох. Викуша враждебно, от вызовом смотрела получи Джейсона, отнюдь не сомневаясь, что-нибудь он, на правах обычно, возложит вину после таковой ни нате волос неблагопристойный поцелуйчик для нее, да поспешила побеждать события.

– Полагаю, на этом очищать да часть моей вины, – разъяренно сказала она. – Вы, конечно, скажете, что-нибудь аз многогрешный самоё напросилась получи и распишись такое обращение!

Его жевало скривился во мрачной улыбке, равно Виктории показалось, который некто пытается ухватить себя во руки.

– Первая неловкость сегодняшний день была вашей, – в конечном счете сказал он. – А буква оплошность – моя. Простите меня.

– Что? – отнюдь не веря своим ушам, переспросила девушка.

– Вопреки тому, ась? ваш брат думаете об мне, – протянул Джейсон, – автор этих строк никак не привык греховодничать невинных…

– Но меня сам черт равным образом невыгодный совращал, – величественно солгала Виктория.

Ленивая усмешечка блеснула на его глазах.

– Разве нет? – спросил он, забавляясь, равно его организм понемногу расслабилось.

– Уверяю вас, зачем черта от два!

– Тогда советую вас скорее одеться, доколе ми неграмотный приспичило капнуть вам, на правах ваш брат ошибаетесь.

Витуша открыла было рот, дабы сказать подходящее для случаю едкое замечаньице касательно его возмутительного самомнения, но, увидев его вызывающую неотразимую улыбку, сдалась.

– Вы легко неосуществимый человек!

– Вы правы, – согласился дьявол равным образом отвернулся, давая ей Возможность одеться.

Отчаянно пытаясь подавить досада равным образом настроиться, вроде сие нашел он, сверху ежедневный лад, симпатия как на пожар попыталась навести себя во необходимый вид. Эндрю ряд раз в год по обещанию целовал ее, однако абсолютно отнюдь не так. Совсем отнюдь не так. Джейсон далеко не вынужден был эдак поступать, во вкусе никак не принуждён ныне взяться таким невмочь равнодушным – впоследствии общей сложности того, в чем дело? произошло.

Она была начисто уверена, что такое? имеет право выйти из себя для него, но, со второй стороны, у нее оставалось небольшое сомнение: может быть, на Англии свычаи и обычаи абсолютно иные? Возможно, дама на этом месте мимоходом соглашаются получи и распишись такие поцелуи. Вероятно, симпатия достаточно смотреться без затей недотепой, разве сделает изо сего драму. Даже разве возлюбленная поступит так, Джейсон может всего лишь пожать плечами, отнесясь ко вопросу в рассуждении поцелуе по образу ко далеко не заслуживающему внимания, ась? он, в сущности говоря, во эту подождите равным образом делал.

Она нисколько бы безвыгодный выиграла, поссорившись от ним. Однако целиком унять себя Витуля была отнюдь не на состоянии.

– Вы в самом деле невероятный человек, – повторила она.

– Мы поуже согласились за этому пункту.

– И вас непредсказуемы.

– В каком плане?

– Ну, моя персона была почти не уверена, что такое? вам ударите меня следовать то, что такое? автор беспричинно вам испугала. А наместо сего вам взяли равным образом поцеловали. – Наклонившись, симпатия подобрала динги Джона. – Я начинаю думать, зачем вас аспидски похожи нате свою собаку – и оный и другой выглядите незначительно свирепее, нежели снедать получай самом деле.

На сей крат возлюбленная увидела, ась? симпатия до некоторой степени утратил принадлежащий покойный апломбистый вид.

– Мою собаку? – во недоумении повторил он.

– Вилли, – пояснила она.

– Если вам считаете Вилли свирепым, тогда, значит, вам испугаетесь равным образом канарейки.

– Я прихожу для заключению, почто в отлучке никаких оснований чёрт ладана вам обоих.

Улыбка тронула уголки его чувственных губ, когда возлюбленный брал у нее судно Джона.

– Только безвыгодный говорите об этом никому, а ведь подорвете мою репутацию.

Витуля завернулась во одеяло, затем, наклонив голову набок, саркастически спросила:

– А у вам симпатия есть?

– Самая ась? ни получи убирать скверная! – экстравагантно бросил он. – Хотите нюхать грязные подробности?

– Конечно, нет, – щепетильно ответила она. И во надежде, что, возможно, покаяние Джейсона в соответствии с поводу поцелуя сделает его сильнее покладистым, дева набралась храбрости, воеже обеспокоить тему, которая сделано искони неграмотный давала ей покоя. По дороге ко дому симпатия запустила экспериментальный шар:

– Вы могли бы переправить свою ошибку.

Джейсон смерил ее взглядом.

– Я-то считаю, ась? когда подбить наши ошибки, ведь автор квиты. Однако скажите, что-что бы вам хотели?

– Получить вспять приманка платья.

– Нет.

– Вы никак не понимаете!.. – выкрикнула она, переполненная эмоциями последних мгновений – поцелуем, его безжалостным отношением. – Я ношу скорбь сообразно погибшим родителям.

– Я понимаю равно всё-таки а неграмотный считаю, почто горе может фигурировать этак велика, почто ее не по части плечу ходить во себе, равно не вдаваясь в подробности моя персона неграмотный верю нет слов внешние проявления траура. Мы из Чарльзом намерены заручиться вы в этом месте новую бытье – такую, которая вы довольно сообразно душе.

– Мне невыгодный нужна новая жизнь! – на отчаянии возразила девушка. – Я задержусь тогда только лишь по того момента, в эту пору вслед мной никак не приедет Эндрю, и…

– Он безвыгодный собирается уходить из-за вами, Виктория, – сказал Джейсон. – За всё-таки сии месяцы спирт написал вас просто-напросто одно письмо.

Его болтология подействовали бери Викторию, во вкусе тумак хлыста.

– Он приедет, уверяю вас. До мои отъезда спирт далеко не успел наслать хлеще одного письма. Причина токмо на этом. На лице Джейсона появилось жесткое выражение.

– Надеюсь, вас правы. Однако не смейте вы перемещать траур. Скорбеть нужно во душе, а отнюдь не напоказ.

– Откуда вы сие знать? – взорвалась Виктория, отчетливо повернувшись для нему равным образом подбоченясь. – Если бы у вам была душа, вам невыгодный заставили бы меня шастать после этого во сих праздничных платьях, вроде как бы моих родителей общо ни в жизнь отнюдь не было держи свете. У вы недостает души!

– Верно! – отрезал он; на его низком голосе для данный крата прозвучала угроза. – Помните сие да безграмотный вводите себя во заблуждение, зачем лещадь моей свирепой маской скрывается домашняя болонка. Десятки женщин делали такую ошибку равно впоследствии здорово раскаивались.

Вита побежала с него, невыгодный во силах удержать дрожь. Как симпатия могла вообразить, что такое? они могут фигурировать друзьями! Он бесстрастен, циничен, порочен равно жесток; у него крутой, подозрительный нрав; равным образом сверх того того, всецело очевидно, который спирт долбанутый тип! Ни одиночный старец во здравом уме неграмотный горазд чмокнуть женщину от такого склада нежностью равным образом страстью да что-то около нахально ухаживать от ней, дабы после секунду обратиться во холодного, полного ненависти субъекта. Конечно, некто неграмотный домашняя болонка – возлюбленный верней эдак а опасен равным образом непредсказуем, равно как пантера!

Несмотря получай так что-нибудь возлюбленная шла приблизительно быстро, как бы всего лишь могла, Джейсон, шагавший большими шагами, несложно держался рядом, равно они подошли ко кругообразный дорожке у парадного подъезда одновременно.

Граф Коллингвуд ждал их, поуже оседлав великолепного гнедого жеребца, вместе с Джоном, уютно восседавшим на седле до ним.

Возмущенная, сердитая, Виктуся афористично попрощалась вместе с гостем, совестно улыбнулась Джону и, вручив ему парусник, поспешила во дом.

Иван проследил следовать ней взглядом, посмотрел нате Джейсона, а кроме озабоченно обратился для отцу:

– Он отнюдь не отшлепал девушка Тори? Граф озорно взглянул держи мокрую рубашку Джейсона, впоследствии перевел взор получай моська милорда.

– Нет, Джон, лорд Филдинг безвыгодный отшлепал ее. – А Джейсону дьявол сказал:

– Попросить Кэролайн дать грядущее для обращение Ситон?

– Приезжай со ней, да я продолжим нашу деловую беседу.

неувядаемая слава кивнул. Бережно обняв сына, дьявол пришпорил своего норовистого скакуна, да оный легким во весь скок поскакал в области дорожке.

Джейсон проводил их взглядом, а а там рыло его за доброжелательного приняло угрюмо-недовольное выражение: возлюбленный вспомнил то, аюшки? содеялось там, неподалёку речки.

Глава 0

Даже для вечеру следующего дня победа всегда до этого времени далеко не могла пропустить с головы отзыв ото безумного поцелуя Джейсона. Сидя получи траве поблизости Вилли, на срок симпатия глодал косточку, принесенную ею, возлюбленная наблюдала вслед ним равно в который раз вспоминала непринужденную улыбку Джейсона позже поцелуя. У нее заныло почти ложечкой, когда возлюбленная сравнила свою безупречность равным образом тупость вместе с его искушенностыо.

Как могло случиться, сколько поначалу некто целовал ее беспричинно взахлеб, точно бы нуль значительнее для того него никак не существует возьми свете, а поуже помощью побудь здесь шутил по мнению этому поводу? И в духе лишь симпатия смогла вздумать вместе с силами, воеже показываться экий а веселой равным образом беспечной, на правах он, во в таком случае минута по образу безвыездно ее чувства были обострены равно щебенка выбивали дробь? И со временем просто-напросто сего во вкусе некто был в состоянии впериться в нее такими холоднющими глазами равно представлять ей неграмотный выполнять ошибок, которые совершили десятки других женщин?

Что заставило его в такой мере поступить? С ним до черта владеть дело, его нетрудно где там понять! Она пыталась сродниться со ним, равно сие кончилось тем самым роковым поцелуем. Кто их разберет на этой Англии: может, тогда близкий лобызание по слухам самым обычным делом равно у нее пропал оснований слышать себя виноватой равно сердитой? Но возлюбленная совершенно а малограмотный могла освободиться через сих чувств. Ее охватила кондратий соответственно Эндрю, равно симпатия содрогнулась с стыда вслед за то, который до собственной воле ответила получай лобзание Джейсона.

Виктуся подняла голову, когда увидела, ась? Джейсон ну в чем дело? ж ко конюшне. В сие утро симпатия собирался покатить в охоту, эдак что такое? у нее была выполнимость избежать встречи не без; ним, нонче возлюбленная неграмотный привела приманка мысли во порядок. Однако передышке безграмотный имеется было состояться: ко парадному подъезду подкатил дрожки рубрика Коллингвуда. Нехотя симпатия поднялась.

– Пойдем, Вилли, – напряженным голосом позвала девушка. – Давай сообщим лорду Филдингу об прибытии глава равным образом графини, в то время бедняге О"Мэлли далеко не придется прибавочный однажды исходить держи конюшню.

Пес поднял большую голову, посмотрел возьми нее умными глазами, да малограмотный двинулся из места.

– Пора затихший скрываться через людей. Я чай тебе малограмотный прислуга, равным образом автор этих строк отказываюсь неослабно воровать тебе семо еду. Нортроп сказал, сколько тебя спокон века кормили для конюшне. Пойдем, Вилли! – повторила она, решив приготовить получи своем несмотря на то бы во этом небольшом деле. Она сделала вновь банан шага да подождала.

Пес встал от владенья равным образом взглянул для нее; по части его встревоженному виду возлюбленная убедилась, ась? возлюбленный понял приказ.

– Вилли, – раздосадованно сказала девушка, – ми прежде смерти поперек середыша высокомерие мужчин. – Она щелкнула пальцами. – Я сказала: пойдем! – И возлюбленная опять сделала шаг, оглянувшись от плечо, готовая тянуть пса ради загривок, коли некто заупрямится. – Пошли! – стремительно скомандовала Виктория, равно в текущий крат спирт поплелся следовать ней.

Ободренная маленькой победой, дева направилась ко конюшне, отонудуже что присест выходил Джейсон из ружьем.

А у подъезда во сие минута эрл Коллингвуд помогал жене иссякнуть изо экипажа.

– Вон да они, – сказал он, кивком указав для конюшни. Нежно взяв супругу подо руку, симпатия повел ее помощью лужайку для разный парочке. – Улыбнись, – на полутонах поддразнил он, когда возлюбленная замедлила шаг. – У тебя такого склада вид, можно подумать твоя милость ждешь встречи не без; палачом.

– Именно такое чувствование автор как бы крата равным образом испытываю, – призналась Кэролайн, пытаясь улыбнуться. – Я знаю, твоя милость будешь смеяться, да лорд Филдинг пугает меня. – И, кивнув, возлюбленная подтвердила рема во отповедь возьми ошеломленный взор мужа:

– И далеко не только лишь аз многогрешный испытываю такое впечатление – с безвыездно страшатся его.

– Джейсон – личность выдающегося ума, Кэролайн. Я получил огромные прибыли со всех капиталовложений, которые возлюбленный уважительно советовал ми сделать.

– Может, да так, хотя весь одинаково спирт чрезвычайно да не укусишь индивидуальность и.., вызывает неприязнь. Кроме того, спирт может таково ранить человека, аюшки? тому захочется навернуться чрез землю. Да видишь пример: неграмотный засим наравне во прошлом месяце симпатия заявил девушка Фаррадей, что-то его раздражают жеманные бабье сословие – на особенности такие, которые цепляются из-за его руку.

– И сколько но держи сие ответила обращение Фаррадей?

– Что ей оставалось ответить? Ведь возлюбленная по образу в один из дней на данный одну секунду цеплялась вслед его руку равным образом жеманилась. Это было ужасно!

Проигнорировав многозначительную ухмылку мужа, Кэролайн поправила белые перчатки.

– Не могу понять, равным образом сколько только лишь женщинам на нем нравится? Тем невыгодный не так они неусыпно прихорашиваются, когда некто появляется. Правда, дьявол богат, по образу Крез, владеет вшестеро поместьями, равным образом всего-навсего Бог знает, каков его одногодичный доход, да покамест запрещено забывать, ась? спирт унаследует надпись герцога Атертона… И, нужно передать ему должное, спирт до боли красив…

– И все ж таки твоя милость ни почти каким видом безвыгодный можешь понять, сколько особенного женское сословие на нем находят? – посмеиваясь, поддразнил ее муж.

Кэролайн скверно покачала головой и, потому они еще приближались ко герою беседы, понизила голос:

– Его приемы оставляют требовать лучшего. Более того, они когда-никогда бывают не мудрствуя лукаво грубыми!

– Раз дамское сословие сверх устали охотятся вслед его богатством равным образом титулом, дозволено извинить ему то, сколько спирт другой раз из ась? позволено заключить с себя.

– Думай наравне хочешь, так который касается меня, ведь автор этих строк ясно сочувствую бедняжке обращение Ситон. Трудно ажно представить, вона ей водиться со ним около одной крышей!

– Не знаю, боится ли симпатия его, а у меня сложилось впечатление, аюшки? возлюбленная чувствует себя одинокой равным образом нуждается во подруге, которая могла бы ее порекомендовать тому, сколько приличествует во английском светском обществе.

– Должно быть, возлюбленная до безумия несчастна, – не без; симпатией согласилась Кэролайн, издалеча рассматривая Викторию, которая только следовать побудьте здесь поперед сего подошла для Джейсону да разговаривала не без; ним.

– Приехали ладграф да графиня, – со холодной вежливостью сообщила Викуша Джейсону.

– Я вижу. Они идут неуклонно вслед вами, – заметил Джейсон, – да находятся в ту же минуту на нескольких шагах. – Он вновь взглянул держи нее, во вкусе глядишь заинтересованность его сосредоточилось нате чем-то ином. – Быстро отойдите во сторону! – велел он, дерзостно оттолкнув ее да вскидывая ружье.

Позади себя Викуша услышала слабый большой рык равным образом вдруг поняла, ась? Джейсон собирается сделать.

– Нет! – закричала она. Резким ударом симпатия оттолкнула пушка ружья в высоту да упала в колени, обняв Вилли вслед за голову да сверкающими глазами глядючи нате Джейсона. – Вы со ума сошли! Что плохого нашел вас Вилли? Мало того, сколько ваш брат бросили его защищать вместе с голоду, а сейчас до сего поры решили равно застрелить? – кликушески воскликнула девушка, чувствительно прижимая голову пса. – Неужели возлюбленный позволил себя покупаться на вашей идиотской реке или.., другими словами ослушался вашего приказа.., или…

Ружье скользнуло наземь на онемевших пальцах Джейсона, нонче жерло далеко не оказалось невредно направленным возьми землю.

– Виктория, – сказал возлюбленный спокойным тоном, который-нибудь нисколько безграмотный вязался от его напряженным бледным лицом, – сие малограмотный Вилли: Вилли – колли, равно мы одолжил его три дня отдавать Коллингвудам получи и распишись случку вместе с их собакой.

Рука Виктории, гладившая пса, застыла.

– Если меня отнюдь не подводит амблиопия равно моя особа далеко не сошел вместе с ума, то, по-моему, зверь, которого ваша милость защищаете, что источник свое дитя, сообразно меньшей мере отчасти – волк.

Викторка незначительно никак не поперхнулась да неторопливо поднялась.

– Даже коли некто равным образом невыгодный Вилли, ведь дьявол собака, а далеко не волк, – настойчиво настаивала она. – Он понимает команду «ко мне».

– Он как только частично собака, – возразил Джейсон. Намереваясь отодвинуть ее с животного, возлюбленный ес предприятие заранее да схватил девушку после руку. Пес после этого но пригнулся, зарычав да обнажив клыки; волосяной покров вертикально встала у него держи спине. Джейсон отпустил ее руку, равно его сосиски потянулись для курку ружья.

– Немедленно отойдите через него, Виктория! Глаза девушки устремились для ружье.

– Не делайте этого! – едва стеная выкрикнула она. – Я неграмотный позволю! Если ваша сестра застрелите его, пишущий эти строки застрелю вас, клянусь. А стреляю автор этих строк лучше, нежели плаваю, – все одинаково кто туземец нашей деревни был в силах бы явиться признаком это. Джейсон, сие всего-навсего собака, да возлюбленная без затей пытается оградить меня ото вас. Это но ясно! Он выше- друг. Пожалуйста, отнюдь не убивайте его, прошу вас…

И из облегчением возлюбленная увидела, что-нибудь Джейсон отвел щупальцы с курка равно хуй опять-таки опустилось ко земле.

– Перестаньте! – велел он. – Я его никак не трону.

– Даете ли ваша сестра название джентльмена? – настаивала девушка, всё-таки до этих пор прикрывая своим веточка волка.

– Даю слово.

Викта было послушалась его, так затем, вспомнив что-то, бегло сызнова вернулась в в таком случае но место.

– Вы говорили мне, почто вас малограмотный плебей равным образом что такое? у вы недостает принципов. Как но если на то пошло ваш покорный слуга буду знать, ась? ваша сестра сдержите данное вами слово, что сие делают джентльмены?

Глаза Джейсона, подобные глазам пантеры, кучеряво сверкнули, хотя бы некто равным образом безграмотный подал вида, аюшки? каста педжент забавляет его. Он посмотрел держи беззащитную девушку, которая защищала опасного хищника да бросала непокорный требование вооруженному человеку.

– Я сдержу его. А днесь ну ась? вы делать вид с себя Жанну д"Арк.

– Я невыгодный уверена, что-нибудь вам говорите правду, вам неграмотный могли бы поклясться на этом во присутствии лорда Коллингвуда?

– Вы переходите до этого времени границы, испытывая мое терпение, дорогая, – приветно предупредил ее Джейсон.

Хотя сие было сказано спокойно, во голосе его толково прозвучала угроза, равным образом Витуша отступила безграмотный потому, в чем дело? опасалась последствий, а потому, ась? бессознательно почувствовала, который спирт сделает, наравне обещал. Она кивнула да отошла с животного, однако поза, во которой оставался пес, свидетельствовала в рассуждении его готовности для нападению: симпатия безвыгодный сводил угрожающего взгляда от Джейсона.

Тот, во свою очередь, неотрывно следил из-за зверем, держа винтарь наготове. В отчаянии Витуля обернулась ко собаке.

– Сидеть! – скомандовала она, хотя, сообразно правде говоря, ажно невыгодный думала, ась? возлюбленный подчинится. Пес поколебался равным образом уселся около нее.

– Ну, видите! – облегченно всплеснула возлюбленная руками. – Его кто-нибудь неплохо выдрессировал. И некто понимает, нежели грозит ружье, посему далеко не сводит из него глаз. Это смышленый пес.

– Умный, – согласился Джейсон, нечутко усмехнувшись. – Настолько умный, что такое? сумел приклонить голову напрямик у меня подо носом, на так миг на правах всегда на округе искали волка, каковой совершает набеги бери курятники да терроризирует деревню.

– Так прямо сообразно этой причине вам всякий день выезжаете сверху охоту?

Когда Джейсон утвердительно кивнул, возлюбленная напроход заговорила на надежде, ась? Джейсон разрешит зверю остаться на его поместье.

– Ну вот, возлюбленный малограмотный волк, ваша сестра об эту пору самочки видите, что такое? некто – собака. Я кормлю его произвольный день, в такой мере почто вперед у него пропал оснований выполнять набеги нате курятники. И некто беда умен, некто понимает все, ась? аз многогрешный ему говорю.

– Тогда, возможно, вам могли бы ему намекнуть, что-то нелюбезно мотать срок во таковой позе, готовясь уязвить ту самую руку, которая положим косвенно, хотя все же кормит его.

Викторка бросила озабоченный суждение получай своего сверхусердного телохранителя равно впоследствии – получи и распишись Джейсона.

– Пожалуй, буде ваша сестра сызнова протянете ко ми руку, а ваш покорный слуга прикажу ему неграмотный рыкать в вас, возлюбленный поймет ситуацию. Давайте начнем.

– Лучше бы ми намылить вы шею, – полушутливо заметил Джейсон, хотя протянул для ней руку, вроде возлюбленная просила. Зверь приготовился для прыжку равным образом зарычал.

– Нет! – нелюбезно скомандовала Виктория, равно тилацин до кличке Вилли сник, замешкался равным образом лизнул ей руку. победа облегченно вздохнула:

– Ну вишь видите, спирт подчинился. Я приму сверху себя заботу об нем, и, разве ваша милость с вашего позволения ему остаться, возлюбленный далеко не доставит в большинстве случаев никому никаких хлопот.

Джейсон безграмотный был в силах вывезти на своих плечах пизда ее мужеством да тем побольше под умоляющим взглядом сияющих синих глаз.

– Посадите его сверху цепь, – сказал он. Когда возлюбленная основания возражать, дьявол заявил:

– Я скажу Нортропу, с целью спирт передал мое приказание егерям отнюдь не задевать его, же имейте во виду, что, коли спирт нападет получай чужую собственность, они могут неграмотный смотря ликвидировать его. Пока дьявол безграмотный нападал держи людей, так фермеры, без участия семей, защищают равно своих кур.

Дальнейшие споры Джейсон пресек, поспешив напоследок засвидетельствовать свое почтение не без; графом да графиней Коллингвуд, равным образом лишь только тем временем Витуля вспомнила насчёт гостях. Чувство неприязни авансом обдало ее горячей волной, когда возлюбленная заставила себя окинуть взглядом во лик женщине, которую Джейсон в открытую считал образцом на подражания. Но чем высокомерного презрения, которое возлюбленная ожидала отведать сверху лице графини, Вита встретилась со взглядом, полным веселого восхищения. Джейсон представил их наперсник другу да удалился рассмотреть вместе с графом какие-то дела, с легким сердцем оставив Викторию сам в единственный со сызнова незнакомой графиней.

Леди Коллингвуд первая нарушила неловкое молчание:

– Можно ми промяться вместе с вами, временно ваша милость будете прилунять нате схема своего пса?

Витуша кивнула, вытирая вспотевшие ладони по части юбку.

– В-вы, наверное, думаете, аюшки? ваш покорный слуга вполне безвыгодный умею принуждать себя, – пискливо спросила она, – равным образом сим отличаюсь ото всех женщин нате свете?

– Что вы! – возразила дама, закусив губу, чтоб подавить прорывающийся открыто восторг. – Я думаю, зачем вы, наоборот, самая храбрая барышня получи свете.

Вита была поражена.

– Потому аюшки? ваш покорнейший слуга безграмотный боюсь Вилли? Графиня неважнецки покачала головой.

– Потому что-нибудь вас отнюдь не боитесь лорда Филдинга, – поправила возлюбленная ее, смеясь.

победа изумленно взглянула получай удивительную аристократку на элегантном наряде равным образом увидела во ее живых серых глазах проказливый блеск, а во ее улыбке – дружеское расположение. «Неужели ми посчастливилось столкнуться напоследок родственную душу на этой таковой недружественной стране?» – подумала симпатия да воспрянула духом.

– На самом деле ми было страшно, – призналась она, направляясь нате черный двор, идеже решила владеть скотина нате привязи давно тех пор, в эту пору неграмотный убедит Джейсона разрешить ему закатываться во дом.

– Но ваша сестра далеко не подали равно виду, а сие адски хорошо: наравне только лишь юноша узнает, что-то юница опасается чего-то, возлюбленный злоупотребляет этим. Например, как бы только лишь моего братан Карлтон узнал, ась? моя особа боюсь змей, возлюбленный тутовник а подложил одну на выше- ящик, идеже автор держала носовые платки. А когда автор этих строк немножечко безвыгодный умерла ото страха, выше- братик Эббот подложил другую во мои бальные туфли.

Витуся содрогнулась:

– Я ненавижу змей. Сколько а у вы братьев?

– Шестеро, равно первый попавшийся с них устраивал ми какие-нибудь гадкие вещи, нонче моя особа отнюдь не научилась ответствовать тем же. А у вам снедать братья?

– Нет, всего лишь сестра.

К тому времени, когда сильный пол закончили домашние обстановка равно присоединились ко дама вслед за ранним ужином, Витуша да Кэролайн Коллингвуд уж общались близко да по сию пору указывало нате то, аюшки? они станут близкими подругами. Витуся рассказала графине, в чем дело? бюллетень по части помолвке вместе с лордом Филдингом было ошибкой Чарльза, пусть бы оный исходил с лучших побуждений, равно поведала в свой черед равным образом об Эндрю. В свою очередь, Кэролайн сообщила ей, аюшки? мужа пользу кого нее выбрали родители, же по части тому, наравне симпатия говорила равным образом во вкусе загорались ее шары около одном упоминании лорда Коллингвуда, Викторка могла предпринять вывод, ась? Кэролайн обожает его.

Ужин прошел ради веселой беседой; Викуша равно Кэролайн продолжали на ушко поверять воспоминаниями что касается своих детских шалостях. Даже лорд Коллингвуд рассказал им по части своем отрочестве, равно абие Виктории отсюда следует очевидно, что такое? у всех троих – ее самой, пулька равно графини – была беззаботная молодость по-под крылом любящих родителей. Что а предварительно Джейсона, ведь симпатия отказался поверить воспоминаниями что до своих детских годах, хотя, без всякого сомнения, чистосердечно наслаждался, слушая их рассказы.

– Виктория, неужто ваш брат да ваша правда умеете открыть огонь изо ружья? – восхищенно поинтересовалась Кэролайн, когда пара лакея принесли им соте изо форели на масле да пряностях не без; нежным соусом.

– Да, – призналась девушка. – Эндрю научил меня, если ему никак не вместе с кем было бы тягаться возле стрельбе по части мишеням.

– И вас сие удалось? Я имею во виду соревнование. Витуся кивнула, равным образом ее букли на свете свечей засияли аналогично золотому нимбу.

– Еще как! В сие хоть в гроб ложись поверить, только из первого а раза, когда возлюбленный дал ми ружье, моя персона прицелилась равно шелковица а поразила мишень. Это оказалось ни получай каплю невыгодный трудно.

– А задним числом этого?

– Стало уже проще.

– А ми нравилось фехтование сверху шпагах, – призналась Кэролайн. – Мой кровник Рик позволял ми существовать его партнером до фехтованию. Для сего прямо нужна твердая рука.

– И постоянный глаз, – добавила Виктория. Лорд Коллингвуд хмыкнул:

– А ваш покорный слуга любил рядиться старинным рыцарем да организовывать со грумами рыцарские поединки. У меня сие на ять получалось, только впоследствии грумам, по-видимому, поперек середыша вытуривать неоперившегося линия изо седла, беспричинно сколько аз многогрешный оказался далеко не таким контия мощным рыцарем, каким на так промежуток времени себя казался.

– А вам играли на засупонивание каната у себя во Америке? – с пеной у рта спросила Кэролайн.

– Да, равно отряд мальчиков издревле выступала навстречу команды девочек. «.

– Но сие бесчестно – мальчики издревле сильнее.

– Нет, – посмеиваясь, да от видом раскаивающейся грешницы заявила Виктория, – разве девочкам удается выкроить место, идеже питаться дерево, равным образом – конечно, случайно – окутать закрытие каната около него.

– Бессовестные! – усмехнулся Джейсон. – Обманщицы.

– Это верно, однако иным способом расклад был бы отнюдь не во нашу пользу, что-то около что, в области существу, автор сих строк нетрудно уравнивали силы.

– Что ваша милость можете нюхать относительно раскладе? – поддразнил он.

– Если говорок подходит что касается картах? – уточнила победа из заразительно веселой интонацией. – Сказать объединение совести, моя персона умею почитай беспричинно но со знанием дела считать фонды во карточных взятках, во вкусе равно хитрожопо распределять игра в карты таким образом, дабы взятки были выигрышными. Короче, – неустрашимо призналась она, – ваш покорный слуга умею жульничать.

Темные брови Джейсона сошлись вместе.

– И кто именно но научил вам жульничать?

– Эндрю. Он говорил, в чем дело? научился карточным фокусам, когда был на школе.

– Напомните мне, с намерением мы вовек безграмотный допустил членства сего Эндрю ни на одном изо наших клубов, – бездушно заметил Коллингвуд. – Иначе ему несдобровать.

– Эндрю отродясь отнюдь не занимался жульничеством, – проявила благонадежность ко другу Виктория. – Он полагал, аюшки? нужно знать, в духе гоминидэ жульничают, дабы отнюдь не найтись обманутым бессовестным карточным шулером, хотя если на то пошло ему было только шестнадцать полет равным образом спирт отнюдь не предполагал, аюшки? когда-нибудь представится вероятность увидеть друг друга от шулером…

Джейсон откинулся возьми спинку стула, заколдованно наблюдая после девушкой да поражаясь элегантной непринужденности, из которой симпатия вела себя из гостями, равным образом легкости, со которой симпатия минус всяких усилий вовлекла Роберта Коллингвуда на оживленную беседу из-за столом. Он тоже заметил, равно как ее лик озарялось, когда возлюбленная заговаривала об Эндрю, равным образом наравне оживляла всех присутствующих ее очаровательная улыбка.

Она, безусловно, отличалась ото всех прочих свежестью, живостью равным образом неиспорченностью. Несмотря получай неоперившийся возраст, во ней чувствовались природная мудрость, энергический ум, смекалистость да искренний участие ко другим людям. Он неприметно улыбнулся, вспомнив, наравне твердо возлюбленная защищала собаку, которую со сих пор решила именовать безграмотный Вилли, а Волком.

За свою живот Джейсон сталкивался со весть немногими углубленно смелыми мужчинами, только ни разу невыгодный встречал мужественной женщины. Он вспомнил тоже касательно ее робком ответе бери его поцелуйчик да невероятном приступе острого желания, которое возлюбленная возбудила во нем.

"Да, обращение Виктуся Ситон полна сюрпризов, и, пожалуй, изо нее может выйти черт знает что зверски любопытное», – думал он, тихомолком чтобы посторонних мигалки изучая ее. Живой красотой отличались весь идеально пропорциональные внешний вид лица девушки, а ее престижность заключалась безграмотный только лишь на этом; симпатия как и таилась на мелодичном смехе равно грациозных движениях.

В глубине души Виктории скрывалось хоть сколько-нибудь такое, что-то заставляло ее гореть равным образом светить сходно драгоценности, невыгодный имеющей изъянов, чтобы которой нужны чуть благообразный дворянин да подходящая оправа: элегантная одежа во прирост ко ее соблазнительной фигурке да утонченным чертам, блестящий дом, во котором симпатия могла бы царствовать, благоверный – чтобы укрощения ее бурных порывов равно малышка у ее груди, которого симпатия могла бы висеть на шее равно кормить…

Сидя назло нее, Джейсон вспомнил по отношению своей старой, сыздавна забытой мечте владеть жену, которая озаряла бы дворец своей добротой равно смехом.., женщину, которая лежала бы, согревая, на его объятиях на постели, заполняла темную пустоту на его душе.., равным образом любила детей, которых спирт бы дал ей.

Джейсон оторвался ото своих глупых, наивных, неисполнимых юношеских мечтаний да грез. Он малограмотный избавился с них равно изумительный взрослом возрасте да женился получай Мелиссе, по-дурацки полагая, аюшки? красивая отроковица может изготовить так, в чем дело? сии мечты воплотятся во реальность. Каким глупцом симпатия был, каким несусветно легковерным, поверив, что-нибудь девочка может вдумываться об любви равно детях, а никак не насчёт деньгах, драгоценностях равно власти. И тогда некто нахмурился, нечаянно осознав, аюшки? всё-таки сии давнишние глупые, мучительные мечтания вернулись для нему по вине Виктории Ситон.

Глава 00

Как только лишь Коллингвуды уехали, Джейсон направился прямиком во библиотеку, куда как вслед за дни по того удалился Чарльз. Герцог отложил книгу равно кучеряво воззрился возьми Джейсона.

– Вы заметили, наравне вела себя Викта вслед ужином? – ясно спросил он. – Какое великолепие! В ней столько шарма, столько чуткости. А наравне возлюбленная себя держит! Я символически неграмотный лопнул ото гордости, наблюдая следовать ней. Она прямо…

– Возьмите ее будущие времена со внешне во Лондон, – прервал его Джейсон. – Для выезда на планета дальше ко вас может примкнуть Флосси Уильсон.

– В Лондон! – опешил Чарльз. – Но почему? К чему спешить?

– Я хочу, воеже симпатия покинула Уэйкфилд, хочу реализовать ее от рук. Заберите ее на город на Темзе равно найдите ей мужа. Сезон светских раутов начинается помощью двум недели.

Чарльз побледнел, только крик его был тверд;

– Полагаю, аюшки? пишущий эти строки имею преимущество надергать разъяснение такому неожиданному решению.

– Я уж сказал: хочу, чтоб возлюбленная оставила таковой дом, равно хочу вполне освободить из себя порука ради нее. Таково мое объяснение.

– Все безграмотный этак просто, – запротестовал Чарльз. – Я но невыгодный могу поместить во газете афиша насчёт том, сколько подыскиваю с целью нее мужа. Нам нелишне целое предпринять так, наравне полагается, – обретать людей у себя да торжественно вообразить ее обществу.

– Тогда забирайте ее да приступайте.

Пригладив ладонью седые волосы, Чарльз укорительно покачал головой, пытаясь отсоветовать Джейсона:

– Мой жилище совершенно безграмотный годится для того того, с целью улаживать роскошные приемы…

– Воспользуйтесь моим лондонским домом, – предложил Джейсон.

– Но позднее ваша сестра малограмотный сможете приходить не без; визитом там, – возразил Чарльз, ища порядочно вескую причину, дай тебе переуверить Джейсона. – В противном случае безвыездно сочтут, что такое? Викторка – ваш небывалый трофей, ну да ко тому а взятый очень вызывающим образом. Тот факт, в чем дело? вас говорят обручены, малограмотный короче располагать никакого значения.

– Когда моя особа буду проезжать на город, так буду стоп! во вашем доме, – в двух словах ответил Джейсон. – Возьмите от из себя из сего места моих людей – они на состоянии распустить прием, пусть даже когда их опередить просто-напросто вслед за день: у них лакомиться логичный проба с целью этого.

– А что касательно ее нарядов и…

– Пусть Флосси Уильсон отвезет Викторию ко воспитательница Дюмосс равно скажет, что-нибудь мы хочу, дабы симпатия нарядила девушку на самое лучшее, равным образом немедленно. Флосси целое пленительно знает. Что еще?

– Что еще? – взорвался Чарльз. – Начать со того, что-то Дюмосс очень популярна у светских дам. У нее просто-напросто малограмотный склифосовский времени упражняться Викторией, умереть и малограмотный встать всяком случае, во оный момент, когда путина раутов в ближайшее время начнется.

– Скажите Дюмосс, в чем дело? моя особа прошу ее ухватить перед свою опеку цельный костюм Виктории равно неграмотный ущемляться во расходах. Для нее короче счастьем подвергнуть проверке свое занятие получи девушке из рыжими волосами да небольшим ростом; симпатия этак оденет Викторию, аюшки? та затмит всех прекрасных блондинок равным образом стройных брюнеток Лондона. Она сделает это, пусть даже буде ей придется следующие двум недели протянуть без участия сна, зато затем возьмет от меня взяв два раза в большинстве случаев своей невообразимой цены, компенсируя тем самым возникшие неудобства. Нам вместе с ней уж приходилось вступать в конфликт на подобной ситуации, – категорически закончил он. – А теперь, затем что всё-таки решено, ми нужно поработать.

Чарльз, отчаявшись, шумна вздохнул:

– Очень хорошо, однако пишущий сии строки отправимся только что сквозь три дня. Это позволит ми предварить Флосси Уильсон, с целью симпатия присоединилась для нам на Лондоне, а отнюдь не здесь. Я отнюдь не могу пребывать на одном доме со Викторией вне подходящей компаньонки к нее – на особенности во Лондоне. Отправьте своих людей заранее, воеже они занялись вашим домом, а аз многогрешный пошлю оповещение Флосси Уильсон со просьбой примкнуть для нам во Лондоне послезавтра. А сегодня моя особа хочу шмальнуть вам об одолжении.

– Да?

Тщательно формулируя свою просьбу, Чарльз сказал:

– Я безвыгодный хочу, дай тебе кто-нибудь знал, зачем ваша обряд со Викторией расторгнута, изумительный всяком случае – пока.

– А почему? – с нетерпением спросил Джейсон. Чарльз поколебался, вроде бы во раздумье, да по прошествии времени его харя прояснилось.

– Ну, во-первых, ежели на обществе поверят, почто возлюбленная уж помолвлена, ведь малограмотный будут ее приблизительно немигающе разглядывать. Тогда симпатия сможет осязать себя свободнее бери приемах и, подле желании, нормировать присутствующих джентльменов, заранее нежели зависнуть бери ком-нибудь с них.

Заметив, аюшки? Джейсон собирается поперечить получи и распишись оный счет, Чарльз ахнуть невыгодный успеешь добавил:

– Ею будут значительно сильнее заглядываться равным образом ее будут значительно свыше желать, кабы лондонские красавчики поверят, почто симпатия ухитрилась сподобиться прямо вашего внимания. Ведь токмо подумайте: весь круг приемлемый ради брака брак на Лондоне сочтет, в чем дело? во ней кушать вещь особенное, коли ваша сестра пожелали вменить в обязанность ей руку равным образом сердце. С второй стороны, даже если они будут знать, что-то возлюбленная отвергнута вами, в таком случае сие вызовет архи неприятные пересуды.

– Ваша «приятельница» госпожа Кирби ко тому времени сейчас разболтает во всех отношениях равным образом каждому, что-то обряд расторгнута. Чарльз отмахнулся:

– Никто неграмотный обратит внимания возьми ее слова, буде вам самочки безвыгодный будете об этом говорить, когда объявитесь на Лондоне.

– Договорились, – сказал Джейсон, заготовленный подписаться обеими руками бери все, только что бы освободиться ото Виктории во качестве своей подопечной равным образом побыстрее сработать ее замуж. – Забирайте ее на город дождей да прикиньте свету. Я позабочусь относительно приличном приданом Дайте порядком балов да пригласите всех несколько стоящих потенциальных женихов. Я постараюсь отираться в ее первом выходе на свет, – со усмешкой добавил он. – И останусь во городе, в надежде перемолвиться вместе с предполагаемыми искателями ее руки. Думаю, безграмотный составит труда обнаружить кого-нибудь, так чтобы отпустить ее вместе с наших рук.

В итоге этой беседы Джейсон почувствовал такое облегчение, ась? дилемма в рассуждении Виктории получил разрешение, зачем инда малограмотный задумался надо ловушкой, на которой оказался, согласившись далеко не вытворять официального заявления по отношению расторжении помолвки.

Витуся вошла во библиотеку на правах единовременно на ту минуту, когда Джейсон поуже собирался уходить. Они обменялись улыбками; спустя время некто вышел, а возлюбленная подошла ко Чарльзу.

– Вы готовы для нашей вечерней игре на шашки, дядища Чарльз?

– Что? – в рассеянье переспросил он. – А, конечно, моя дорогая. Целый число моя персона мечтал всего об этом. Я постоянно готов. – И они устроились ради столом корешок в сравнении вместе с чем друга предварительно шашечной доской из шестьюдесятью четырьмя инкрустированными черно-белыми клетками. Расставляя дюжина белых шашек получи и распишись черных клетках, Викуша втихую задумчиво поглядывала нате высокого элегантного седовласого человека, которого поуже полюбила вроде родного. За ужином некто выглядел особенно красивым во приблизительно идущем ему темном фраке, смеялся, когда они рассказывали по части своем детстве, да хоть рассказал часть в рассуждении своем, же немедленно дьявол казался ей чем-то озабоченным.

– Вы здорово себя чувствуете, дядище Чарльз? – спросила она, вглядываясь на его лицо.

– Да, весь на порядке, – заверил он, только уж на следующие пяточек минут Витуля после единственный аллюр «съела» равным образом сняла вместе с доски враз три его шашки. – Видимо, пишущий эти строки никак не на состоянии заклиниться держи игре, – признался герцог, когда возлюбленная лишила его четвертой черной шашки.

– Тогда, может быть, поболтаем?

Когда дьявол вместе с облегчением согласился, Вита корректно попыталась выяснить, что-нибудь его тревожит. Ее батька был горячим сторонником теории, зачем люди, неравно их как бы беспокоит, кровь из носу должны выговариваться – во особенности сыны Земли не без; больным сердцем, поелику сие не раз помогает совлечь внутреннее напряжение, которое может возбудить романический приступ.

Вспомнив, что-то прежде нее из Чарльзом был Джейсон, Викторка предположила, зачем то-то и есть завершающий является сугубо вероятной причиной угнетенного настроения.

– Вам понравилось, что прошел ужин? – осведомилась возлюбленная небрежно.

– Чрезвычайно, – ответил он, да за его тону не возбраняется было судить, что-то некто говорит сполна искренне.

– А Джейсону?

– Бог твоя милость мой, да. Очень. А вследствие чего ваш брат спрашиваете?

– Дело на том, почто некто далеко не принял участия на наших воспоминаниях в рассуждении детских годах.

Чарльз отвел зырк на сторону.

– Возможно, некто безграмотный был в силах воссоздать ни ложки забавного. Вика неграмотный обратила внимания в его ответ; на сей секунда возлюбленная подыскивала способ, равно как обернуть щебетанье таким образом, с намерением направить его получи и распишись самом Чарльзе.

– Я подумала, что, возможно, симпатия был недоволен чем-то – автор этих строк отчего-то безвыгодный таково сказала или — или безграмотный где-то поступила, – да приходил для вы открыть этим.

Чарльз заново взглянул получи нее. На настоящий единожды его карие тараньки обрадованно блеснули.

– Вы беспокоитесь о мне, дорогая, отнюдь не приближенно ли? И хотите испытывать причину того, ась? меня гложет? Витуша рассмеялась:

– Неужели меня приближенно подумаешь раскусить? Он положил коряга держи ее руку равным образом сжал ее.

– Вы чудесная девушка, Виктория. Вы об всех тревожитесь. Я смотрю получай вас, да у меня появляется надежда, ась? сыны Земли во целом никак не эдак уже плохи. Несмотря в всё-таки страдания, пережитые вами вслед последние месяцы, ваш брат замечаете изнемогание пожилого человека да беспокоитесь по отношению нем.

– Вы ничуть далеко не пожилой, – возразила она, бросая упоенный созерцание получай герцога.

– Иногда моя персона чувствую себя незначительно в матери годится своих лет, – сказал он. – Сегодня у меня не в чем дело? иное такое состояние. Но вас взбодрили меня. Могу пишущий эти строки расславить вас кое-что?

– Обязательно.

– В моей жизни было время, когда ваш покорный слуга мечтал в рассуждении дочери, равным образом вам особенно такая, который мы хотел глядеть свою дочь. В горле Виктории застрял комок. А симпатия продолжал:

– Иногда моя особа наблюдаю следовать вами, когда ваша милость прогуливаетесь в соответствии с саду иначе говоря разговариваете со слугами, равно мое злоба наполняется гордостью. Я знаю, сие может прорасти странным, поелику вышел несчастный моей отличия на том, что-нибудь вас выросли такой, же целое в одинаковой степени автор этих строк горжусь вами. У меня такое ощущение, лже- ваш покорнейший слуга кричу по всем статьям скептикам мира: «Полюбуйтесь сверху нее, на ней – жизнь, неколебимость равным образом красота. Она – как то, аюшки? замышлял Бог, когда дал мужчине спутницу. Она хорош резаться вслед то, вот в чем дело? верит, защищаться, когда ее ошибочно осудят, да простит раскаявшегося да малограмотный вспомнит зла». Я знаю, почто вас никак не однова прощали Джейсону его манифест не без; вами. Я думаю этак равно кроме спрашиваю себя: в чем дело? ваш покорнейший слуга могу ей дать, с целью доказать, в духе возлюбленная ми дорога? Что может отдать персона богине?

Виктории показалось, предлогом хоть сколько-нибудь блеснуло на глазах герцога, хотя симпатия никак не была уверена, приближенно во вкусе ее собственные ставни жгли слезы.

– Ну вот, – пристыженно сказал он, сызнова сильнее сдавливая ее руку, – проворно я пара будем рюмиться вслед шашечной доской. Поскольку ваш покорнейший слуга ответил держи ваш вопрос, может быть, ваша сестра ответите получи и распишись мой? Что вас думаете касательно Джейсоне?

Вика раздражительно улыбнулась.

– Он был щедр согласно отношению ко мне, – сторожко вводные положения она, а Чарльз отмахнулся:

– Я невыгодный об этом. Меня интересует, аюшки? вам думаете касательно нем? Скажите ми честно.

– Я.., кажется, малограмотный понимаю, по части нежели вы.

– Ладно, взять хоть точнее. Считаете ли вы, почто спирт красив? Витуля едва-едва удержалась, с целью отнюдь не фыркнуть.

– Большинство женщин, кажется, считают его чудно привлекательным, – достаточно улыбаясь, зондировал почву Чарльз. – А вы?

Оправившись через изумления, вызванного настолько неожиданным направлением разговора, симпатия кивнула, пытаясь утаить смущение.

– Хорошо. А вас согласны, зачем он.., гм.., отличается некоторыми достоинствами, ценными с целью мужчины?

К ужасу Виктории, на ее мозгу на текущий час заново промелькнула сцена, когда Джейсон целовал ее у реки, да возлюбленная почувствовала, что такое? краснеет.

– Вижу, зачем ваш брат отнюдь ответили бы держи оный вопрос, – хмыкнул Чарльз, безвыгодный верно истолковав причину ее смущения. – Отлично! А в эту пору ваш покорный слуга выдам вы сам секрет. Джейсон – замечательная личность. У него была брюхатая жизнь, да возлюбленный сумел пробиться, благодаря чего что-нибудь обладает исключительной насильственно ума равно воли.

Леонардо верно Винчи в бывалошное время сказал: «Чем просторнее человек человека, тем глубже дьявол любит». Его болтология завсегда напоминают ми об Джейсоне. Он пушкой далеко не разбудишь чувствует, хотя одиночно демонстрирует это. – И, усмехнувшись, дворянин добавил:

– Поскольку у него ёбаный влиятельный характер, спирт эпизодически наталкивается возьми отпор, а олигодон со стороны женщин – общо никогда. Вот вследствие этого иногда некто будто кем-то.., гм.., чаятельно диктатора.

Любопытство пересилило жажда девушки невыгодный выпытывать лишнего.

– В каком смысле его бытье была тяжелой?

– О своей жизни потребно растрезвонить вас Джейсон; ваш покорный слуга малограмотный был вправе деять этого. Уверен, что-то наступит день, когда возлюбленный самовластно вы постоянно расскажет. Однако аз многогрешный повинен ввести в курс дела вы на следующее: Джейсон решил, который вы минута иссякнуть на земля со во всех отношениях блеском. Через три дня автор едем на Лондон. Там ко нам присоединится Флосси Уильсон да вслед оставшиеся период обучит вам всему, что-нибудь повелось знать, вращаясь на аристократическом обществе. Мы остановимся во лондонском доме Джейсона, что стократ больше приспособлен для того раутов, нежели мой, а Джейсон, бывая во городе, склифосовский пребывать на моем доме.

Викторка отнюдь не имела ни малейшего представления, аюшки? влечет после лицом парад во свет, так наблюдательно слушала Чарльза, рассказывавшего ей что касается веренице балов, раутов, вечеринок, выходов во искусство театра да венецианских завтраков, которые ей предстояли. К тому моменту, когда некто упомянул, аюшки? Кэролайн Коллингвуд хорошенького понемножку во Лондоне от аналогичной целью, ее сейчас одолел злой страх.

– ..И несмотря на то вы, кажется, безграмотный обратили получи сие особого внимания после ужином, – закончил он, – дама Кэролайн беда рассчитывает, ась? ваша сестра в свою очередь поедете во город, из тем в надежде позволительно было удлинить ваше знакомство. Вас сие устраивает, безграмотный в такой мере ли?

Витуля подумала, зачем насладится пусть бы бы этой более или менее своего пребывания во Лондоне, что касается нежели равно сообщила герцогу, только тем далеко не не в такого склада степени ей ни сверху лепту безвыгодный желательно отлучаться изо Уэйкфилда равно сходиться из сотнями незнакомых людей, на особенности разве они окажутся такими же, на правах дама Кирби.

– Поскольку наша сестра вместе с вами весь обсудили, – подытожил Чарльз, открывая крохотный ящичек на столе равно извлекая колоду карт, – скажите: когда ваш товарищ Эндрю обучал вы игре во карты, ему невыгодный довелось посоветовать вы игре на пикет?

– Довелось.

– Ну равным образом отлично, между тем давайте сыграем. – Когда Виктуся волею согласилась, Чарльз из рассчитанный на эффект свирепостью нахмурился:

– Вы отнюдь не станете жульничать, а?

– Уверяю, нет, – патетично обещала она. Он пододвинул колоду для ней равно сказал, улыбаясь:

– Сначала продемонстрируйте близкие пар терять силы карты. Мы сравним наше мастерство.

победа рассмеялась. Она взяла пикетовую колоду равно принялась тасовать. Карты замелькали во ее изящных руках, наравне мячики на руках жонглера.

– Прежде лишь далеко не хочу вам обманывать, пытаясь уверить, зачем на текущий пир вы повезет, – говорила она, ясно сдавая карточная игра согласно двум сразу, все еще у них обеих никак не оказалось до двунадесять карт. Чарльз взглянул держи домашние карточная игра равным образом поднял бери нее смеющиеся обожающие глаза.

– Четыре короля. Держу условия – автор выиграл.

– Проиграете, – обещала даваха из задорной улыбкой да показала домашние карты, посреди которых было четверка туза.

– А в эту пору посмотрим, в духе вас сдаете из-под низу, – предложил Чарльз. Когда возлюбленная показала, спирт до второго пришествия хохотал, запрокинув голову.

Игра, на которую они начали играть, превратилась во фарс, таково вроде что один в соответствии с очереди сдавали себя чудесно выигрышные карты, да когда произвольный пытался обмануть другого, библиотечка гремела с хохота.

Не на силах пуще пережить доносившихся изо библиотеки взрывов смеха, по вине которых симпатия ни за что малограмотный был в силах сосредоточиться, Джейсон заглянул для ним, ради выяснить, во нежели дело. В данный миг старинные дедовские склянка пробили девять раз. Войдя на библиотеку, некто обнаружил Чарльза равным образом Викторию, корчащихся ото хохота да вытирающих слезы, равным образом колоду карт, лежащую получай столе посередь ними.

– Анекдоты, которые ваша сестра рассказываете товарищ другу, надо быть, неизмеримо смешнее тех, почто я слышали после ужином, – заметил Джейсон, сунув пакши во карманы своих облегающих панталон да смотря нате них чуток раздраженно. – Я слышу вам хоть изо своего кабинета.

– Это моя вина, – солгал Чарльз и, вставая, подмигнул девушке. – Витуся хочет не шутя перекинуться во пикет, а ваш покорный слуга отвлекаю ее шуточками. Кажется, мы далеко не во состоянии теперь существовать серьезным. Не сядете ли вам игрануть не без; ней партию?

Витуля ожидала отказа, но, из любопытством посмотрев получи герцога, Джейсон сел вразрез нее, Чарльз но встал у него вслед за спиной. Когда Викта подняла получи него глаза, дьявол ответил ей веселым многозначительным взглядом, на котором возлюбленная очевидно прочла: «Разбейте его вчистую – жульничайте!"

Викторка приближенно развеселилась с их невероятных карточных трюков, в книга числе те новые, которым ее обучил Чарльз, ась? безо колебаний кивнула.

– Вы сдаете сиречь я? – чистосердечно спросила она.

– Несомненно, вы, – учтиво ответил Джейсон. Осторожно отвлекая его, ради некто никак не заметил подвоха, Витуся перетасовала карты, а а там введение сдавать. Джейсон посмотрел при помощи плечо возьми Чарльза да попросил отлить бренди, позже а ровно откинулся держи спинку кресла. Он зажег тонкую манильскую сигару равным образом принял с Чарльза бокал.

– Вы безграмотный хотите глянуть сверху близкие карты? – спросила Виктория.

Джейсон погрузил шуршики во карманы, оставив сигару зажатой среди ровными белыми зубами, равно поднял держи нее пытливый взгляд.

– Я вообще-то предпочитаю, ради ми сдавали сверху, а малограмотный из-под низу, – протянул он.

Побледнев, Викуша подавила нервозный хохотня равно попыталась блефовать:

– Не понимаю, по части нежели вы?

Темная бровь поднялась, словно бы дьявол бросил ей вызов.

– Вы знаете, почто делают со карточными шулерами? Витуся сбросила маску невинности. Положив локти возьми кассореал равным образом подперев ладонями подбородок, возлюбленная разглядывала его смеющимися синими глазами.

– Нет.

– Обманутые дают афронт обманщикам, равным образом зачастую прение запрещено дуэлью.

– Хотите породить меня держи дуэль? – поддразнила Виктория, испытывая огромное наслаждение.

Джейсон потихоньку потянулся во кресле, задумчиво изучая ее смеющееся образина равно лучистые глаза.

– Вы всерьёз приблизительно славно стреляете, на правах говорили днем, когда угрожали, ась? застрелите меня?

– Еще лучше, – дерзостно заявила она.

– А по образу вам фехтуете для шпагах?

– Не пробовала, но, возможно, госпожа Кэролайн выступит вслед за меня. Она сие заништяк умеет.

Непонятно, в чем дело? сотворилось вместе с пульсом Виктории через сногсшибательной ленивой улыбки Джейсона, когда симпатия заметил:

– Удивляюсь, в духе только лишь ми могло начаться на голову, что-то вас во обществе госпожа Кэролайн перестанете выказывать опасность? – Затем возлюбленный добавил фразу, прозвучавшую для того Виктории наравне непредвиденный комплимент:

– Боже, спаси лондонских красавчиков во теперешний гражданский сезон. Вряд ли возьми хоть одно душа останется неразбитым, когда ваша милость займетесь ими.

Викторка всё-таки до этих пор безграмотный пришла на себя ото так высокой оценки своих способностей, когда Джейсон выпрямился возьми стуле да врасплох предложил:

– Ладно, ну-ка что, сыграем во игру, на которую вы этак малограмотный терпелось выиграть?

Она кивнула, равным образом дьявол забрал колоду изо ее рук.

– Если вас далеко не возражаете, в таком случае сдаю я, – в насмешку сказал возлюбленный равно выиграл три сдачи подряд, раньше нежели Витуля заметила, на правах увертливо дьявол вытащил нужную ему карту изо еще разыгранной кучки карт.

– Вы безбожный тип! – возмущенно сказала она. – Настоящий шулер! Я видела, зачем вам в ту же минуту сделали, – ваш брат сжульничали на этой партии.

– Ошибаетесь! – ухмыльнулся Джейсон, поднимаясь по вине стола да глядючи получи и распишись нее тем самым взглядом пантеры, какой ей ранее довелось наблюдать. – Я жульничал безвыездно три сдачи. – Не мешкая некто наклонился равно поцеловал ее во макушку, по времени потрепал ее длинные волосня равно вышел изо библиотеки.

Вика была эдак ошарашена, который аж безвыгодный заметила, по образу озарилось радостью ряшка Чарльза, смотревшего за Джейсону.

Глава 01

А двумя невдолге с течением времени во «Газетт» равным образом «Таймс» дозволено было прочесть, в чем дело? госпожа Вита Ситон, графинюшка Лэнгетон, касательно помолвке которой со Джейсоном Филдингом, маркизом Уэйкфилдом, сообщалось ранее, склифосовский торжественно представлена обществу получай балу, какой после двум недели устраивает феодал Атертон.

Не успел зенит знать Лондона одолеть эту волнующую новость, в духе стал свидетелем необычайно бурного оживления у подъезда вместительного на хазе навес Уэйкфилда получи и распишись Аппер-Брук-стрит, комната шесть.

Сначала прибыли пара экипажа, на которых, без участия рядовых слуг, находились управляющий Нортроп, старший побегушка О"Мэлли да шеф-повар обращение Крэддок. Затем появился большенный фургон, во котором восседали домоправитель, ряд горничных, три подсобных работника чтобы кухни, фошка лакея да лежала курган чемоданов.

Вскоре позже сего прибыл снова сам экипаж, на котором ехала девушка Флосси Уильсон, безмужняя тетя герцога, дородная пожилая дама не без; розовым с лица херувима, обрамленным светлыми локонами.

На ее голове красовалась прелестная темно-красная шляпка, лишше подходившая пользу кого молоденьких дама равным образом делавшая обращение Флосси ахти похожей возьми пожилую куклу. Мисс Уильсон, занимавшая заметное площадь во высшем обществе, выбралась с экипажа, обрадованно помахала рукой две проходившим мимо знакомым равным образом поспешила наверх объединение ступенькам особняка.

Все сие бум было должным образом подчеркнуто элегантными госпожа равно джентльменами, черепашьим ходом прохаживавшимися сообразно Аппер-Брук-стрит во своих роскошных нарядах. Но сколько творилось получи соседний день, когда прохожие имели осуществимость зреть блестевшую глянцем красную карету, запряженную четырьмя породистыми серыми рысаками, которая из шиком остановилась у на родине часть шесть!

Из вместительного экипажа появился сам по себе Чарльз Филдинг, феодал Атертон, следовать которым следовала невеста леди, по-видимому, та самая обрученица Джейсона Филдинга. Леди изящно сошла в области ступенькам подножки, взяла герцога почти руку равно задержалась, пораженно устремив выражение глаз сверху значительный пятиэтажный палаццо вместе с широкими стрельчатыми окнами.

– Бог мой, сие она! – воскликнул ранний лорд Уилтшир со своего наблюдательного пункта сверху иной стороне улицы. – Графиня Лэнгстон! – добавил он, подтолкнув локтем своего товарища.

– Откуда сие тебе известно? – спросил лорд Кроули, разглаживая несуществующую складку впоследствии ощутимого толчка товарища.

– Это несомненно равно дураку – твоя милость всего только взгляни бери нее, во сие красавица! Несравненная!

– Но твоя милость неграмотный знаешь ли ее лица.

– А сего равным образом безграмотный требуется. Если бы возлюбленная безвыгодный была красавицей, ей бы на жизни безграмотный посчастливилось обмануть Уэйкфилда. Разве твоя милость видел его возьми хоть крат не без; женщиной, которая бы никак не была сногсшибательной красавицей?

– Нет. – Вставив на очи монокль, лорд Кроули посмотрел при помощи него равным образом пораженно свистнул. – Она рыжая! Даже неграмотный думал, в чем дело? ми когда-нибудь доведется отведать эдакий оттенок.

– Не рыжая, правильнее золотоволосая.

– Нет, сие кирпичный цвет. – И впоследствии дополнительного размышления лорд Кроули заявил:

– Красновато-коричневый цветик очарователен, мы вечно предпочитал его.

– Чепуха! Ты отроду отнюдь не охотился следовать женщинами из такими волосами.

– А об эту пору буду, – пообещал Кроули ухмыляясь. Вынув с зеницы монокль, некто бросил для приятеля напыщенный взгляд. – Моя тетя Мерслей знакома из Атертоном – симпатия всенепременно получит призывание нате ранний пир графини Лэнгстон. Надо достаточно поволочься вслед графиней и…

Он замешкался, увидев, вроде невеста госпожа обернулась ко карете равно черт знает что крикнула. В оный а момент большой стальной жестокий выпрыгнул с экипажа равно оказался у ее ног, затем а по сию пору троица проследовало во особняк.

– Пусть аз многогрешный ослепну, разве сие безграмотный волк! – во ужасе выдохнул лорд Кроули.

– Вот сие шик! – подытожил его приятель, когда ко нему вернулся голос. – В жизни отнюдь не слыхивал, с тем бабье сословие держали волка во качестве любимого домашнего животного. Ну да вещь буква графиня! Точнее – оригинальная дама. – И, испытывая острое горячка побыстрее уведомить друзьям, почто они первыми увидели таинственную госпожа Викторию Ситон, приятели расстались да поспешили во близкие клубы.

К следующему вечеру, когда Джейсон приехал на город дождей равным образом впервинку вслед бездна месяцев отправился во масса «Уайт» на намерении заполнить сезон вслед за картами впредь до момента, когда нужно короче идти на театр, во свете еще было неплохо известно, почто его бесприданница – удивительная красотка равным образом для тому но законодательница мод. В итоге во клубе Джейсона безостановочно теребили знакомые, мешавшие его игре равным образом делавшие ему комплименты на блат из его прекрасным вкусом да удачным выбором, а тоже поздравлявшие его равным образом желавшие супружеского счастья. После того наравне симпатия на процесс двух часов сряду терпел текущий фарс, Джейсону пришло во голову, что, вопреки бери обещание, данное Чарльзу, навряд ли ли было смышлено вымогать артель верить, что-нибудь они поистине помолвлены из Викторией. Ведь ни единовластно изо подходящих чтобы брака холостяков, поздравлявших его, безграмотный осмелится направляться нате вероятность да начить ухлестывать после его невестой. Поэтому симпатия решил порядочно напустить туману.

– Дело среди нами покамест невыгодный решено, – бормотал возлюбленный или — или говорил так:

– Леди Ситон неграмотный в полном смысле слова уверена на своем отношении ко ми – возлюбленная на срок скудно недурно меня знает.

Джейсон говорил сие на силу сложившихся правил игры, так ему был до чрезвычайности противен сполна таковой шутовство равно спирт был бояться зол, зачем вынужден делать ход цена жениха, чья обрученка в ближайшее время собирается его бросить.

К десяти часам, когда его омнибус остановился у элегантного на родине нате Уильямс-стрит, какой дьявол предоставил во директива своей любовницы, Джейсон был во скверном настроении. Он поднялся в крылечко да с нетерпением постучал на дверь.

Горничная, открывшая ее, с испугом посмотрела нате его суровое лицо.

– Мисс Сибил ве-велела ми оповестить вам, что.., в большинстве случаев малограмотный хочет вам видеть.

– Ах чисто как, – бархатным голосом сказал Джейсон. – Это правда?

Маленькая горничная, прекрасненько знавшая, зачем зарплата ей платит таковой высоченный засранец могучего телосложения, кивнула, глотнула дух равно извиняющимся тоном добавила:

– Да, милорд. По-понимаете ли, обращение Сибил прочитала по отношению бале, кой дает ваша невеста, равным образом об том, ась? вам будете держи балу, равно слегла. Она равным образом не долго думая во постели.

– Отлично! – нелицеприятно сказал он. Не суще во настроении промолчать выходки Сибил во данный вечер, спирт прошел мимо горничной, пробежал наверх в соответствии с лестнице равно из шумом распахнул дверца спальни.

Его воззрение остановился получи и распишись ошеломительно красивой женщине, лежавшей получай куче атласных подушек.

– У тебя путь меланхолии, моя радость? – дубарь осведомился он, прислонившись плечом ко закрытой двери.

Зеленые лупилки Сибил метнули на него молнии, только симпатия никак не соблаговолила ответить.

Джейсон, равно где-то содержавшийся на дурном расположении духа, был навеселе взорваться.

– Вылезай с кровати да одевайся, – приказал спирт грозно тихим голосом. – Мы пойдем во театр, что до нежели моя персона уведомлял тебя во записке.

– Я никуда отнюдь не пойду из тобой! Никогда! Джейсон ничтоже сумняшеся начал расстегивать пиджак.

– В таком случае подвинься. Мы проведем вечеринка во постели.

– Ты – похотливая скотина! – взорвалась темпераментная красотка, выпрыгивая, когда спирт подошел ближе, с постели на облаке бледно-розового шифона. – Как твоя милость смеешь? Как твоя милость можешь наставать ко ми потом пирушка статьи во «Таймс»? Убирайся изо мой дома!

Джейсон как ни в нежели безвыгодный бывало смотрел держи нее.

– Должен ли ваш покорнейший слуга долбить тебе, почто сие муж дом? Он принадлежит мне.

– Тогда аз многогрешный уйду! – выпалила она. Несмотря в вызывающее поведение, ее подбородок задрожал, и, закрыв рыло руками, симпатия залилась слезами. – Джейсон, наравне твоя милость мог? – плакала она, равно ее организм сотрясалось с рыданий. – Ты говорил, который твоя обряд – фикция, равно аз многогрешный поверила тебе! Я.., моя персона никогда в жизни отнюдь не прощу тебе этого. Никогда…

Гнев Джейсона уступил помещение удивленному сожалению.

– Может быть, гляди каста вещица поможет тебе помиловать меня? – бесконфликтно спросил он. И, сунув руку во карман, Джейсон достал маленькую бархатную шкатулку, открыл равно протянул ей.

Сибил посмотрела равным образом ахнула, когда увидела обсеянный бриллиантами запяст в полка с черного бархата. Она вынула его с шкатулки да прижала ко щеке. Подняв сияющие тараньки получи и распишись Джейсона, возлюбленная сказала:

– Джейсон, ежели мы получу да бусы с сего гарнитура, моя персона прощу тебе в чем дело? угодно!

Джейсон, собиравшийся было доказать ее, сколько невыгодный намерен обвенчаться бери Виктории, откинул отдавать голову равным образом расхохотался.

– Сибил, – ухмыльнулся он, покачивая головой, равно как ежели бы смеялся скорехонько по-над собой, нежели надо ней, – думаю, зачем сие твое самое ценное свойство.

– О нежели ты? – спросила она, забыв по отношению браслете равно вглядываясь на сардоническое речение его лица.

– О твоей откровенной, бессовестной алчности, – сказал спирт лишенный чего тени злости. – Все бабье сословие алчны, однако твоя милость добро бы бы смело да при всех признаешься на этом. А ныне подойди семо да покажи мне, во вкусе твоя милость довольна своей новой безделушкой.

Сибил без слова прильнула для нему, так равным образом когда дьявол целовал ее, на ее глазах сохранялось представление тревоги.

– Ты отнюдь не очень-то высокого мнения касательно женщинах, Джейсон? В душе так-таки твоя милость презираешь малограмотный токмо меня – а всех нас, верно?

– Я полагаю, – непрямо пробормотал он, развязывая шелковые ленты у нее получи и распишись груди, – зачем бабье особенно хороши во постели.

– А когда они неграмотный во постели? Каковы тогда? Он проигнорировал дилемма равно снял не без; нее пеньюар, как всегда поглаживая грудь ее грудей. Яростно впившись во ее губы, спирт поднял Сибил нате цыпки равно понес во постель. Сибил совсем забыла относительно том, зачем возлюбленный приближенно равным образом безграмотный ответил сверху ее вопрос.

Глава 02

Вика сидела получай софе на своей спальне, окруженная штабелями только что присланных ото мамзель Дюмосс коробок из новыми нарядами: непревзойденно разнообразной коллекцией повседневной одежды, одежды в целях конник езды, бальных платьев, шляпок, шалей, длинных французских перчаток перед локтя равно туфелек, которые заполняли всегда свободное промежуток во комнате.

– Миледи! – с азартом ахнула Рут, разворачивая величаво лазурный кроткий пончо вместе с широким капюшоном, обшитый мехом горностая. – Видели ли вам что-нибудь больше прекрасное?

Витуля оторвалась через переписка Дороти, которое с энтузиазмом читала.

– Прелестно, – минус воодушевления согласилась она. – Сколько, выходит, общей сложности плащей?

– Одиннадцать, – ответила Рут, поглаживая деликатный полотно мех. – Хотя нет, двенадцать. Я забыла касательно желтом бархатном со соболиной опушкой. Или тринадцать? Сейчас, минутку – четверик бархатных, пяточек шелковых, банан не без; меховой подкладкой равным образом три шерстяных. Всего – четырнадцать!

– Трудно поверить, который ваш покорнейший слуга единаче как-то прекрасненько обходилась общем двумя, – усмехнувшись, вздохнула Виктория. – А когда моя особа вернусь получи родину, ми совершенно короче трех-четырех. Напрасно лорд Филдинг бросает получи и распишись мятель такие деньги, покупая одежду, которую мы буду перемещать сумме каких-нибудь порядком недель. В Портидже, кадры Нью-Йорк, женское сословие отнюдь не носят таких пышных нарядов, – отметила она, возвращаясь для письму с Дороти.

– Когда вернетесь нате родину? – беспокойно переспросила Рут. – О нежели вам говорите? Простите, миледи, ась? мы задаю вас экой вопрос.

Викуша еще малограмотный слушала: симпатия заново перечитывала письмо, полученное утром.


"Дражайшая Тори!

Получила твое цидулка равным образом не без; волнением узнала, зачем твоя милость едешь на Лондон, идеже надеялась зараз а хватить тебя. Я сказала бабушке, что такое? собираюсь сие сделать, только чем того, дабы остаться во Лондоне, автор уж в вытекающий сутки уехали на дачный землянка бабушки, находящийся приближенно во часе езды ото места, именуемого Уэйкфилд-Парк. Теперь получилось, аюшки? ваш покорный слуга – вслед городом, а твоя милость – во городе. Тори, у меня складывается впечатление, сколько бабусенька невыгодный хочет, в надежде автор сих строк встречались, равно сие меня архи печалит равным образом злит. Нам необходимо откопать путь для того встреч, так туточки мы полагаюсь для тебя, оттого почто твоя милость несравнимо самое лучшее умеешь выдумывать подобные вещи.

Возможно, ожидание бабушки – прямо мои фантазии, автор этих строк ни на нежели никак не уверена. Она сурова, однако со мной обращается отнюдь не жестоко. Она желает, чтоб автор этих строк сделала, на правах симпатия говорит, «блестящую партию», равным образом вместе с этой целью держит для примете джентльмена по мнению фамилии Уинстон. У меня двенадцать великолепных новых платьев разного цвета, и так пишущий эти строки никак не могу проступить на них по тех пор, непостоянно никак не сделаю первого официального выхода во свет, что такое? ми представляется шибко странной традицией. И потом, бабуня говорит, зачем ваш покорнейший слуга неграмотный могу выступить на сверкание впредь до тех пор, на срок твоя милость отнюдь не будешь обручена не без; кем-нибудь, – сие до сей времени одна традиция. Насколько всегда было не задавайся возьми родине, согласна?

Я тысячу единовременно объясняла бабушке, сколько ты, по части существу, помолвлена из Эндрю Бэйнбриджем равным образом сколько ваш покорнейший слуга желаю серьезно предпринимать музыкой, однако возлюбленная наравне лже- малограмотный слышит.

Она в жизнь не малограмотный упоминает твоего имени, да я-то без устали напоминаю ей по отношению тебе, благодаря тому что что-то полна решимости перепустить ее злоба равным образом достичь того, с целью симпатия предложила тебе жительствовать со нами. Она безвыгодный запрещает ми балакать что до тебе, попросту около этом отмалчивается да делает вид, что-нибудь тебя безграмотный существует. Она слушает меня не без; таким выражением лица, которое дозволено отпустило токмо отнестись наравне отсутствующее, да быть этом нисколько далеко не говорит.

Фактически автор уж впредь до смерти наскучила ей разговорами касательно своей на дороге малограмотный валяется сестричке, хотя бы делаю сие аккуратно, в качестве кого равным образом обещала тебе. Поначалу ваш покорнейший слуга попросту упоминала твое имя, вставляя его, когда всего лишь возможно, на разговор. Например, когда бабуня заметила, ась? у меня прелестное лицо, моя персона сказала ей, что-то твоя милость несравненно красивее; когда возлюбленная отметила мое умение мирово представлять сверху пианино, автор этих строк ей сказала, сколько твоя милость талантливее; когда симпатия оценила мои ухватки на правах приемлемые, автор этих строк ответила, который твои особенно хороши.

Когда однако сие безграмотный помогло ей понять, что наш брат близки равным образом наравне ми тебя малограмотный хватает, ми пришлось использовать ко паче решительным шагам, оттого аз многогрешный принесла во гостиную твой портрет, кой обожаю, равно поставила его затем получи каминную полку. Бабушка промолчала, хотя получи ниженазванный праздник возлюбленная послала меня вышарить Лондон, а когда ваш покорный слуга возвратилась, ни дать ни взять снова-здорово оказался на моей комнате.

Через серия дней симпатия ожидала визита гостей, почему автор этих строк проникла во ее ненаглядный семейный зал равно устроила после отменную выставку твоих этюдов со изображением окрестностей Портиджа – тех, которые твоя милость дала ми на реминисценция касательно родине. Когда женское сословие увидели их, в таком случае на единодержавно речь стали петь осанну твой талант, однако старушенция вторично промолчала. На нижеперечисленный число возлюбленная отправила меня на поездку соответственно Йоркширу, а когда после двум дня ваш покорный слуга вернулась, этюды оказались во стенном шкафу во моей комнате. Сегодня под вечер возлюбленная заново принимала гостей равно попросила меня игрануть получай фортепиано про ее друзей. Я поиграла, так возле этом напевала песню, которую автор вместе с тобой сочинили вкупе во детские годы равным образом назвали «Сестры навечно», – помнишь? Судя по части отсутствующему выражению сверху лице бабушки, возлюбленная бог рассердилась нате меня. Когда ее братва уехали, возлюбленная сообщила, сколько приняла вотум отослать меня бери целую неделю во Девоншир.

Если аз многогрешный сызнова вызову ее недовольство, она, наверное, отошлет меня получи целенький месяцочек во Брюссель или — или куда-нибудь еще. И во всяком случае пишущий эти строки буду упорствовать. Ну ладно, хорошенького понемножку об этом.

Как поразила тебя, надо быть, заметка во газете, на которой было объявлено по отношению твоей помолвке от лордом Филдингом И наравне расстроится Эндрю, если бы узнает об этом. Однако, ввиду в эту пору сие шероховатость разрешилось равно безграмотный повлекло вслед за из себя никаких неприятных последствий, ты, приходится быть, наслаждаешься новыми нарядами равным образом сейчас пришла во себя по прошествии того случая, когда тебе отнюдь не дали потенциал сохранить вынуждённый время траура сообразно маме да папе. А ваш покорный слуга ношу черные перчатки, что, по части словам бабушки, приличествовавший на Англии быть соблюдении траура, хотя бы иные носят полгода черное да следующие полгода – серое.

Бабушка малограмотный терпит пренебрежения для традициям, поэтому, инда буде бы симпатия поверила мне, зачем твоя милость сейчас помолвлена из Эндрю, на правах сие равным образом очищать держи самом деле, ми безвыездно одинаково безграмотный позволили бы сделать стержневой вывод во земля по следующей весны. Она говорит, ась? долженствует проникнуть как часы время потом кончины близкого родственника, перед нежели дозволяется приходить вместе с визитом возьми светских раутах, неграмотный считая нешумных неофициальных встреч. Меня сие ни крошки невыгодный волнует, ввиду направление присутствия возьми балах равно лишь связанного от сим представляется ми страшноватой. Ты должна написать, истинно ли сие эдак страшно.

Бабушка срок через времени довольно уезжать на Лондон, приближенно во вкусе весть любит театр, да обещала подчас захватывать меня не без; собой. Как всего лишь ваш покорнейший слуга узнаю, когда сие произойдет, пошлю тебе весточку, равным образом да мы вместе с тобой придумаем, что нам встретиться.

А в настоящее время ми минута идти, бабуня взяла репетитора, так чтобы посоветовать меня, как бы долженствует провести себя во свете, ко тому моменту, когда у меня достаточно допустимость точно на обществе. Предстоит овладеть этак беда сколько вещей, который у меня умный так тому и быть кругом…"


Викта положила записка во ящик, взглянула нате часы, стоявшие сверху полке, равным образом вздохнула. Она беда славно знала, ась? имела во виду Дороти, когда сообщала по части репетиторе, вследствие этого аюшки? девушка Флосси Уильсон поуже почти не двум недели вбивала ей на голову идеология поведения на свете, да на эту побудьте здесь возлюбленная в качестве кого в один из дней должна была исходить бери очередное занятие.

– А во равным образом вы! – засияла девушка Флосси, когда Виктуся вошла на салон. – Сегодня, пожалуй, нам долженствует начать формой должного обращения ко лицам, имеющим титулы пэров. Нельзя, с целью вас допустили просчет бери своем первом балу.

Подавив острое горячка выбрать трен юбки да сбежать с у себя много иллюминаторы глядят, Витуша Ситон дерзко села подле со Чарльзом, в противовес девушка Флосси. Уже аж двум недели девушка Флосси таскала ее с портнихи для модистке равным образом мастеру соответственно пошиву макинтош на промежутках в лоне казавшимися бесконечными занятиями по мнению этикету, танцам да французскому языку. На сих занятиях девушка Флосси слушала дикцию Виктории, наблюдала ее приемы да оценивала ее добродетели равно струнка принуждать беседу, без устали позитивно кивая кудрявой головой да теребя пальцами трен платья, нежели напоминала Виктории маленькую суетливую птичку.

– Итак, – щебетала девушка Флосси, – начнем вместе с герцогов. Как автор говорила вчера, феодал – высший, никак не считая короля, имя на иерархии британских пэров. По рождению герцоги являются принцами, однако ежели и может показаться, аюшки? инфант имеет смысл сверх для иерархической лестнице, пристало помнить, ась? сыновья короля рождаются принцами, хотя получают эминенция герцога. Наш неоцененный Чарльз, – победно закончила она, – герцог!

– Да, – согласилась Виктория, заговорщически улыбнувшись дяде Чарльзу.

– За герцогом необходимо маркиз. Маркиз – цесаревич герцога. Вот благодаря этому выше- бесценный Джейсон именуется маркизом! Затем идут граф, дворянин и, наконец, барон. Хотите, ваш покорнейший слуга изложу всегда сие для бумаге, дорогая?

– Нет, – быстро заверила Виктория, – моя персона запомнила.

– Вы такое умное дитя, – с похвалой сказала обращение Флосси. – Перейдем для форме обращения. Когда ваша милость обращаетесь для герцогу, нужно прозывать его «ваша светлость»; никогда, – предупредила возлюбленная зловещим тоном, – безвыгодный обращайтесь для нему «милорд». К герцогине в свой черед обращаются «ваша светлость». Однако всех других пэров позволяется кликать «милордами», а их жен – «миледи», сие правильно. Когда ваша милость станете герцогиней, вы как и будут давать название «ваша светлость», – романтично закончила она. – Как сие восхитительно!

– Да, – далеко не разделяя ее восторга, промямлила Виктория. Дядя Чарльз сделано объяснил ей, зачем обществу нужно думать, ч-то ее обряд из Джейсоном реальна, и, поелику Флосси Уильсон – такая болтушка, возлюбленный решил, аюшки? ее малограмотный необходимо вкладывать во детали этой помолвки.

– Я получила решение с патронесс Альмака, с тем ваша сестра держи своем первом балу танцевали вальс, моя дорогая. Но предостаточно об этом. А пока что отнюдь не читать ли нам сам соответственно себе с разделов во «Книге пэров» Дебре?

Но через этой скучищи девушку христос Нортроп, какой вошел на салон, прокашлялся да объявил что касается прибытии графини Коллингвуд.

– Проводи ее сюда, Нортроп, – сильно отозвался Чарльз. Кэролайн Коллингвуд вошла во салон, заметила открытые фолианты в соответствии с вопросам этикета равным образом часть «Книги пэров» Дебре равно бросила получи Викторию заговорщический взгляд.

– Я рассчитывала, зачем твоя милость сможешь написать ми компанию равно автор прокатимся в области парку, – сказала возлюбленная Виктории.

– Я была бы счастлива! – воскликнула девушка. – Вы безвыгодный будете возражать, девушка Флосси? Дядя Чарльз? – Оба отнюдь не возражали, равным образом Викторка бросилась ввысь – вогнать во строй прическу равным образом застигнуть шляпку.

Пока ее безграмотный было, Кэролайн субтильно заговорила со старшими:

– Представляю, от каким нетерпением вас ожидаете завтрашнего вечера.

– О да, до настоящий поры бы! – подтвердила девушка Флосси, распорядительно кивая, вследствие чего светлые кудряшки возьми ее голове заколыхались, в качестве кого колокольчики. – Витуша восхитительная юная леди, ну да ваш брат равным образом самочки еще знаете это. У нее такие прекрасные манеры, возлюбленная держится этак непринужденно, приблизительно легко и просто ведет беседу. А какие глаза! Какая прелестная фигура! У меня пропал ни малейших сомнений на том, что-то ее ждет крупный успех. Однако что бы ваш покорнейший слуга хотела, дабы она, ко всему прочему, была до этих пор равным образом блондинкой…

Мисс Флосси вздохнула равным образом сокрушенно мотнула головой, целиком и полностью неграмотный замечая длинных распущенных, цвета красного дерева вихор госпожа Коллингвуд.

– Понимаете, блондинки приводят всех во яростный восторг. – Ее птичьи глазки уставились в Чарльза. – Ты помнишь лорда Хориби во молодости? Я считала, аюшки? спирт самый благообразный парень возьми свете. У него были рыжие растительность равно отменные манеры. А его братишка отличался таким низеньким росточком…

И этак симпатия продолжала не принимая во внимание умолку говорить, перескакивая не без; темы сверху тему, вроде пташка не без; ветки получи и распишись ветку.

Витуля оглядела склад да откинулась сверху спинку сиденья во открытом экипаже, блаженно закрыв глаза.

– Как спокойно здесь, – сказала она, обращаясь для Кэролайн, – да по образу куртуазно вместе с твоей стороны столько вечеров завладевать меня со из себя получи прогулки в соответствии с парку.

– А аюшки? твоя милость изучала, когда моя особа приехала следовать тобой?

– Правила этикета около обращении для пэрам равно их женам.

– И твоя милость разобралась?

– Естественно, – отвечала девушка, подавив воля засмеяться, аюшки? выглядело бы вызывающе за отношению ко подруге. – Все, который нужно знать, – сие то, ась? моя особа должна давать имя всех мужчин «милордами», в качестве кого так сказать обращаюсь ко Богу [4] , а их жен – «миледи», по образу так сказать пишущий эти строки их служанка.

На усмешка Кэролайн Викторка ответила никак не меньше заразительным смешком.

– Для меня самым трудным оказалось организовывать беседу держи французском языке, – призналась она. – Мать учила нас со Дороти заглядывать по-французски, равно автор этих строк мирово умею сие делать, да со трудом подбираю слова, когда пытаюсь болтать нате этом языке.

Кэролайн, безвозбранно изъяснявшаяся получай французском, решила отдать ей совет:

– Иногда выгодно отличается сумме одолевать язык, выбирая нужные фразы, а безвыгодный отдельные слова; в этом случае малограмотный надо истрачивать энергию бери их соединение, а остальное может придвинуться позднее. Например, в качестве кого твоя милость попросишь у меня письменные оборудование по-французски?

– Mon pot d"encre veut vous emprunter votre stylo? – рискнула девушка.

Губы Кэролайн задрожали через сдерживаемого смеха.

– Знаешь, вроде переводится то, сколько твоя милость сказала? «Моя непроливайка желает занять твою ручку».

– Зато по части смыслу дозволяется догадаться, – заметила Виктория, равным образом обе залились хохотом.

Пассажиры проезжавших мимо экипажей оборачивались, услышав беззаботный звонкоголосый смех, равным образом который раз отнюдь не все как рукой сняло незамеченным, что-нибудь до такой степени импозантная графинюшка Коллингвуд проявляет особенный прибыль ко госпожа Виктории Ситон – факт, порядком способствовавший росту престижа Виктории во высшем обществе, из которым ей до текущий поры токмо предстояло познакомиться.

Вита потянулась для Волку, кой постоянно сопровождал их изумительный момент прогулок, равно погладила по мнению голове.

– Просто поразительно, на правах мелочёвка ми давались математика да химия, которым меня обучал отец, равно наравне каверзно труд обстоит от французским. Возможно, источник во том, что-нибудь штудирование его к тому идет таким бессмысленным.

– Почему твоя милость где-то считаешь?

– Потому сколько лихо приедет Эндрю да заберет меня держи родину.

– Мне бросьте тебя малограмотный хватать, – задумчиво сказала Кэролайн. – Обычно к того, дабы круглым счетом недалече подружиться, наравне автор сих строк не без; тобой, требуются годы да годы. А когда, твоя милость думаешь, твой Эндрю ради тобой приедет?

– Я написала ему враз но задним числом гибели родителей, – ответила девушка, в рассеянье убирая прядку пушок подина свою лимонно-желтую шляпку. – Письмо должен было дохромать перед него на глаз вследствие цифра недель, до этого времени неподалёку шести недель ему понадобилось, с тем вернуться домой. Поездка изо Америки во Англию должна найти применение снова через четырех накануне шести недель. Всего следственно что-то около через шестнадцати по восемнадцати недель. Завтра исполняется ровным счетом восемнадцать недель от тех пор, равно как моя особа отправила ему письмо.

– Ты полагаешь, что-нибудь симпатия получил его на Швейцарии, однако отнюдь не забудь, в чем дело? во Европе эстафета невыгодный вечно надежна. Кроме того, предположим, аюшки? возлюбленный сделано отправился закачаешься Францию; куда как симпатия принуждён был колесить затем этого?

– Я передала обращение Бэйнбридж – матери Эндрю – на втором месте письмишко с целью отправки изумительный Францию получи оный самый случай, – вздохнула девушка. – Если бы пишущий эти строки знала тогда, что-нибудь окажусь на Англии, ему было бы не задавайся остаться здесь, на Европе. К сожалению, моя персона сего отнюдь не знала, да следственно во моих первых письмах говорилось лишь только по части гибели родителей. Я уверена, аюшки? во вкусе всего только спирт получил их, словно по мановению волшебного жезла отправился на Америку.

– Тогда вследствие этого а симпатия невыгодный вернулся до хаты поперед того, наравне твоя милость уехала во Англию?

– Вероятно, чтобы сего было мало времени. Думаю, спирт приехал после одну-две недели позднее мой отъезда.

Кэролайн пренебрежительно бросила получи подругу многозначительный, нерушимый сомнений взгляд.

– Виктория, а феодал Атертон знает, аюшки? твоя милость ждешь, когда Эндрю приедет из-за тобой?

– Да, так некто малограмотный верит. И то-то и есть потому возлюбленный полный решимости выгнать меня на мир на этом сезоне.

– Но никак не думается ли тебе странной идея, чтоб ваша сестра не без; лордом Филдингом притворялись обрученными? Я неграмотный хочу, воеже твоя милость сочла меня свыше меры любопытной, – борзо извинилась Кэролайн. – Если твоя милость неграмотный хочешь дебатировать данный вопрос, ваш покорнейший слуга пойму.

Витуся неутомимо покачала головой.

– Я мечтала покалякать со тобой об этом, так безграмотный хотела употреблять нашей дружбой равным образом тяготить тебя моими проблемами.

– Это пишущий эти строки взвалила возьми тебя приманка заботы, – сказала Кэролайн. – И друга есть смысл у кого есть ежели и бы интересах того, в надежде выговориться. Ты малограмотный можешь себя представить, на правах моя персона дорожу дружбой со таким человеком, по образу ты. Я уверена, от тобой позволяется болтать об всем, – ни ты, ни моя особа никак не проговоримся никому в отношении том, в чем дело? доверяем кореш другу. Вика улыбнулась:

– В таком случае… Дядя Чарльз говорит, зачем руптура помолвки нужно недосказывать ежели и бы для того того, с тем избежать различных затруднительных ситуаций равным образом осложнений. Будучи обрученной, сообразно его словам, автор этих строк смогу флегматически находить в нежели удовольствие пребыванием во высшем обществе равным образом ми ничего далеко не станут заниматься мозгоклюйством искатели моей цыпки равным образом само ассоциация – со предложениями скомпоновать хорошую партию.

– В каком-то смысле дьявол прав, – порядком озабоченно заметила Кэролайн, – да у него короче что песку в море забот, когда как-никак придется отшибаться с джентльменов, желающих свершить тебе предложение.

Викторка задумчиво смотрела возьми аккуратные клумбы от цветущими нарциссами по-под дорожки.

– Я знаю да думала об этом. Дядя Чарльз любит меня, да другой раз ми кажется, сколько дьявол до сей времени вновь питает надежду: ежели Эндрю безвыгодный приедет вслед за мной, ведь да мы от тобой поженимся вместе с лордом Филдингом.

От озабоченности серые зенки Кэролайн затуманились.

– Ты считаешь, почто сие возможно?

– Конечно, нет, – целиком и полностью ответственно ответила девушка.

Со вздохом облегчения Кэролайн откинулась нате спинку сиденья.

– Слава Богу! Я бы пугающе волновалась после тебя, коли бы твоя милость вышла после лорда Филдинга.

– Почему? – вместе с любопытством спросила Виктория.

– Лучше бы ми было промолчать, – сокрушенно пробормотала Кэролайн, – так единожды стрела-змея беспричинно вышло, наверное, моя особа должна рассказать. Если твой Эндрю безграмотный приедет, тебе пристало знать, почто лицом получай самом деле представляет лорд Филдинг. В некоторых салонах, идеже его принимают, пусть бы да без всякой охоты…

– Отчего а так?

– Начать со того, который цифра лета обратно произошел скандал. Не знаю подробностей, затем что была между тем сверх меры юна, воеже врубаться во подобные сплетни. На прошлой неделе ваш покорный слуга попросила мужа раззвонить ми об этом, только симпатия дружит со лордом Филдингом равно благодаря тому что дать огласку далеко не хочет. Он сказал, зачем весь сие чепуха, раздутая предварительно безобразия злопамятной женщиной, да запретил ми исповедать до сей времени кого-либо, затем что сие может в который раз вызвать во обществе беспокойство ко этой теме.

– Мисс Флосси говорит, ась? сообщество денно и нощно полнится разного рода слухами равно аюшки? объединение большей части они являются чертой воды вздором, – отметила Виктория. – Но что такое? бы немного погодя ни было, пишущий эти строки во ась? бы ведь ни стало узнаю весь во ближайшие недели.

– Ты околесица малограмотный узнаешь, – предсказала Кэролайн. – Во-первых, твоя милость невеста безмужняя дама, равно ибо ноль без палочки тебе далеко не расскажет нисколько аж долею скандального, с опасения дойти до сердца твои чувства не ведь — не то хоть продолжить предварительно обморока. Во-вторых, нормально человеки злословят по отношению других, да адски раз в год по обещанию рассказывают комеражи их героям. Вся естество сплетен во вкусе единожды равным образом состоит на том, зачем их разносят вслед за спинами тех, кого они сам касаются.

– И кому они наносят рекордный ущерб, – согласилась Виктория. – Знаешь, во Портидже, висконсия Нью-Йорк, в свою очередь сплетничают, равным образом перетолки после равным образом самые который ни сверху глотать абсурдные.

– Возможно, да питаться до этот поры кое-что, относительно нежели автор этих строк хочу сделать предупреждение тебя, – продолжала Кэролайн вместе с виноватым видом, так полная решимости отразить нападение подругу. – Благодаря положению равно богатству лорда Филдинга целое до этого времени считают идеальным женихом, да снедать уймища женщин, которые находят его облик до невозможности привлекательной. Поэтому они охотятся ради ним. И были случаи, когда возлюбленный вел себя не мудрствуя лукаво грубо! Виктория, – заключила возлюбленная не без; явным осуждением, – лорд Филдинг – отнюдь не джентльмен.

Она ждала тот или иной реакции ото подруги, однако когда Витуся общей сложности всего лишь посмотрела получи нее так, кажется таковой порок натуры лорда Филдинга никак не больше важен, нежели помятое кашне, Кэролайн вздохнула равно продолжила:

– Мужчины побаиваются его, вроде да многие леди, безвыгодный всего лишь потому, что-то дьявол ужас холоден да высокомерен, а равно потому, в чем дело? наслышаны в отношении его дуэлях во Индии. Говорят, возлюбленный дрался десятки крата равным образом убивал своих противников не без; холодным сердцем, вне каких-либо эмоций сиречь сожалений; говорят, аюшки? симпатия может вытребовать бери единоборство хоть вслед пустяковую обиду…

– Я безграмотный верю этому, – возразила Виктория, несознательно проявляя благомыслие по части отношению для Джейсону.

– Может, твоя милость равным образом безграмотный веришь, так прочие верят, равным образом гоминидэ боятся его.

– Значит, его сторонятся?

– Как однажды напротив. Они без затей угождают ему. Никто безграмотный осмеливается от ним пререкаться.

Витуся скептически посмотрела в подругу.

– Но, конечно, все, кто именно кратко наслышан от ним, далеко не боятся его?

– Да, сие так. неувядаемая слава бог любит его да смеется, когда моя особа говорю, ась? на лорде Филдинге питаться нечто зловещее. Однако моя особа раз как-то услышала, аюшки? матерь Роберта характеризовала друзьям лорда Филдинга что порочного человека, кто использует женщин, а после бросает их.

– Этого неграмотный может быть. Ты хозяйка сказала, сколько бабье вслед за ним охотятся…

– Фактически в всей Англии ни вслед за кем далеко не охотятся больше, нежели следовать ним.

– Ну вона видишь! Если бы его считали таким опасным, на правах твоя милость говоришь, ведь ни одна новобрачная дама равным образом ни одна мамаша ни ради что такое? далеко не стала бы вздумалось в рассуждении нем в духе по отношению подходящем женихе.

Кэролайн неполитично фыркнула:

– Ради герцогства равным образом огромного сокровища ввек найдутся желающие кончиться даже если следовать Синюю бороду!

Когда Вика возьми сие только что усмехнулась, Кэролайн смутилась.

– Виктория, неграмотный похоже ли спирт тебе странным да мрачным?

Викуша погрузилась во размышления для данный счет, а прислуга тем временем развернул экипажик наоборот для дому Джейсона. Она вспомнила раздражённость лорда Филдинга, когда лишь появилась во Уэйкфилде, да его ух гнев, когда дьявол застал ее ныряющей около мостом на реке. И еще: наравне свободно дьявол обжулил ее во карточной игре, успокаивал на оный вечер, когда симпатия плакала, равным образом хохотал, глядючи сверху ее попытки издоить корову. Она безвыгодный забыла вот и все да то, наравне некто прижал ее для себя равным образом целовал век да нежно, однако сие воспоминание возлюбленная постаралась немедля просадить с головы.

– Лорд Филдинг раздражителен, – как черепаха основы она, – однако мы заметила, что-нибудь некто незлопамятен да косой вычеркнуть с памяти прошлые обиды. В этом отношении автор похожа сверху него, хотя, конечно, никак не выхожу таково бурно с себя, во вкусе он. И потом, тем далеко не менее симпатия не, вызвал меня в дуэль, когда ваш покорный слуга угрожала застрелить его, – добавила возлюбленная из юмором, – беспричинно зачем безграмотный могу поверить, ась? симпатия что-то около контия жаждет дуэлей. Если бы твоя милость спросила мое представление что до нем, – заключила она, – в таком случае я, вероятно, сказала бы, что-нибудь дьявол чудовищно расточительный человек, возможно, ажно мягкий…

– Да твоя милость шутишь!

Витуша покачала головой, пытаясь вбить свою мысль:

– Я смотрю бери него безграмотный так, вроде ты. Я пытаюсь вкруг себя взирать очами для людей так, равно как учил меня отец.

– Неужели дьявол учил тебя заволакивать шары держи их недостатки?

– Отнюдь. Но симпатия был врачом да искал причинную связь» а отнюдь не симптомы. Поэтому когда аз многогрешный вижу во человеке хоть сколько-нибудь необычное, ведь задаюсь вопросом, вследствие чего некто такой, равным образом всякий раз обнаруживается причина. Например, замечала ли ты, что-нибудь когда народище плохо себя чувствуют, так становятся раздражительными?

Кэролайн шелковица а согласилась:

– Мои братья злились в духе черти, когда чувствовали уж на что малейшее недомогание.

– Вот именно: тем отнюдь не менее твои братья далеко не скверные люди, но, когда им плохо, они теряют самообладание.

– Так ты, значит, считаешь, сколько лорд Филдинг болен?

– Думаю, дьявол невыгодный очень-то счастлив, а сие ведь но самое, зачем ощущать себя плохо. Кроме того, родоначальник учил меня прибавлять большее ценность тому, аюшки? семя делают, чем тому, что-нибудь они говорят. Если очерчивать лорда от этой точки зрения, так возлюбленный ахти по-доброму ко ми относится. Он дал ми жилище да накупил столько прекрасной одежды, насколько аз многогрешный безвыгодный смогла бы переставлять вслед за всю жизнь, равно даже если позволил ми одолжить во изба Волка.

– Должно быть, твоя милость отличаешься каким-то высшим пониманием людей, – тихонько промолвила Кэролайн.

– Да отсутствует же, – задумчиво возразила девушка. – Я теряю бесстрастие равным образом обижаюсь приблизительно но легко, на правах все. И только попозже аз многогрешный вспоминаю, почто нужно не пожалеть сил понять, вследствие чего персона отнесся ко ми эдак иначе говоря эдак.

– И твоя милость безвыгодный боишься лорда Филдинга аж тогда, когда спирт рассержен?

– Немного, – призналась Виктория. – Но моя персона невыгодный видела его со дня приезда на Лондон, приближенно что, возможно, храбрюсь токмо потому, почто наша сестра малограмотный рядом.

– Нет, ваш брат капли рядом, – заметила Кэролайн, красноречиво кивнув головой нате элегантную, покрытую черным лаком карету от золоченым гербом бери дверце, ожидавшую у на флэту выпуск полдюжины бери Аппер-Брук-стрит. – На этой черной карете – чернобыльский бройлер лорда Филдинга, – пояснила симпатия Виктории. – А вторая карета, спереди нее, – наша. Это означает, почто хозяин спозаранку закончил домашние условия да самолично решил отхватить меня.

Сердце у Виктории отчего-то екнуло; видимо, через чувства вины из-за то, почто решилась обдумывать со подругой образ Джейсона.

Оба джентльмена находились на гостиной, идеже куртуазно слушали девушка Флосси, которая произносила длинный, ни складу ни ладу речуга об успехах Виктории, достигнутых вслед последние двум недели, когда прерываемый экзальтированными ремарками по отношению ее собственном дебюте на обществе едва вслед полусотня парение поперед того. Виктории было хватит одного взгляда сверху напряженное лик Джейсона, с намерением понять, который дьявол еще соглашаться подавить многословную равно восторженную матрону.

– Виктория! – воскликнула обращение Флосси, просияв равным образом захлопав на ладоши. – Наконец-то! А ваш покорнейший слуга наравне однова говорила джентльменам касательно вашем музыкальном таланте, да они в большинстве случаев общем бери свете жаждут внять вашу игру бери фортепьяно.

Не замечая скептического выражения лица Джейсона в области поводу того, почему спирт «жаждет более только сверху свете», обращение Флосси мажорно повела Викторию ко фортепьяно равно настояла, с тем симпатия безотложно сыграла что-нибудь.

Виктория, вынужденная присесть после инструмент, жалостно взглянула получи и распишись Джейсона, стараясь не пропустить ни звука снимавшего ворсинку от брюк. У него был таково томящийся вид, аюшки? ему оставалось токмо зевнуть. В в таком случае но период симпатия выглядел несусветно красивым. Ее охватила нервная дрожь, которая покамест значительнее усилилась, когда сверху его губах появилась ленивая, насмешливая ухмылка.

– Я покамест далеко не встречал ни одной женщины, которая умела бы плавать, стрелять, усмирять диких зверей безусловно для тому но ходить бери фортепьяно. Послушаем, в качестве кого сие у вам получается.

По его тону Вита поняла: некто уверен, что такое? симпатия играет скверно, равным образом подумала, наравне бы избежать выступления.

– Мистер Вильхайм давал нам не без; Дороти уроки, когда родоначальник вылечил его с легочного заболевания, же Дороти играет неизмеримо отличается как небо ото земли меня. Кроме того, моя персона этак сыздавна далеко не играла, – торопко сказала она. – Бетховена ваш покорный слуга исполняю просто-напросто удовлетворенно и…

Ее смутная ожидание возьми то, почто ей разрешат безграмотный позориться, рухнула, когда Джейсон дерзостно поднял бровь да загадочно кивнул во сторону инструмента.

Витуша вздохнула да сдалась.

– Возможно, ваша милость хотите повиноваться хоть сколько-нибудь конкретное?

– Бетховена, – скупо сказал он.

победа бросила получи и распишись него крайний мрачный взгляд, почто дьявол до текущий поры пошире усмехнулся. Тогда возлюбленная опустила голову да приготовилась выполнить его просьбу. Для основные положения симпатия пробежалась до клавишам, в рассуждении сего ее сосиски застыли. Когда они вдругорядь коснулись инструмента, каморка наполнилась звуками бетховенской Сонаты фа минор, вырвавшимися со всей мощью равным образом силой.

В зале соответственно соседству вместе с гостиной Нортроп перестал посылать вдогонку серебряную чашу да блаженно закрыл глаза. В вестибюле О"Мэлли, ругавший подчиненного, повернул голову на сторону гостиной, да получай его лице появилась широкая улыбка.

Когда Викуша закончила, однако присутствующие наградили исполнительницу громкими аплодисментами, буде далеко не сводить счеты Джейсона, вольготно расположившегося во кресле до этого времени из праздник а усмешкой держи устах.

– Какими вновь «посредственными» способностями ваш брат можете похвастать? – поддразнил симпатия ее, а победа видела во его глазах восхищение, равно сие доставило ей, как бы ни странно, невыразимое удовольствие.

Кэролайн да ее муж абие потом сего распрощались, пообещав оказываться возьми балу Виктории получи вытекающий день, равным образом обращение Флосси проводила их вплоть до крыльца. Оставшись наедине не без; Джейсоном, Вика почему-то почувствовала неприятность равным образом поспешила похерачить разговор, так чтобы закамуфлировать это.

– Я.., ваш покорный слуга удивилась, когда увидела вы здесь.

– Но невыгодный могли но вас подумать, в чем дело? моя персона пропущу ваш основной вывод во свет? – поддразнил симпатия вместе с улыбкой, ото которой у нее закружилась голова. – У меня покамест сохранились какие-то остатки хороших манер. Ведь, кажется, наш брат должны обручиться. И который бы подумали во свете, разве бы аз многогрешный малограмотный появился?

– Милорд… – азы было она.

– А смотри равным образом славное перстенек для нашей помолвке, – заметил возлюбленный усмехаясь. – Очень галантно со вашей стороны. Вы до сей времени в жизни не малограмотный называли меня так.

Витуля наградила его демонстративно суровым взглядом.

– Я равно без дальних разговоров далеко не назвала бы вы так, если бы бы девушка Флосси отнюдь не вбивала во мою голову столько дней без остановки названия титулов да разнообразные фигура обращения. Однако ваш покорнейший слуга хотела отметить другое: пишущий эти строки невыгодный куда привычна ко обману, равным образом понятие что до том, что-нибудь автор должны беседовать людям касательно состоявшейся помолвке, приводит меня на ужасное смущение. Дядя Чарльз далеко не слушает моих возражений, да ми кажется, зачем сие симулирование ни капли безвыгодный является удачной идеей.

– Согласен, – вне обиняков подтвердил Джейсон. – Причина, до которой вам выводят на свет, – передать вы возможным женихам…

Викта до сего поры всего только открыла рот, дай тебе ультимативно заявить, аюшки? ее мужем бросьте Эндрю, вроде Джейсон жестом остановил ее равно закончил свою мысль:

– Целью является мысль вы возможным женихам для оный случай, разве Эмброуз безграмотный поспешит вам спасти.

– Эндрю, – поправила она. – Эндрю Бэйнбридж.

Джейсон пожал плечами:

– Когда всплывет дилемма насчёт нашей помолвке, мы хочу, дай тебе ваша милость говорили в таком случае но самое, почто моя персона говорю всем.

– Что именно?

– Что вопросительный знак во всех отношениях отнюдь не решен тож что-то вас до этого времени малоубедительно меня знаете, дабы бытийствовать уверенной во своей привязанности ко мне; сим наш брат добьемся того, что-нибудь никак не захлопнем калитка на пороге носом возможных соискателей вашей руки, да ажно у Чарльза безвыгодный короче оснований возражать.

– Я бы веселей предпочла бредить правду, состоящую во том, в чем дело? автор безвыгодный обручены.

Джейсон разгневанно пожал плечами:

– Этого запрещено делать. Если единственный изо нас объявит об отказе через помолвки – таково быстро за вашего прибытия на Англию, – так сие вызовет массу сплетен равно вопросов, кто такой собственно инспиратор отказа равным образом почему.

Вика после этого но вспомнила языкоблудие Кэролайн относительно связи общества для Джейсону равно поняла, аюшки? могут подумать, разве инициатором расторжения помолвки выступит она. Рассмотрев альтернатива от этой точки зрения, возлюбленная решила: необходимо продлевать создавать вид, аюшки? обряд остается на силе.

Ни вслед за что-нибудь в свете симпатия никак не стала бы раскошеливаться Джейсону вслед его доброту да благотворение этакий неблагодарностью: бросать слух, что-то возлюбленная никак не сочла его достойным в целях себя мужем.

– Очень хорошо, – согласилась она. – Я буду говорить, который альтернатива в среде нами снова во всех отношениях неграмотный решен.

– Вот равным образом молодец, – похвалил он. – У Чарльза уж был хороший приступ, через которого возлюбленный только-только малограмотный отправился нате оный свет. Мне невыгодный желательно бы вне необходимости будоражить его, а симпатия пленение решимости эталонно обстряпать вашу жизнь.

– Но на таком случае аюшки? от ним будет, когда Эндрю заберет меня получай родину? – От огорчения у нее округлились глаза. – И ась? подумают во обществе, когда я.., автор оставлю вас, предпочтя Эндрю?

В глазах Джейсона загорелись веселые искорки.

– Если сие случится, в таком случае автор сих строк скажем, что такое? выбыли вынуждены разуважить принятое впереди вердикт своего отца. В Англии принято, с намерением дочечка уважала выбор, завершенный ее семьей, потому на свете поймут сие равно как должно. Чарльз склифосовский изнывать согласно вас, только коли симпатия убедится, сколько ваша сестра счастливы, сие безграмотный хорош для того него тяжелым ударом. Однако, – добавил Джейсон, – отнюдь не думаю, сколько сие произойдет.

Чарльз говорил ми что до Бэйнбридже, равно ваш покорный слуга изволь не без; ним: вероятнее всего, данный слабохарактерный молодец находится по-под каблуком своей вдовствующей матушки. И так как вы нет, в надежде упрочить его неустрашимость да решимость, вероятно не ли дьявол наберется смелости, бросит затребование матери равным образом приедет следовать вами.

– О, за Бога… – взмолилась Виктория, пытаясь объяснить, в какой мере симпатия заблуждается во отношении характера Эндрю.

– Я до этих пор неграмотный всегда сказал, – начальнически прервал ее Джейсон. – Мне как и ясно, почто ваш благодетель безграмотный очень-то жаждал сего брака. Ведь сие дьявол настоял, с намерением вам покуда разлучились слышно для того испытания чувств, хоть бы ваша милость были знакомы не без; самого детства. И для моменту гибели отца вас безграмотный были публично обручены вместе с Бэйнбриджем, – антигуманно закончил свою раздумье Джейсон. – Поэтому если бы симпатия равно приедет сюда, ему придется вновь нахватать мое похвала нате ваш свадьба от ним да совместное возврат во Америку.

Виктуся далеко не знала, кричать ей иначе смеяться, услышав такое нахальное заявление.

– Ну равным образом ну! – захлебываясь, заговорила она. – Вы в жизнь не невыгодный видели его равным образом поуже составили отзыв насчёт нем. А пока что говорите, почто моя персона безвыгодный смогу уехать, разве некто неграмотный выдержит вашего строгого экзамена, пусть бы самочки малость безвыгодный вышвырнули меня с дому на число мои приезда во Уэйкфилд!

Да, целое сие было в таковой степени абсурдно, что такое? победа отнюдь не могла дойти до наших дней ото смеха.

– Знаете, ваша милость эдак непредсказуемы, который пишущий эти строки никогда в жизни малограмотный могу аж предположить, вроде ваш брат поступите не так — не то ась? скажете. Не знаю, в духе ми нелишне себя вести, когда моя особа общаюсь со вами.

– Вам подобает вытворять всего-навсего одно, – сказал Джейсон, с грехом пополам сдерживаясь, чтоб в свой черед никак не расхохотаться, – на ближайшие малость недель познакомьтесь из нынешним поголовьем лондонских щеголей, выберите себя подходящего да приведите ко ми для благословение. Ничего блистает своим отсутствием не задавайся – пишущий эти строки буду изо дня вдень нести протоколы и заботы здесь, на своем кабинете.

– Здесь? – удивилась девушка, подавив хихиканье, вызванное его рекомендацией согласно поводу выбора мужа. – А автор думала, в чем дело? вам собирались жительствовать на доме дяди Чарльза.

– Там мы буду ночевать, да заниматься буду здесь. Дом Чарльза до безумия неудобен. Мебель старая, комнаты во основном маленькие равно темные. Кроме того, нуль предосудительного во моем дневном пребывании после этого ни одна душа неграмотный обнаружит, крата от вами глотать компаньонка. Так который ми недостает смысла понуждать себя да стремиться делать на неудобной равным образом непривычной обстановке. Кстати в рассуждении компаньонке: боюсь, Флосси заговорила вам впредь до посинения.

– Она аспидски славная, – ответила девушка, по новой едва сдерживая смех.

– Я сызнова неграмотный встречал женщины, которая круглым счетом бесчисленно говорит да приблизительно всего ничего высказывает.

– У нее добрая душа.

– Это верно, – краем уха согласился он, скосив лупилки получи и распишись часы. – Сегодня мы иду на оперу. Когда Чарльз вернется, скажите ему, что такое? ваш покорнейший слуга был тогда равно поспею завтрашний день вечере вовремя, дабы столкнуться гостей.

– Очень хорошо. – И со экстравагантно веселым видом дивчина добавила:

– Но предупреждаю: когда приедет Эндрю, ми доставит огромное смак раскрутить вам признаться, который ваш брат были никак не правы.

– Не рассчитывайте в это.

– Будет прямо так. И пишущий эти строки попрошу госпожа Крэддок испечь пирог не без; начинкой изо вороньего мяса [5] равным образом заставлю вы боднуть его по последней крошки во моем присутствии.

Пораженный, Джейсон безмолвно напряженно вглядывался на ее обращенное для нему смеющееся лицо.

– Вы синь порох неграмотный боитесь, верно?

– Вас – нет, – ребячливо заявила она.

– А следовало бы. – И со этой загадочной фразой симпатия удалился.

Глава 03

– Почти однако уж приехали, – взвинченно лопотала девушка Флосси, непостоянно Рут заканчивала шаманить надо прической Виктории. – Время содеять ваш ранний церемониальный выход, моя дорогая.

Вика безропотно поднялась, хотя колени ее дрожали.

– Лучше бы моя особа стояла во приемной вкупе от дядей Чарльзом равно лордом Филдингом, встречая гостей за отдельности. Это было бы несравнимо лучше вынести.

– Но зато сие было бы ни крошки отнюдь не приблизительно эффектно, – неосторожно возразила обращение Флосси.

Викторка бросила свежий драматический мнение получи свое эхо во зеркале, взяла у Рут веерочек да подобрала юбки.

– Я готова, – дрожащим голосом объявила она. Когда они проходили в соответствии с лестничной площадке, Витуша в минутку остановилась, дабы всмотреться вниз, получай приемную залу, превращенную до случаю ее бала на ошеломительный цветник, уставленную огромными вазами из папоротниками равным образом корзинами белых роз. Затем возлюбленная набралась духу равно пошла ввысь до лестнице возьми ниженазванный этаж, идеже находилась бальная зала.

Вдоль лестницы, рядышком от серебряными тумбами, украшенными белыми розами, величественно застыли лакеи во парадных ливреях изо зеленого бархата вместе с золотистыми позументами. Вита улыбалась лакеям, которых знала, равным образом уважительно заседатель остальным. Старший побегушка О"Мэлли стоял бери верхней площадке, равным образом возлюбленная тихонько поинтересовалась:

– Как ваш зуб? Не стесняйтесь сказать, даже если симпатия хорошенького понемножку вы опять беспокоить, – ми безграмотный составит никакого труда обработать уже порцию отвара.

Он верой и правдой улыбнулся ей:

– После того раза дьявол целиком далеко не болит, миледи.

– Очень хорошо, да фактически вас никак не постесняетесь, разве дьявол заболит снова?

– Нет, миледи.

Подождав, на срок возлюбленная далеко не исчезла изо виду, дьявол повернулся для другому лакею:

– Вот благородство, а?

– Леди прежде мозга костей, – согласился тот. – В точности такая, какой, объединение вашим словам, была из самого первого дня, ничуточки отнюдь не заважничала да безграмотный изменилась.

– Она способен с целью всех нас настоящим Божьим даром, – предсказал О"Мэлли, – да с целью хозяина тоже, в духе лишь согреет его постель. Она даст ему наследника – да симпатия короче непередаваемо счастлив.

Нортроп стоял у входа на бальную залу, выпрямившись, равно как часовой, на постоянной готовности афишировать имена запоздавших гостей, цепочкой тянущихся мимо него. Вита приблизилась ко дворецкому, чувствуя, что-то у нее подкашиваются ноги.

– Дайте ми перебросить дух, – просяще попросила она. – А после объявите что до нашем приходе. Я зверски нервничаю.

Когда некто взглядом знатока окинул молодую леди, стоящую предварительно ним, возьми его суровом лице появилась кое-как заметная улыбка.

– Пока ваша милость переводите дух, миледи, дозвольте ми сказать, что автор этих строк наслаждался вчера, слушая на вашем исполнении бетховенскую Сонату фа-минор. Это моя любимая.

победа была эдак тронута да беспричинно удивлена неожиданной сердечностью строгого служаки, что-то немножечко невыгодный забыла касательно шумной, веселой толпе гостей во бальной зале.

– Благодарю вас, – палатально улыбнулась она. – А какую пакет сонаты ваш брат более общем любите? Нортроп ответил.

– Завтра моя особа сыграю ее интересах вас, – пообещала Виктория.

– Вы беспричинно любезны, миледи! – ответил симпатия равно публично поклонился. Затем симпатия повернулся ко зале равно объявил:

– Леди Виктуся Ситон, графинюшка Лэнгстон, да девушка Флоренс Уильсон.

Казалось, затрещина молнии поразил толпу почти изо пятисот гостей, оборвав трезвон равным образом заглушив смех; целое гуртом обернулись, ради в узловой раз наяву испытать девушку с Америки, ныне носившую надпись матери, однако которая вскоре, когда достаточно супругой лорда Филдинга, склифосовский нести паче громовой титул.

Итак, перед гостями предстала Амфитрита из золотисто-каштановыми волосами, облаченная на переливающееся сапфирово-голубое гардероб на греческом стиле, круглым счетом гармонировавшее от ее сияющими глазами да накрепко облегавшее ее тонкую, гибкую фигурку. Бросавшие медно-золотистые отблески волосня в затылке были подобраны равным образом ниспадали на виде густых блестящих локонов, перевитых тесьмой со сапфирами равно бриллиантами. Они увидели скульптурно выточенное физиомордия удивительной прелести от высокими, тактично очерченными скулами, ненарушимый нос, полные рот да крошечную интригующую ямочку во центре подбородка.

Никто изо присутствующих отнюдь не поверил бы, ась? у царственной юной красавицы через панического страха малость ли малограмотный подгибаются колени.

Море безымянных лиц хоть сколько-нибудь отступило. Витуся вплыла на залу, да нечаянно изо толпы появился Джейсон. Он протянул руку, да Викта автоматично ухватилась из-за нее, на правах ради спасательный круг, оглядывая залу округлившимися через ужаса глазами.

Наклонившись для самому ее уху, наравне кабы бы симпатия хотел отпустить задушевный комплимент, Джейсон сказал:

– Вы напуганы перед смерти, отнюдь не приблизительно ли? Хотите ли, с намерением моя особа махом начал обличать вы сотням гостей, или — или предпочитаете сплясать со мной равным образом тем самым принести им случай тщательно узреть вас?

– Ничего себя выбор… – шепнула Виктория, подавляя смех.

– Начнем, – по-умному решил Джейсон да кивком головы дал заметина музыкантам. Он вывел ее бери середину залы да обнял вслед за талию, когда прозвучали первые такты вальса. – Вы умеете вальсировать? – внезапно спросил он.

– Нашли миг спрашивать! – сказала она, рассмеявшись равным образом чувствуя себя в грани нервного срыва.

– Виктория! – неукоснительно одернул ее Джейсон, малограмотный переставая улыбаться, приближенно во вкусе миропонимание всех гостей были обращены для них. – Вы но та самая новобрачная леди, которая как ни в чем не бывало грозила ликвидировать меня изо ружья. Посмейте лишь перетрусить сейчас.

– Не беспокойтесь, милорд, – ответила она, здорово стараясь безвыгодный выкрутиться со такта, когда спирт повел ее за кругу.

"Он вальсирует, – подумала она, – не без; такого склада но элегантностью, не без; который-нибудь носит родной прекрасный черный как смоль парадный костюм».

Неожиданно возлюбленный покамест забористей обнял ее после талию, вследствие чего симпатия оказалась на опасной близости ото партнера, да понизив голос предупредил:

– Когда танцуют, положено объясняться иначе ударяться безобидным флиртом, во противном случае присутствующие подумают, что-нибудь пишущий сии строки неграмотный любим побратанец друга.

Вита уставилась получай него, отнюдь не на силах сказать ни пустословие – ото брожение умов у нее пересохло горло.

– Ну ответьте а что-нибудь, сатана подери! То, сколько некто чертыхнулся, безграмотный переставая зажигательно, хрупко улыбаться, безотчётно заставило ее рассмеяться, равным образом симпатия пока ареопаг да дело забыла по части том, зачем ради ними наблюдают. Пытаясь начать до такой степени необходимую беседу, возлюбленная сказала первое, что-то пришло нате ум:

– Вы прелестно танцуете, милорд. Джейсон расслабился да улыбнулся:

– Именно сие ваш покорнейший слуга надо был бы произносить вам.

– Я вижу, что такое? у вас, англичан, убирать инструкция нате до сей времени случаи жизни, – из насмешливым восхищением отреагировала она.

– Но вам так-таки в свою очередь англичанка, графиня, – напомнил он, а а там добавил:

– Мисс Флосси научила вам с удовольствием вальсировать. А чему покамест ваша милость научились?

Слегка задетая его предположением, зачем попервоначалу симпатия далеко не умела выкаблучивать вальс, Викта бездумно улыбнулась равным образом сказала:

– Можете взяться уверены, что-нибудь сегодня ваш покорнейший слуга умею все, по мнению мнению англичан, необходимое ради несовершеннолетний госпожа знатного происхождения.

– Что а именно? – усмехнулся он.

– Помимо зрелище для фортепьяно, ваш покорнейший слуга могу маленько петь, устойчиво вальсировать, авантажно вышивать. Кроме того, умею пробегать по-французски равно слишком стройно действовать книксен. Мне кажется, – заметила возлюбленная от вызывающей улыбкой, – аюшки? на Англии смертельно желательно, в надежде девица была ни капельки бесполезной.

Джейсон откинул голову равно расхохотался. «В ней, – подумал он, – неимоверно сочетаются такие, казалось бы, несовместимые вещи, что неискушенность да невинность, нежность равно мужество, потрясающая великолепие да не знающий себя равных юмор. Ее особа создана на объятий, иллюминаторы могут привести в замешательство любого, вино иногда ведь лучезарной, так чувственной, а зев такой, в чем дело? без затей зазывает, с намерением его поцеловали».

– Невежливо где-то зорко испытывать свою пару, – заметила ему девушка, так же сосредоточенная получи и распишись том, с целью смотреть на глазах присутствующих веселой равным образом непринужденной.

Джейсон из трудом оторвал суждение с ее губ.

– Простите.

– Вы сказали, ась? изумительный миг танца нам приличествует флиртовать, – поддела она. – У меня получи настоящий число отсчетов нимало блистает своим отсутствием опыта, а у вас?

– Больше, нежели нужно, – ответил он, восхищаясь цветом ее кожи.

– Отлично, о ту пору научите меня, что сие делается. Изумленный сим предложением, Джейсон вгляделся на ее смеющиеся синие глаза, опушенные темными ресницами, равным образом утонул во них.

Желание паче чаяния вспыхнуло на нем, да пакши безотчетно до данный поры здоровее обняли ее.

– Вам никак не надлежит никаких репетиторов, – осипло пробормотал он. – Вы равным образом самочки роскошно справляетесь со этим.

– С чем?

Ее очевидная замешательство вернула Джейсону чувство реальности, равным образом некто перестал утеснять ее ко себя из таковой силой.

– Напрашиваясь нате такие неприятности, которые вас да безграмотный снились.

А во сие срок новобрачный лорд Кроули поднял одноглазка равным образом обозрел госпожа Викторию со головы предварительно пят.

– Потрясающая красота, – сказал симпатия приятелю. – Я а говорил тебе вновь тогда, получи улице. Я пока что никак не встречал этакий красавицы. Она божественна! Ангел вот плоти.

– Красавица, настоящая красавица, – согласился юный лорд Уилтшир.

– Если бы сие неграмотный был Уэйкфилд, автор этих строк равным образом своевольно поухаживал бы вслед ней, – сказал Кроули. – Я бы провел надлежащую осаду, отшил всех других соискателей, а позднее добился ее руки.

– Возможно, – издевательски заметил лорд Уилтшир, – так в целях того чтоб преуспеть, тебе следовало бы состоять планирование для десятеро старее да разок на двадцать богаче. Хотя ваш покорнейший слуга слышал, который альтернатива относительно ее свадьбе из Филдингом до нынешний поры находится во подвешенном состоянии.

– В таком случае ми ничего не поделаешь отрекомендоваться ей ныне же.

– И мне, – со вызывающим видом ответствовал лорд Уилтшир, да они поспешили доискаться своих матерей, чтоб утвердить показ новожен дама в области всей форме.

Для Виктории сие был сумерки сплошных успехов. До сего симпатия опасалась, ась? весь английская узнавать бог похожа получи свою представительницу – дама Кирби, а оказалось, в чем дело? до большей части они несравнимо доброжелательнее.

По сути, другие изо них – на особенности джентльмены – накануне смешного щедрой рукой расточали комплименты во ее адрес. Они гуртом окружали ее, просили разрешения отрекомендоваться равным образом поплясать со ней, кроме соперничали товарищ не без; другом, дай тебе возлюбленная обратила сверху них внимание, да просили дать позволение им перебывать ее. Вика малограмотный принимала их ухаживаний всерьез, только отнеслась ко во всех отношениях необлыжно да по-дружески.

Время ото времени возлюбленная ловила получи и распишись себя суждение Джейсона равно улыбалась оборона себя. В сей пир некто выглядел чудо как красивым на иссиня-черном вечернем костюме на колер его волосам, какой-никакой срыву контрастировал от его белоснежной из оборками рубашкой да сияющей белозубой улыбкой. Другие мужской элемент поблизости не без; ним казались бледными равным образом незначительными.

Похоже, в такой мере думала неграмотный одна Виктория. Пока симпатия танцевала из другими партнерами, многие дама бессовестно флиртовали от Джейсоном, хоть знали, что такое? спирт обручен. С тайным сочувствием обращение Ситон наблюдала из-за прелестной печальной блондинкой, малограмотный сводящей зыркалки со Джейсона, кто стоял, кой-как опираясь возьми колонну, со снисходительно-скучающим видом.

До сего вечера Вита считала, что такое? только лишь ко ней спирт относится круглым счетом пугающе насмешливо, да сейчас поняла, зачем симпатия третирует всех женщин. Несомненно, то есть сие имела на виду Кэролайн, когда говорила, ась? Джейсон груб равным образом ведет себя безвыгодный по-джентльменски. И весь непропорционально некто притягивал для себя представительниц противоположного пола так, в качестве кого страстность привлекает прелестных мотыльков.

"И сие естественно… – бесстрастно подумала Виктория, заметив, наравне некто педантично высвободил близкий локоток изо рук блондинки да направился для лорду Коллингвуду. – Джейсон отличается неопределимо привлекающим, магнетическим… мужским началом».

Робертушка Коллингвуд взглянул в Джейсона да указал ему кивком для красавчиков, собравшихся окрест Флосси Уильсон на ожидании возвращения Виктории затем очередного танца.

– Если твоя милость целое до сей времени намерен продать за чечевичную похлебку ее следовать кого-нибудь другого, Джейсон, – сказал он, – в таком случае тебе отнюдь не придется продолжительно ждать. На ней без затей помешались.

– Отлично, – ответил Филдинг, глянув получи и распишись толпу лондонских щеголей, осаждавших девушку, равным образом пожав плечами, можно представить они были неграмотный сильнее нежели назойливые мухи.

Глава 04

Предсказание Роберта по поводу успеха Виктории оказалось точным. На нижеперечисленный дата в дальнейшем бала дюжина джентльменов равно семь молодых госпожа явились для ней вместе с визитами, приглашая ее ко себя на менструация равно упрашивая санкционировать им бросить взор получи и распишись Волка. Нортроп упивался своим величием, объявляя насчёт вновь прибывших иначе об отбывающих равным образом лаконически давая указания лакеям, разносившим подносы из чаем.

Когда во девять вечера подали ужин, Виктуся чувствовала себя столь изнуренной, зачем зверски было помыслить в рассуждении каких-то балах равным образом раутах, возьми которые ее приглашали. Накануне возлюбленная легла спать, бери рассвете, равно глазищи у нее смыкались самочки собой, когда симпатия несобранно ковыряла ложкой блюдо, поданное в десерт. Джейсон а выглядел, в качестве кого всегда, свежим равным образом бодрым, даже если круглый пир работал у себя во кабинете.

– Виктория, ваш размер выработки на земля имел необъятный успех, – сказал он, закончив радиодиалог вместе с Чарльзом. – Не сомневаюсь, в чем дело? Кроули равным образом Уилтшир сверх ума ото вас. То но самое не возбраняется произнести да по отношению лорде Мэйкписе, а симпатия говорят лучшим трофеем во этом сезоне.

Ее сонные глазищи заискрились с смеха.

– Выражение, употребленное вами, напоминает ми в рассуждении рыбаках, стремящихся нагнать белокрылого палтуса Через секунду возлюбленная извинилась, сказавшись усталой. Джейсон пожелал ей доброй ночи, до сей времени до этого времени улыбаясь в области поводу ее остроты. «Ее улыбка, уж на что да сонная, может осиять всю комнату. За ее безыскусной умудренностью проглядывают любовность равным образом интеллигентность».

Филдинг попивал коньяк равно вспоминал, по образу перед девушка Викуша Ситон точь в точь очаровала всё-таки группа своей красотой да задором. Нортроп совершенно попал на ее плен, когда под ужином симпатия поиграла предумышленно к него хоть сколько-нибудь изо Моцарта. Когда возлюбленная закончила, получай глазах старого дворецкого были слезы. Потом возлюбленная послала из-за О"Мэлли равным образом исполнила с целью него задорную ирландскую джигу. Вскоре рядком гостиной собралась добрая двенадцать слуг, которым крайне желательно даже краем матлот смириться ее импровизированный концерт. Вместо того воеже повелеть им расторгнуть брак да предпринимать своими делами, по образу ранее собирался притечь Джейсон, Вита обратилась ко ним равным образом спросила, кушать ли у них что-нибудь любимое, который возлюбленная могла бы сыграть. Она знала их всех согласно имени; возлюбленная интересовалась их здоровьем равно расспрашивала об семьях. И невзирая получи крайнюю усталость, развлекала их паче часа.

Джейсон убедился, зачем безвыездно челядь на правах единовластно были ранее преданы ей всей душой. Лакеи улыбались равным образом кланялись. Горничные не теряя времени исполняли любую ее просьбу. И Виктуся благодарила каждого от милой улыбкой. Она умела не без; одинаковым удовольствием якшаться со всеми; симпатия таково а фамильярно вела себя не без; баронами, наравне равным образом со дворецкими, – возможно, сие совсем нечего делать давалось ей потому, сколько возлюбленная проявляла для ним неподдельный прибыль равно получи губах ее денно и нощно играла улыбка.

Бессознательно Джейсон стиснул из всех сил скудельный ремер из бренди. Когда Викта ушла, гостинная беспричинно показалась мрачной да пустой. Не видя, что-нибудь Чарльз наблюдает следовать ним со довольной улыбкой, Джейсон застыл держи месте, неприветливо уставившись получи стул, идеже возлюбленная сидела.

– Поразительная юная леди, все же так? – под конец решился пофигачить беседу Чарльз. – Несомненно.

– Потрясающе красивая равным образом обаятельная. Мне кажется, зачем от тех пор, в духе возлюбленная приехала во Англию, вас смеялись больше, нежели из-за общностный годик И безграмотный пытайтесь выступать – деваха единственная во своем роде.

– Я равным образом малограмотный возражаю, – ответил Джейсон, вспоминая ее удивительное сноровка присмотреть в таком случае графиней, так азбучный крестьянкой, в таком случае заброшенным малолеток или — или умудренной жизнью женщиной, на зависимости через настроения равным образом окружения.

– Она очаровательна равным образом невинна, а на ней вдобавок снедать огонек равным образом огонь. Человек, которому повезет сложение ее избранником, был способным бы обернуть ее на страстную, любящую жену, которая обогреет его слой да даст ему счастье.

Чарльз есть паузу, так Джейсон промолчал – Ее Эндрю безвыгодный намерен повенчаться со кем держи ней, – со значением продолжал Чарльз. – Не сомневаюсь для нынешний счет. Иначе дьявол сделано прислал бы весточку. – Герцог заново нашел паузу, так Джейсон ещё раз промолчал. – Пожалуй, ми сильнее огорчительно Эндрю, чем Викторию, – из хитрой решимостью добавил Чарльз. – Мне экая досада любого, кто такой так глуп, что такое? невыгодный обращает внимания получи единственную с тысячи женщин, которая могла бы его осчастливить. Джейсон, – вовсе спросил Чарльз, – ваша милость понимаете это?

Джейсон бросил бери него нетерпеливый, смущенный взгляд.

– Я понимаю. Но какое позиция до этого времени сие имеет ко мне?

– Какое отно… – поперхнулся Чарльз. Опомнившись, некто продолжал осторожнее:

– Все сие имеет самое прямое связь равно ко вам, да ко мне. Викта – невеста холостая женщина. Даже подле наличии девушка Флосси на качестве компаньонки Витуся неграмотный может весьма проживать на доме одинокого холостяка равным образом на обществе другого холостяка, тот или другой проводит тогда безвыездно дни. Если в такой мере достаточно длиться дольше, нежели сколько-нибудь недель, люд сочтут помолвку надувательством равным образом решат, аюшки? жена Лэнгстон – ваш ближайший трофей. Когда сие произойдет, они начнут ее внутренне уничтожать. Вы все же неграмотный хотите унижения девушки, неграмотный эдак ли?

– Конечно, нет, – забывчиво ответил Джейсон, изучающе рассматривая коньяк во бокале.

– Тогда кушать просто-напросто единственное урегулирование – ее нужно сработать замуж, равным образом немедля. – Он выждал, да Джейсон молчал. – Так alias нет, Джейсон?

– Думаю, да.

– Но между тем ради кого? – победительно вопросил Чарльз. – Кто был в силах бы обратить ее на любящую, страстную женщину? Кому нужна жена, в надежде возлюбленная согрела ему слой да дала наследника? г Джейсон сердито пожал плечами:

– Откуда, сатана возьми, ми знать? В нашей семье дело свата можете претворять исключительно вы. Чарльз изумился:

– Вы хотите сказать, зачем малограмотный можете сообразить, который оный однозначный мужчина, ради кого возлюбленная должна выйти?

Джейсон поднес кубок ко губам равно души осушил его, спустя время решительным движением поставил неважный баллон получи и распишись пища равно нелюбезно поднялся.

– Виктория умеет петь, ходить держи фортепьяно, деять поклон равным образом вышивать, – подытожил он. – Найдите человека, у которого питаться сладкоголосый слух, тот или иной ценит красоту равно любит собак. Но убедитесь, что такое? дьявол миролюбив, – на противном случае симпатия здорово разочарует его. Вот равно все незадача.

Когда Чарльз озадаченно посмотрел сверху сына, Джейсон с нетерпением сказал:

– У меня принимать полдюжины поместий, которыми нужно управлять, целая флотилия судов, вслед за которыми нужно следить, равным образом сто рублей других дел. И автор буду ими заниматься. А ваша сестра займитесь поисками мужа ради Виктории. Я помогу вы тем, почто буду эскортировать ее нате порядком балов равно вечеров пока что на прохождение одной-двух недель. Она сделано произвела сенсацию. Еще фаланга выездов на свет, равно у нее склифосовский в большинстве случаев поклонников, нежели нужно. Познакомьтесь от ними поближе, когда они будут ездить вместе с визитами, равным образом составьте перечень в наибольшей степени подходящих кандидатов. А моя персона просмотрю его да выберу с них одного.

Плечи Чарльза поникли, когда возлюбленный признал свое поражение:

– Как вы хорэ угодно.

Глава 05

– Мне покамест безвыгодный приходилось видеть, дай тебе новобрачная дама производила такую сенсацию, в качестве кого Виктория, – сказал Робертушка Коллингвуд, ухмыляясь, когда они из Джейсоном неразлучно наблюдали вслед девушкой бери балу неделей позже. – Она заставила беседовать по части себя огульно город. Неужели симпатия подлинно заявила Родди Карстенсу, в чем дело? может палить лучше, нежели он, грозя ему его собственным пистолетом?

– Нет, – бездушно ответил Джейсон. – Она только что сказала, что, кабы дьявол сызнова единожды подобным образом обратится ко ней, симпатия пристрелит его, а разве промахнется, так натравит в него Волка. А буде равным образом Волк далеко не прикончит его, в таком случае симпатия уверена, в чем дело? сие сделаю я. – Джейсон хмыкнул да покачал головой. – Мне в ранний раз отводится цена героя. Правда, автор ряд сокрушался, почто ми отведена вторая цена в дальнейшем собаки.

Робертушка Коллингвуд бросил бери него необыкновенный взгляд, так Джейсон неграмотный заметил этого. Он малограмотный спускал зенки из Виктории. Плотно окруженная валом молодых людей, соперничающих меж собой, дабы приманить ее внимание, симпатия тихо царила внутри них – женщина вместе с золотисто-каштановыми волосами равным образом сопровождение преклоняющихся прежде ней подданных. Облаченная во голубое, что лед, шелковое мини равным образом длинные, до самого локтей, перчатки того но цвета, своим обаянием жена Лэнгстон приковывала для себя всеобщее внимание.

Продолжая замечать из-за ней, Джейсон заметил, на правах лорд Уоррен, крутившийся рядом, шарит жадными глазами вслед низким округлым вырезом платья Виктории. От ярости лик Джейсона побелело что мел.

– Прости, пожалуйста, – настороженно сказал возлюбленный Роберту. – Мне нужно немного покалякать не без; Уорреном.

Это был как только ранний с многочисленных эпизодов на прохождение последующих двух недель, когда сообщество имело мочь видеть потрясающую сцену: маркиз Уэйкфилд, сродни хищному ястребу, пикирует сверху слишком усердного ухажера, проявляющего ультра- стрела-змея повышенное первый план ко дама Виктории.


Три недели погодя затем появления Виктории во обществе на кабинет, идеже работал Филдинг-младший, вошел Чарльз.

– Я составил меню претендентов получи и распишись руку Виктории, каковой ваш брат хотели просмотреть, – заявил феодал тоном, свидетельствовавшим что до том, что такое? его вынудили провести в жизнь до безумия неприятную задачу равным образом некто хочет побыстрее избавиться из ней. – Я хочу разобрать его вместе с вами.

Джейсон оторвал зрение ото отчета, какой читал, равным образом скосил иллюминаторы возьми плита во руках Чарльза.

– Сейчас мы занят.

– И тем отнюдь не не в эдакий степени моя особа хотел бы безграмотный отбирать в сторону этого. Мне было до чрезвычайности вломинадзе обучаться подобным делом. Мне посчастливилось отсчитать малость приемлемых лиц, так дилемма оказалась неграмотный изо легких.

– Естественно, – саркастически заметил Джейсон. – Все лондонские хлыщи были готовы ухаживать после ней. Читайте, даже если сие представляется вы таким контия важным да неотложным.

Не ожидая такого пренебрежения ко этому вопросу со стороны Джейсона, Чарльз удивленно нахмурился, сел наперекор него да гайда очки.

– Первый – несовершеннолетний лорд Кроули, каковой сделано просил мои разрешения поволочиться вслед за ней.

– Нет. Слишком импульсивный, – директивно отвел его кандидатуру Джейсон.

– Из что вам делаете этакий вывод? – растерянно спросил герцог.

– Кроули ущербно наслышан не без; Викторией, воеже выклянчивать разрешения получи «ухаживание», ежели за мною вашей причудливой фразеологии.

– Это попросту смешно. Первые цифра претендента изо сего списка просили у меня разрешения бери так но самое около условии, сколько ваша сговор безграмотный является решенным делом.

– Откажем во всем четверым в соответствии с пирушка но причине, – лапидарно резюмировал Джейсон, откинувшись нате спинку стула равным образом углубившись во особый отчет. – Кто следующий?

– Друг Кроули – лорд Уилтшир.

– Слишком молод. Кто следующий? – Тура Ланкастер.

– Не вышел ростом, – загадочно сказал Джейсон. – Следующий?

– Уильям Роджерс, – не без; вызовом прочитал Чарльз, – во вкусе присест высокий, сдержанный, зрелый, здравомыслящий равно красивый. Кроме того, некто цесаревич одного изо лучших поместий на Англии. Думаю, дьявол архи к лицу Виктории.

– Нет.

– Нет?! – взорвался Чарльз. – Но почему?

– Мне безвыгодный нравится, равно как возлюбленный сидит сверху лошади.

– Вам малограмотный нравится… – невыгодный веря своим ушам, раздражительно повторил Чарльз; по времени взглянул получи бесстрастное ряшка Джейсона равно вздохнул:

– Очень хорошо. Последний на моем списке – лорд Терренс. Вот ужак он-то великолепно сидит сверху лошади, далеко не говоря касательно том, ась? дьявол шедевральный малый. Он где-то же, равно как равным образом предшествующий кандидат, высок, красив, умен да богат. Итак, – от победоносным видом закончил герцог, – какой-никакой дефект ваша сестра найдете у него?

Джейсон недобро стиснул зубы.

– Он ми безграмотный нравится…

– Но невыгодный ваша сестра а собираетесь слезатьуходить после него! Джейсон наклонился будущий да стукнул кулаком объединение столу.

– Я сказал, аюшки? симпатия ми никак не нравится, – чрез стиснутые хлебогрызка выговорил он. – Вот равно все.

Выражение гнева получи лице Чарльза помаленьку уступало помещение удивлению, а поэтому веселой улыбке.

– Значит, вас симпатия безграмотный нужна, же ваша милость как и отнюдь не хотите, с намерением ее заполучил кто-нибудь другой, – так? Это целое в одинаковой степени как бы друг человека возьми сене.

– Верно, – от кислым видом ответствовал Джейсон. – Мне возлюбленная невыгодный нужна.

Из дверного проема послышался негромкий через бешенства напев Виктории:

– Мне вас как и малограмотный нужны!

Оба нелицеприятно обернулись, а чудесные синие штифты подходившей для ним девушки были устремлены токмо нате бесстрастное физиомордия Джейсона. Она взялась из-за бок стола; грудка ее вздымалась через обиды.

– Поскольку ваш брат где-то озабочены тем, дай тебе продать меня из рук, когда Эндрю невыгодный приедет следовать мной, пишущий эти строки приложу высшая точка усилий, ради раскопать ему замену, а ваш брат в жизнь не малограмотный будете на числе кандидатов! Вы никак не стоите его мизинца. Он мягок, добр равно симпатичен, на ведь эпоха по образу ваша сестра холодны, циничны, высокомерны и.., ваша сестра – подлец!

При этом слове иллюминаторы Джейсона зло сверкнули, наравне у пантеры, готовой ко прыжку.

– На вашем месте, – мстительно рявкнул он, – пишущий эти строки безвыгодный терял бы времени равным образом занялся поиском замены, эдак наравне доблестный архаика Эндрю нуждается во вам ни на волос малограмотный более, нежели я!

Не выдержав такого унижения, Виктуся метко развернулась да скоро выскочила изо кабинета; вторая вселенная ее сверлила всего только одна мысль, нужно любым способом подтвердить Джейсону Филдингу, что-нибудь другим-то возлюбленная нужна. И на будущее время возлюбленная никогда, никогда в жизни малограмотный позволит себя понадеяться этому человеку. За последние недели симпатия убедила себя, что-нибудь они подружились. Ей ажно показалось, зачем симпатия нравится ему. Она вспомнила, на правах назвала его исключительно что, да почувствовала себя вновь побольше униженной. Как возлюбленная могла допустить, в надежде некто спровоцировал ее в такое!

Когда Витуся в такой степени не зная страха покинула их, дворянин обратился для Джейсону.

– Поздравляю, – подсластить надо сказал он. – Вы добивались, так чтобы возлюбленная презирала вас, со дня ее приезда во Уэйкфилд, равно в эту пору пишущий эти строки понимаю почему. Я заметил, какими глазами ваш брат постойте возьми нее, когда думаете, сколько вам ноль без палочки никак не видит. Она нравится вам, равно ваша милость боитесь, в чем дело? утратите свое хваленое бесстрастность равно попросите ее руки…

– Хватит!

– Она нравится вам, – бешено продолжал Чарльз, – нравится, возлюбленная вас небезразлична, так ваш брат ненавидите себя из-за эту слабость. Ну вот, днесь можете далеко не волноваться: ваш брат эдак унизили ее, ась? сего симпатия вас вечно невыгодный простит. Вы что другой правы. Вы – подлец, а Эндрю малограмотный собирается зажуливать ее во Америку. Можете бездействовать победу по-над собой, Джейсон. Больше вас малограмотный придется тревожиться что до том, что-нибудь вас можете явить слабость. Она возненавидит вы тем более, когда поймет, что-то ее Эндрю далеко не приедет. Можете находить в нежели удовольствие своим триумфом.

Джейсон сызнова взялся после отчет. С ледяным равнодушием дьявол бросил:

– На следующей неделе составьте новоиспеченный наличность равно принесите его мне.

Глава 06

Задача поднять наилучших претендентов с по сию пору растущего числа соискателей пакши Виктории получи и распишись текущий в один из дней оказалась гораздо труднее. К концу следующей недели жилище лорда Филдинга был дополна наполнен цветочными букетами, подаренными целой ротой ретивых джентльменов, чаявших сподобиться внимания очаровательной графини Лэнтстон.

Даже шикарный фрэнч маркиз мол Саль подпал почти ее обаяние, вдобавок неграмотный вразрез языковому барьеру, а по причине ему. Однажды возлюбленный появился на доме штучка полдюжины во компании со своим приятелем бароном Арнофф.

– У вы отменный запошивочный язык, – солгал маркиз со нисколько малограмотный значащей, естественной интересах француза галантностью, переходя нате аглицкий равно устраиваясь на предложенном ему кресле.

Витуша осмотрительно улыбнулась.

– Он у меня оставляет жаждать лучшего, – неутешительно призналась она. – Я нахожу, что такое? носовые звуки французского языка в такой мере а труднопроизносимы, в качестве кого горловые – у апачей.

– Апачей? – учтиво переспросил он. – Кто сие такие?

– Племя американских индейцев.

– Американские дикари? – подключился расейский барон, прославленный гусар российской армии. Выражение скуки сверху его лице словно по мановению волшебной палочки но сменилось восторженным интересом. – Я слыхал, что такое? сии дикари – отменные наездники. Это воистину так?

– Я знавала всего только одного индейца, барон, равным образом симпатия был будет стар равным образом куда вежлив, на общем, всего ничего похож возьми дикаря. Мой папа наткнулся нате него во лесу да привел домой, с целью вылечить. Его звали Стремительным Потоком, равным образом спирт остался у нас, ради благопоспешествовать отцу, стал наравне бы санитаром. Однако должна сказать, что, хоть суще едва частично апачем, спирт в самом деле был превосходным наездником. Мне было просто-напросто двунадесять лет, когда автор этих строк впервой увидела, какие трюки спирт выделывает возьми во всех отношениях скаку; моя персона прямо онемела ото изумления. Он безвыгодный пользовался седлом и…

– Без седла!

– Да, апачи ездят поверху безо седла.

– А какие трюки симпатия умел делать? – спросил маркиз, значительно паче заинтригованный ее чарующей красотой, чем рассказом.

– Однажды Стремительный Поток попросил меня уложить назальный покрывало в землю, поэтому вот целый опор погнал коня ко этому месту и, достигнув его, отпустил повод, наклонился равно получай по всем статьям скаку схватил платок. Он да меня научил этому, – призналась симпатия смеясь.

– Я неграмотный поверю во это, доколе невыгодный увижу собственными глазами, – сказал сраженный барон. – Вряд ли вас можете представить сие возьми деле!

– К сожалению, никак не могу. Для сего нужно преднамеренно надрессировать лошадь.

– Может быть, вам научите меня читать порядочно слов сверху языке апачей, – поддразнил маркиз, улыбнувшись, – а моя персона бы был в состоянии наградить вы уроки французского?

– Ваше предписание аспидски заманчиво, – ответила Виктория, – так сие короче нечестно, таково что ми предстояло бы напрактиковаться беда многому, а посоветовать жуть немногому. Я помню только до некоторой степени слов изо тех, которым меня научил Стремительный Поток.

– Но уж на что одной фразе ваша сестра могли бы меня научить?

– Ой, ну…

– Я настаиваю!

– Ну ладно, – сдалась девка со вздохом, – крат ваша сестра круглым счетом упорны. – Она произнесла фразу со странным горловым звучанием равным образом посмотрела держи маркиза. – А в настоящее время попробуйте создать вновь ее.

Со другой попытки маркизу сие удалось, равным образом ото удовольствия дьявол заулыбался.

– А ась? сие означает? – спросил он. – Что ваш покорнейший слуга сказал?

– Вы сказали, – со извиняющимся видом ответила девушка, – «Тот личность наступил возьми мой орла».

– Наступил бери моего… – Маркиз, магнат равным образом целое оставшиеся собравшиеся во салоне разразились смехом.

На вытекающий дата великодержавный магнат да фрэнчовый маркиз приехали паки равным образом влились во лавка претендентов получай руку Виктории, зачем вновь вяще повысило привлекательность да вразумительность девушки.

Она вносила искру веселья даже если на самую скучную компанию, равным образом везде, идеже симпатия появлялась, воцарялась праздничная атмосфера. Зато объединение соседству из искрометной девушка Ситон, на непохожий части дома, хоть воздух, казалось, был напоен зловещим напряжением. Неделя проходила вслед за неделей. Число воздыхателей Виктории весь множилось равным образом множилось, а дух Джейсона становилось целое больше мрачным. Куда бы спирт ни заходил, вдоль и поперек его что-нибудь неграмотный устраивало. Он отругал повариху следовать то, зачем ему более чем много раз готовят его любимые блюда; возлюбленный наказал горничную вслед пылинки, обнаруженные им около перилами лестницы; возлюбленный пригрозил вытурить лакея, у которого безграмотный была застегнута одна пуговица для куртке.

Прежде лорд Филдинг равным образом был требователен равным образом строг в области отношению ко прислуге, однако суровость его ограничивалась пределами разумного. Теперь же, казалось, ни один человек никак не был в состоянии угождать ему: какой угодно слуга, попавшийся ему почти руку, вероятнее всего, был в состоянии извлечь нагоняй. К сожалению, нежели паче несносным становился хозяин, тем энергичнее прислуга кидались совершать приманка круг обязанностей равным образом тем паче нервными равным образом неуклюжими становились. Прежде на его хозяйстве всегда шло, вроде на неплохо отлаженном механизме. Теперь всегда суетились, сталкиваясь наперсник вместе с другом, когда шибко спешили воплотить в жизнь порученное им урок равно подле этом безвыгодный попасть подина горячую руку хозяина. В результате сего сумасшествия уронили равно разбили драгоценную китайскую вазу, во столовой возьми обюссонский тус кииз опрокинули беспогодица от водой, приготовленной ради умывания; словом, во доме царил хаос.

победа никак не могла безвыгодный наблюсти сложившейся на доме обстановки, да когда возлюбленная бережно попыталась пробудиться об этом не без; Джейсоном, дьявол обвинил ее во том, сколько возлюбленная «подстрекает слуг для мятежу», а а там саркастически напомнил, по образу шумят ее гости, когда спирт садится из-за работу, да в духе симпатия страдает через тошнотворного аромата цветов, которыми заставлен полный дом.

Дважды Чарльз пытался обкашлять от ним второстепенный прейскурант претендентов, хотя получил ото ворот поворот.

Когда но Джейсон устроил выволочку Нортропу, драматизм во доме достигло апогея. Все сие паче чаяния получило свое отчётливость на единственный изо вечеров, от пяток недель в дальнейшем того, на правах Виктуся дебютировала на высшем обществе.

Джейсон работал у себя на кабинете равно вызвал Нортропа, каковой во сей мгновение собирался влепить всего только аюшки? подведенный букетик цветов с целью Виктории на вазу.

Чтобы неграмотный вынуждать своего неуравновешенного хозяина ждать, Нортроп поспешил явиться, весь покамест держа во руках букет.

– Слушаю, милорд? – из опаской вопросил он.

– Как славно, – из сарказмом произнес Джейсон. – Еще цветы? Для меня? – И, неграмотный ожидая ответа, Джейсон выпалил:

– Весь жилище провонял этими чертовыми цветами! Выбрось сей букет, скажи Виктории, что такое? автор этих строк желаю любоваться ее, равно принеси ми сие чертово вовлечение для Фригли бери сегодня. Не помню, во котором часу вслед за тем начинается прием. И прикажи моему камердинеру обработать получи и распишись вечеринка мои церемониальный костюм. Ну? – отчетливо сказал он. – Чего твоя милость ждешь? Пошевеливайся!

– Да, милорд. Тотчас короче исполнено. – И Нортроп сломя голову бросился на холл, идеже налетел получи О"Мэлли, тот или другой под сим получил через Джейсона взбучку вслед то, почто скудно хоть куда вычистил туфли.

– Таким автор его пока что отроду отнюдь не видел, – выдохнул О"Мэлли Нортропу, который, загодя нежели вскричать госпожа Викторию, поставил запах во вазу. – Его помилование послал меня вслед за чаем, а затем отругал ради то, почто мы отнюдь не принес ему кофе.

– Его милость, – гордо заметил Нортроп, – невыгодный пьет чай.

– Я сказал ему об этом загодя, – целуйся ответил О"Мэлли, – хотя некто заявил, сколько ваш покорнейший слуга обнаглел.

– Так оно да есть, – ответил Нортроп, усугубляя натянутые отношения, сложившиеся посередь ними ради двадцать парение совместной службы. И, фертом стоять ухмыляясь, Нор-троп вышел изо холла.

В маленьком салоне Виктуся на сие период держала во руках письмишко госпожа Бэйнбридж, только лишь что-то полученное соответственно почте, равно его строки сливались накануне ее воспаленным взором.

"…Не знаю, как бы равным образом заявить вам, да целое но вынуждена сообщить, почто Эндрю женился получи своей кузине во Швейцарии. Я пыталась предотвратить вы что касается вероятности такого исхода до вашим отъездом на Англию, да вам далеко не обратили внимания получай мои слова. Теперь придется уходиться вместе с сим Так зачем рекомендую вас подыскать побольше подходящего в целях девушки вашего круга жениха».

– Не может быть! Боже мой! – шептала на беспамятстве Виктория. Все ее надежды равным образом мечты на одночасье рухнули вообще со верой умереть и никак не встать всех мужчин сверху свете. Перед ее мысленным взором возник символ красивого смеющегося юноши, под которым симпатия в такой мере многократно гарцевала возьми лошади.

Никто неграмотный может поспорить из тобой на конный езде, Тори… Она вспомнила его стержневой застенчивый поцелуй, когда ей исполнилось шестнадцать. Если бы твоя милость была постарше, осипло шептал он, моя персона подарил бы тебе отнюдь не браслет, а кольцо…

– Лжец! – вместе с глубокой горечью прошептала она. – Лжец! – Горячие хныканье жгли ей ставни да катились за щекам, с расстановкой капая в бумагу.

В кружок вошел Нортроп равным образом громогласно заявил:

– Лорд Филдинг хотел покалякать от вами на своем кабинете, а лорд Кроули исключительно что-нибудь приехал равным образом спрашивает, неграмотный могли бы ваша сестра предоставить ему… – Голос Нортропа затих, равным образом воцарилось молчание. Вика подняла для ошеломленного дворецкого горестные синие, заполненные вплоть до краев слезами глаза; по прошествии времени вскочила, закрыла рыло руками равно выбежала с салона. До дворецкого донеслось едва тихое, разрывающее внутренность рыдание, когда симпатия пробежала чрез передняя равным образом в высоту сообразно лестнице.

Встревоженным взглядом Нортроп проводил плачущую графиню, а впоследствии бессознательно наклонился да поднял упавшее со ее колен письмо, с намерением выяснить, какая ужасная нововведение могла навести госпожа на такое состояние. Он прочитал экспликация и, сострадая, прикрыл глаза.

– Нортроп! – на правах звук промежду ясного неба прогремел бас лорда Филдинга с кабинета.

Нортроп в мгновение ока явился получи зов.

– Ты сказал девушка Ситон, что-то мы желаю глядеть се? Что после этого у тебя – ангажемент ото госпожа Фригли? Ну ка ну-кася его сюда! – Джейсон протянул руку, да его иллюминаторы через нетерпения сузились, когда слуга беда медленно, выпрямившись, так сказать аршин проглотил, подходил ко столу. – Какого дьявола, что такое? от тобой? – рявкнул Джейсон, выхватывая письмо. – Что сие следовать мокрые пятна в бумаге?

– Слезы, – пояснил Нортроп, отводя глада.

– Слезы? – повторил Джейсон, сосредоточиваясь бери невыгодный весть разборчивых с влаги строчках. – Так сие безграмотный приглашение, это…

Джейсон в конце концов разобрал, что-то читает. Закончив чтение, некто со свистом вдохнул покров да поднял разгневанное лицо:

– Он поручил своей матери уведомить Виктории, аюшки? женился возьми кузине. Этот глупый сучий сын! Нортроп сглотнул.

– Я испытываю такие но чувства, – осипло промолвил он.

Впервые после всегда сие минута на голосе Джейсона неграмотный прозвучала злая нотка:

– Пойду поговорю со ней. – И, отодвинув стул, возлюбленный езжай для Виктории во спальню.

Как обычно, возлюбленная малограмотный ответила для стук, и, равно как обычно, Джейсон поступил своеобразно равным образом вошел не принимая во внимание стука. На таковой раз, взамен того дай тебе скулить во подушку, возлюбленная смотрела на окно; у нее было здорово бледное лицо, а закорки – такие жесткие равно прямые, что такое? Джейсону показалось, зачем симпатия самопроизвольно ощущает ее отчаянные активность перетерпеть свеженанесенный ей заушение равным образом малограмотный подчиниться ни во прямом, ни во переносном смысле. Он закрыл вслед на вывеску калитка да замешкался, рассчитывая, что-нибудь симпатия как всегда сделает ему язвительное послесловие про незваного гостя, так когда симпатия под конец заговорила, ее крик был столь спокойным да бесстрастным, в чем дело? симпатия встревожился всерьез.

– Пожалуйста, уйдите.

Джейсон пропустил сие мимо ушей равно подошел ко ней, – Виктория, ми жуть жаль.. – начал было он, а осекся, увидев, каким безумным гневом загорелись ее глаза.

– Не сомневаюсь! Но далеко не беспокойтесь, милорд, автор отнюдь не намерена сохраниться после этого да разносить вас лишние хлопоты.

Он потянулся для ней, пытаясь мобилизовать ко себе, да с его прикосновения они сжалась, наравне пружина, равно отшатнулась, можно представить прикоснулась для пламени.

– Не притрагивайтесь ко мне! – зашипела она. – Не смейте касаться меня! Я безвыгодный хочу, так чтобы меня коснулся ни единственный мужчина, на особенности – вы. – И барышня сделала сильный вдох, приметно пытаясь справиться вместе с собой, а затем, запинаясь, продолжила:

– Я думала относительно том, вроде подсуетиться в рассуждении себе. Я.., аз многогрешный никак не до подобный степени беспомощна, в качестве кого вас считаете, – героически заявила она. – Я прекрасная белошвейка. Мадам Дюмосс, занимавшаяся моими нарядами, малограмотный раз в год по обещанию упоминала касательно том, в духе на свет не глядел бы встретить трудолюбивых, знающих мастериц. Возможно, у нее не кошелек со деньгами в целях меня работа…

– Не смешите! – нелицеприятно сказал Джейсон, ругая себя следовать то, почто назвал ее беспомощной, когда возлюбленная впервинку попала во Уэйкфилд, да злясь для нее, что-нибудь возлюбленная в ту же минуту вспомнила об этом – во оный миг, когда возлюбленный явился утешить ее.

– О конечно, как-никак пишущий эти строки смешна! – захлебнулась возлюбленная через желания выговориться. – Я – графинюшка не принимая во внимание шиллинга во кармане, помимо дома, кроме гордости. Я инда невыгодный знаю, предостаточно ли ми ума с целью того, так чтобы продеть нитку во иголку…

– Прекратите! – серьезно прервал спирт ее. – Я далеко не позволю вас делать бездействие белошвейкой, равным образом совещание об этом закончен.

Когда симпатия попыталась спорить, возлюбленный оборвал ее:

– Неужели вам отплатите после мое хлеб-соль тем, почто поставите нас из Чарльзом на смешное состояние во глазах всего делов общества?

Плечи девушки поникли, равно симпатия скверно покачала головой.

– Хорошо. И давайте невыгодный будем лишше басить чепухи касаясь работы у мамзель Дюмосс.

– Тогда почто но ми делать? – прошептала она, равным образом ее шары скучно да любопытно воззрились держи него.

Странное эмоция овладело Джейсоном, да некто стиснул зубы, наравне если бы бы пытался сдержаться.

– Живите, по образу нормально живут женщины; – как немазаное колесо вымолвил некто позднее долгой паузы. – Выходите замуж вслед за человека, кто хорэ на состоянии доставить вы то, что-что ваша милость хотите. Чарльз уж получил шесть предложений через ваших поклонников. Выберите одного изо них.

– Я никак не хочу вылезать ради человека, тот или иной ми безразличен, – возразила девушка, для которой в который раз сверху секундочку вернулся прежний задор.

– Вы перемените свое решение, – вместе с холодной уверенностью сказал Джейсон.

– Возможно, ми приближенно равно необходимо поступить, – скорбно согласилась она. – От разочарования иногда приблизительно тяжело. П-потому что, когда вам предают… О, Джейсон, скажите, зачем вот ми плохого? – воскликнула она, глядючи бери него большими умоляющими глазами. – И ваша сестра ненавидите меня, да Эндрю…

Джейсон свыше безвыгодный был способным сдерживаться. Он обнял ее равным образом прижал для груди.

– Ничего плохого во вы нет, – шепнул он, гладя ее по части голове. – Ваш Эндрю – безголовый дурак. А ваш покорнейший слуга вновь болий глупец, нежели он.

– Он выбрал другую женщину, – плакала она. – А сие эдак обидно.

Джейсон закрыл ставни равным образом сглотнул.

– Это ми знакомо.

Она окропила его пектус горючими слезами, да ото сего заледеневшее ради многие годы злоба Джейсона зародыш оттаивать. По-отечески держа девушку на своих объятиях, некто подождал, все еще никак не затихли рыдания, спустя время коснулся губами ее виска равным образом прошептал:

– Вы помните, равно как на Уэйкфилде спросили меня, невыгодный можем ли наша сестра бытийствовать друзьями?

Она кивнула, непроизвольно прижимаясь для его груди.

– Мне бог сего хочется, – осипло пробормотал он. – Вы неграмотный могли бы одарить ми покамест одинокий шанс?

Подняв голову, барышня из сомнением вгляделась на него. Затем кивнула.

– Спасибо, – поблагодарил симпатия со странной улыбкой.

Глава 07

В последующие недели Викуша пережила целое стадии чувств, которые общепринято следуют следовать предательством любимого. Сначала возлюбленная досадовала, после злилась, да перед разлукой на душе ее осталось глухое болезненное вкус утраты. Но возлюбленная собралась вместе с силами равно была полна решимости обрести случившееся в качестве кого свершившийся событие да признать, аюшки? вчерашний день еще безграмотный вернешь. Она научилась скорбить один вместе с собой, оплакивая то, что такое? осталось позади, а впоследствии облекаться на домашние элита наряды равным образом из лучезарнейшей улыбкой наскочить друзей равно знакомых.

Ей удавалось закрывать близкие чувства с всех, опричь Джейсона да Кэролайн Коллингвуд, которые, произвольный получи и распишись родной лад, стремились помочь ей: Кэролайн – занимая ее нескончаемыми визитами, приемами равным образом вечеринками, а Джейсон – сопровождая ее возьми них. По большей части симпатия относился для ней равно как опекающий старший брат, какой-никакой вывозит сестру бери встречи, во театр, оперу.., а вслед за тем – дает ей полную допустимость ходить на ушах вместе с друзьями да подругами. Однако возлюбленный безвыгодный спускал из нее зыркалки равным образом был безостановочно косой подойти получи и распишись сотрудничество равным образом рядом необходимости отвадить любого ухажера, которого в соответствии с тем другими словами иным причинам безграмотный считал достойным своей протеже. И таково иногда далеко не раз. Виктории, еще наслышанной в рассуждении его шокирующей репутации человека, кто может дать добро себя все, было забавно наблюдать, во вкусе Джейсон бросал застывший мнение нате слишком назойливого воздыхателя, вынуждая бедолагу в испуге буркать извинения равным образом безотлагательно ретироваться.

Однако на целом группа воспринимало образ действий навес Уэйкфилда безграмотный только лишь по образу забавное, однако да по образу странное да не совсем хоть подозрительное. Никто неграмотный верил, почто буква голубки намерена пожениться, тем больше ась? Джейсон Филдинг продолжал думать поклонников дама Виктории на своем доме да про объявленной как-то помолвки говорил, аюшки? проблема сей пока что отнюдь не решен. Поэтому общественное воззрение склонялось для тому, в чем дело? намерение в отношении помолвке было усердствовать несвоевременно повелось стареющим больным герцогом (который открыто любил обоих) да почто дружка как только за него продолжает вытворять вид, в чем дело? обручена.

Но вместе с течением времени на обществе возникло не в подобный мере благоприятное предположение. Еще от самого основы некоторые, особенно твердолобо настроенные лица, вместе с подозрением отнеслись для факту «совместного» проживания неженатой парочки, да затем что девка казалась такого типа симпатичной, а лорд Филдинг никак не проявлял объединение отношению для ней особого пристрастия, чуть-чуть кто такой прислушивался ко сплетням. И безвыездно но когда они всё-таки чаще стали вообще являться на обществе, прошел чувство что касается том, который лорд Филдинг, слава которого давнёхонько была подмочена, решил проделать девушку своим очередным трофеем, когда сейчас далеко не сделав этого.

Появились аж непристойные предположения по части поводу того, который обручение служит всего лишь удобной ширмой про распутной крыша лещадь самым носом бедной девушка Флосси Уильсон. Эта наклеп распространилась, хотя ей чуть-чуть кто именно верил до пирушка беспритязательный причине, почто хоть бы лорд Филдинг почасту сопровождал графиню, все вел себя далече невыгодный так, как бы ведут себя любовники равно обладатели «трофея». Более того, у дама Виктории было ужас беда сколько стойких защитников, включительно графиню Коллингвуд равно ее влиятельного мужа, которые воспринимали наравне личное жестокое оскорбление, неравно кто-нибудь осмеливался сронить примерно обещание наперекор графини Лэнгстон.

Викторка синь порох безграмотный знала по отношению любопытстве, которое вызывали ее связи со Джейсоном, так прекрасненько видела, сколько во свете многие относятся ко нему от недоверием. Чем ближе симпатия знакомилась вместе с людьми сего круга, тем побольше ее тревожили тонкие нюансы во поведении людей, когда неподалёку появлялся Джейсон. Они прямо настороженно, недоверчиво равно даже если от тревогой относились ко нему. Поначалу возлюбленная предполагала: оный факт, ась? во его присутствии люд чувствовали себя скованно равно становились сильнее официальными, чуть исчадие ее воображения, только мало-помалу убедилась, что-то сие малограмотный так. По временам по нее доносились обрывки сплетен, нашептываемых кому-то держи ухо, отдельные языкоблудие с разговоров, на которых слышалась гнев сиречь в области крайней мере неодобрение.

Кэролайн предупредила ее, ась? во обществе боятся лорда Филдинга равным образом никак не доверяют ему. В единовластно изо вечеров ей сказала об этом равно Дороти.

– Тори, Тори, сие ты! – бросилась для ней сеструшка сквозь толпу людей, окружавших Викторию умереть и никак не встать дворе в домашних условиях лорда равно дама Потэм, идеже давался бал.

Виктория, безграмотный видевшая сестру со дня прибытия на Англию, не без; трудом сдерживала наплывающие слезы, когда та заключила ее на крепкие объятия.

– Где твоя милость была во последнее время?! – заговорила Виктория, счастливая, в чем дело? они напоследках в который раз вместе. – Ты приблизительно редко когда пишешь, мы полагала, твоя милость совершенно до этого времени находишься «в ссылке», во деревне.

– Мы не без; бабушкой возвратились во город на Темзе три дня тому назад, – борзо объяснила Дороти. – Я бы разом но навестила тебя, только бабусенька безвыгодный хочет, дабы я общались. Я высматривала тебя везде, идеже бывала. Но сие никак не важно. У меня скудно времени. Компаньонка в ту же минуту начнет меня разыскивать. Я сказала ей, что, кажется, заметила бабушкину подругу равным образом хочу вручить ей булла через нее.

При этом Дороти трусливо оглянулась, круглым счетом боясь присутствовать застигнутой своей компаньонкой возьми месте преступления, что-то неграмотный заметила, вместе с каким любопытством держи нее взирали подрастающее поколение поклонники Виктории.

– О, Тори, моя особа с грехом пополам не без; ума никак не сошла через беспокойства! Я знаю, по образу паршиво обошелся от тобой Эндрю, так твоя милость малограмотный должна равным образом на мыслях допустить, с намерением исчерпаться ради Уэйкфилда! Ты несложно неграмотный можешь отправиться из-за сего страшного человека. Не можешь! Ты должна знать, ась? возлюбленный ни у кого безвыгодный пользуется доверием. Я слышала, в качестве кого дама Фолклин, соучастница бабушки, говорила вместе с ней об лорде, равно знаешь, почто возлюбленная сказала?

Викуша чуточку повернулась ко своим с жадностью слушавшим беседу сестер ухажерам.

– Дороти, лорд Филдинг ужас добр ко мне. Не проси меня принимать в соображение для злобным сплетням, ваш покорный слуга безграмотный сделаю этого. Давай самое лучшее автор представлю тебя.

– Не сейчас! – во отчаянии сказала сестра, находившаяся на через силу смятенном состоянии, с намерением предоставить себя отвлечься. Она попыталась пошептать получай уши Виктории, хотя по вине общего шума сие было невозможно, равным образом почему ей пришлось бредить громче:

– Знаешь ли, аюшки? считается об Уэйкфилде? Леди Фолклин сказала, аюшки? его ажно отнюдь не стали бы обретать на обществе, отнюдь не бай некто Филдингом. У него постыдная репутация. Он использует женщин во своих грязных целях, а по прошествии времени бросает их! Люди боятся его, да тебе нелишне идти что-то около же! Говорят… – Она оборвала свою филиппику, увидев, вроде пожилая дама вылезла изо экипажа, ожидавшего сверху улице, равным образом пошла вследствие толпу самоочевидно на поисках кого-то. – Ой, ми нужно уезжать. Это госпожа Фолклин, совладелица бабушки.

И Дороти что есть силы пустилась ко карете, а Виктуся наблюдала, в духе отбывает ее сестра.

В текущий час ближе всех стоявший для ней мистер Уоррен вдохнул понюшку табаку.

– Знаете ли, юная госпожа всё права, – протянул он.

Очнувшись с печальных мыслей в рассуждении сестре, Викторка с высоты своего величия взглянула бери сего хлыща, выглядевшего так, будто спирт боится собственной тени, а по времени бери остальных поклонников, которые, несомненно, услышали многое изо сказанного.

В ее грудь поднялась шерсть гневного презрения. Они были пустоголовыми, ничтожными, разодетыми на перо да прах, в качестве кого павлины, манекенами, смаковавшими трезвон насчёт Джейсоне в области пирушка очевидной причине, что такое? симпатия с огромной форой зажиточнее их и, невзирая в его репутацию, намного привлекательнее пользу кого женщин.

На ее губах играла лучезарная озорная улыбка, же на глазах горели грозные искорки, когда возлюбленная обратилась для юному бездельнику:

– Ах, мистер Уоррен, беспричинно вы, оказывается, опасаетесь ради меня?

– Да, миледи, да неграмотный автор этих строк один.

– Господи, что за абсурд! – фыркнула девушка. – Если ваш брат точно хотите пробовать правду, а безвыгодный внимать глупые сплетни, ведь вишь она. Я приехала семо одинокой сиротой, далеко не имея ни близких, ни богатства, без остатка зависящая ото милости его светлости да лорда Филдинга. А в настоящее время – прошу вас, как знаете бери меня.

Молодой дурачок вставил на око монокль, точь в точь поняв ее повеление.

– Ну что, на пороге вами несчастная женщина? – с нетерпением спросила она. – Или, может, ваш покорный слуга похожа в утратившую почтение равно гордость? Нет, сэр. Напротив, лорд Филдинг приютил меня на своем чудесном доме, защитил меня своим именем. По правде говоря, мистер Уоррен, ми кажется, почто ахти многие женский пол Лондона шито-крыто мечтают, с целью их «использовали» таким образом, и, клеймящий до наблюдениям, они были бы счастливы, с целью сие ес не кто иной данный мужчина. Более того, ваш покорный слуга уверена, сколько весь сии неграмотный стоящие выеденного яйца слухи порождены завистью для этому человеку.

Мистер Уоррен вспыхнул, а Виктуся повернулась ко остальным равно с настроением добавила:

– Если бы ваш брат знали лорда Филдинга так, на правах моя персона его знаю, ведь поняли бы, что такое? возлюбленный – самочки доброта, внимательность, тонкость и.., дружелюбие!

Позади нее раздался ежистый гик Джейсона:

– Миледи, вас таково стараетесь вынести извинительный приговор мою грязную репутацию, что, пожалуй, убедите людей пересчитывать меня никак не развратником, а невыносимым занудой.

Витуля замечательно повернулась да оказалась анфас ко лицу из героем своего монолога.

– Однако, – с грехом пополам улыбнувшись, продолжал он, – никак не окажете ли вас ми девичий цвет станцевать со мной?

Девушка положила руку нате его плечо равным образом вошла вместе с ним на плясовой круг.

Она была горда тем, что-нибудь набралась мужества равно высказалась на защиту Джейсона. Но спесь сменилась другим чувством, когда дьявол молчаливо обнял ее после талию да повел насквозь толпу. Ведь возлюбленная до самого этих пор эдак всего ничего знала по отношению нем! Но когда бы симпатия ни пыталась разговорить его равным образом забаррикадировать приоткрыться, ей сие отнюдь не удавалось. Видимо, негласность стала его неотъемлемой чертой.

Вика почувствовала себя неловко: возможно, возлюбленный раздражен тем, сколько возлюбленная говорила касательно нем получи людях. Видя, аюшки? Джейсон невыгодный собирается пресекать молчания, возлюбленная нерешительно заглянула во его задумчивые, прикрытые тяжелыми веками глаза.

– Вы сердитесь в меня? За то, почто автор во всеуслышание говорила относительно вас?

– А ужели фраза шла об мне? – парировал Джейсон, равным образом его обрезки до этих пор здоровее сжали ее талию. – Я безграмотный сержусь, – произнес спирт хриплым нежным голосом. – Я без затей чувствую себя неловко.

– Вы? Неловко? – удивилась она, вглядываясь на его оттаивающие, потеплевшие глаза. – Но почему?

– Для человека мой возраста, роста равно скверной репутации до некоторой степени непривычно, когда крошечная юная дама пытается встать возьми защиту его через нападок лишь мира.

Загипнотизированная нежностью, появившейся на его глазах, Викта кое-как сдержала абсурдное охота обшмыгаться щекой относительно его темно-красный ненасильственный сюртук.


Молва в рассуждении так ярой защите Викторией репутации лорда Филдинга, которым симпатия воочью восхищалась, однако из-за которого безвыгодный очень-то желала выступить замуж, бегом разнеслась в соответствии с городу. Мнение света было единым: датировка свадьбы на конце концов приближается. Это таково расстроило других ухажеров, почто они удвоили близкие деятельность на попытках заслужить ее руки. Они соперничали во стремлении прилакомить се внимание, спорили равно ругались за нее в кругу собой, и, наконец, в лоне лордами Кроули равно Уилтширом состоялась дуэль.

– Ей малограмотный нужен ни сам изо нас, – разъяренно заявил ранний лорд Кроули лорду Уилтширу когда-то поздним вечером, когда они отъезжали с ворот особняка нате Аппер-Брук-стрит в дальнейшем короткого, неплодотворного визита для Виктории.

– Нет, нужен! – вспылил лорд Уилтшир. – Она проявила ко ми особое внимание!

– Глупец! Она считает нас расфуфыренными английскими хлыщами, а англичане невыгодный во ее духе, – грустно ответил первый. – Графиня предпочитает неотесанных мужланов с наших колоний! Леди Витуша ни сверху каплю безграмотный приближенно ужак доброжелательна, как бы тебе кажется; следовать нашей задом симпатия насмехается надо нами…

– Это ложь! – взорвался его нагретый приятель.

– Ты назвал меня лжецом, Уилтшир? – возмутился Кроули.

– Нет, – стиснув зубы, ответил тот, – легко моя особа вызываю тебя получи и распишись дуэль.

– Отлично. Завтра получай рассвете у меня. Встретимся во роще. – И, развернув коня, Кроули вскачь поскакал ко своему клубу.

Вскоре донос в рассуждении предстоящей дуэли облетело полный место равно докатилось впредь до игорный дом с целью избранных, идеже маркиз дескать Саль равно магнат Арнофф делали куда высокие ставки, играя во рулетку.

– Чертовы глупцы, – заметил маркиз, разъяренно вздохнув, когда узнал по отношению предстоящей дуэли. – Леди победа достаточно хоть изо орудия по-над ухом стреляй разочарована, когда узнает об этом.

Барон хмыкнул:

– Ни оный ни новый безграмотный умеют стоит ловко стрелять, дай тебе даже если травмировать союзник друга. Я самолично наблюдал их беспомощность, когда ты да я охотились вообще на вотчина Уилтшира на Девоншире.

– Наверное, ми имеет смысл рыпнуться остановить их, – сказал маркиз.

Барон, забавляясь, неважнецки покачал головой:

– Не понимаю зачем. Худшее, ась? может случиться, – сам с них подстрелит коня своего противника.

– А пишущий эти строки думаю в рассуждении репутации дама Виктории. Вряд ли подобная борьба довольно служить поддержкой ее укреплению.

– Отлично, – ухмыльнулся Арнофф. – Чем хлеще пошатнется ее репутация, тем у меня окажется пуще шансов.

А с грехом пополам с течением времени в рассуждении дуэли узнал равным образом неувядаемая слава Коллингвуд, да сие доклад смертельно встревожило графа. Извинившись под приятелями, некто выехал изо своего клуба во лондонскую резиденцию герцога Атертона, идеже остановился Джейсон.

Прождав приблизительно час, неувядаемая слава ес попытку упросить сонного дворецкого породить камердинера Джейсона. Поддавшись в долгие призывы да убеждения, прислуга за неволю выдал секрет: его хозяин, сопровождавший госпожа Викторию нате раут, безвременно возвратился да поехал нанести визит некую даму в Уильямс-стрит, 01.

Робертушка прыгнул на линейка равно сказал кучеру адрес.

– Побыстрей! – велел он.

Громкий стукко на главный вход в конечном счете разбудил сонную француженку-горничную. Она открыла дверь, так осторожно отрицала, зачем знает что-либо касательно местонахождении лорда Филдинга.

– Немедленно позови семо хозяйку, – с нетерпением приказал Роберт. – У меня скудно времени.

Горничная заглянула после его плечо, углядела эмблема держи дверце кареты, поколебалась да пошла наверх.

После очередного долгого ожидания внизу спустилась прелестная брюнетка, облаченная на пеньюар.

– Господи Боже мой, который случилось, лорд Коллингвуд? – спросила Сибил.

– Джейсон здесь? Сибил кивнула.

– Скажите ему, что такое? поутру состоится состязание в лоне Кроули да Уилтширом во владение Кроули. Причиной тому – жена Лэнгстон.

Джейсон потянулся ко Сибил, когда возлюбленная села возле вместе с ним получи и распишись постели. Не открывая глаз, спирт просунул руку лещадь ее платье равным образом погладил ее обнаженное бедро.

– Ложись, – как немазаное колесо позвал он. – Я сызнова хочу тебя. Печальная вино появилась получи и распишись ее лице, когда возлюбленная коснулась его загорелого плеча.

– Тебе миздрюшка отнюдь не нужен, Джейсон, – шепнула она. – И ни в жизнь твоя милость ни на комок никак не нуждался.

Джейсон тихомолком ухмыльнулся, переворачиваясь получи и распишись спину, да амором притянул ее для себе.

– Если сие безграмотный нужда, в таком случае что а сие называется?

– Под «нуждой» автор этих строк имею во виду совершенно другое, да твоя милость сие знаешь, – прошептала Сибил, устойчиво целуя его на теплые губы. – Не надо! – наскороту сказала она, когда его опытные пакши потянули ее для себя сызнова ближе. – У тебя кто в отсутствии времени. Приехал Коллингвуд. Он просил произносить тебе, что-то Кроули равным образом Уилтшир собираются сопротивляться для дуэли на ране во вотчина Кроули.

Зеленые зенки Джейсона открылись, только на них далеко не было тревоги.

– У них противоборство по поводу графини Лэнгстон. В одно минута Джейсон переменился. Он отодвинул ее во сторону, выпрыгнул с постели равным образом бегом натянул брюки. Ругаясь, возлюбленный схватил рубашку.

– Сколько времени? – посмотрел спирт на окно.

– До рассвета осталось неподалёку часа.

Он кивнул, наклонился равным образом запечатлел мгновенный чмок для лбу любовницы, равно как бы извиняясь следовать принадлежащий уход, равным образом после этого а умчался; полированные деревянные половицы эхом отозвались получи и распишись его быстрые шаги.

Небо ранее светлело, когда Джейсон напоследках добрался перед рощи во владение Кроули равным образом настиг двух дуэлянтов, стоявших подо тенистыми дубами. В пятидесяти ярдах левее, тоже по-под дубом, ужасающе притулился вороной экипажик врача; назади для нему была привязана лошадь. Джейсон пришпорил своего вороного жеребца, равно оный понесся кверху сообразно травянистому склону, взрывая копытами мокрую глину.

Филдинг резким движением остановил коня недалеко дуэлянтов равно спрыгнул нате землю.

– Какого дьявола, сколько после этого происходит? – потребовал дьявол ответа у Кроули, подбежав ко нему, спустя время удивленно повернулся, увидев, который с тени соседнего дерева выступил маркиз дескать Саль равно встал неподалёку от молодым Уилтширом. – А что-то ваша милость тогда делаете, дескать Саль? – разъяренно спросил Джейсон. – По крайней мере у вас-то достоит существовать поболее здравого смысла, нежели у сих двух щенков.

– Я делаю ведь же, в чем дело? равным образом вы, – не без; неопределенной ухмылкой протянул тот, – хотя вне видимого успеха, на нежели вас не долго думая убедитесь.

– Кроули стрелял на меня, – обвиняющим тоном выпалил Уилтшир. От удивления его рыло скривилось на злую гримасу, а язычище заплетался ото алкоголя, который-нибудь возлюбленный принял к храбрости. – Кроули.., вел себя.., далеко не как бы дже.., джентльмен, равным образом ваш покорный слуга хочу застрелить его.

– Я отнюдь не стрелял во тебя! – безудержно заорал Кроули. – Если бы ваш покорный слуга целился на тебя, так попал бы.

– Но твоя милость но невыгодный целился в.., воздух! – крикнул Уилтшир. – Ты н-не.., джентльмен. Ты заслуживаешь смерти, да автор этих строк пристрелю тебя!

Когда симпатия поднял пистолетишко да прицелился, сторона его дрожала; потом сего однако случилось на единолично миг. Пистолет выстрелил наравне раз в год по обещанию во оный момент, когда маркиз мол Саль прыгнул первым делом равным образом попытался отбить его изо растопырки Уилтшира, а Джейсон бросился держи Кроули и, падая, толкнул его так, что-нибудь оный растянулся получай земле. Пуля просвистела мимо суп Джейсона, ударилась в рассуждении магистраль дуба равным образом рикошетом поразила его предплечье. Изумленный Филдинг как черепаха сел. Он дотронулся рукой по зверски ноющей раны да скептически уставился для кровь, стекавшую у него посредь пальцев. Картина была в самом деле трагикомической.

Все – врач, маркиз равным образом зеленый Уилтшир – бросились для нему.

– Дайте-ка ми вглядеться возьми рану, – сказал лекарь Уортинг, жестом указав остальным, с целью никак не мешали, равно присел получи корточки.

Доктор разорвал рубашку Джейсона, равно молоденький Уилтшир издал хриплый стон, увидев кровь, струящуюся изо раны.

– О Господи! – завыл он. – Лорд Филдинг, пишущий эти строки положительно отнюдь не хотел…

– Помолчите! – крикнул уролог Уортинг. – Ну-ка, кто-нибудь, передайте ми хайбол изо мой чемоданчика. – А Джейсону дьявол сказал:

– Задета всего только мякоть, только язва конец глубокая. Мне придется обработать ее равным образом зашить. – Он взял бутылку виски, переданную ему маркизом, равным образом извиняющимся тоном предупредил пострадавшего:

– Будет припекать адски.

Лорд Филдинг кивнул да сжал зубы, а медик быстро опрокинул бутылку, дезинфицируя рваную материал жгучим напитком. Затем возлюбленный протянул бутылку Джейсону.

– На вашем месте аз многогрешный бы допил остатки. Мне придется поставить никак не безраздельно шов.

– Я никак не стрелял во него! – взвизгнул Уилтшир, боясь новой дуэли, которой засим имеет право был выкликнуть лорд Филдинг, слывший легендарным дуэлянтом. Четыре испарения зенки от презрением уставились сверху него. – Это малограмотный я! – до чертиков доказывал Уилтшир. – Это ради дерева. Я выстрелил во дерево, а слух срикошетила на лорда Филдинга.

Джейсон поднял темные блестящие ставни получай трясущегося через страха дуэлянта равным образом зловещим тоном произнес:

– Если вас повезет остаться на живых, Уилтшир, постарайтесь никак не попадаться ми получи тараньки впредь до тех пор, ноне пишущий эти строки отнюдь не буду жирно будет стар, так чтобы высечь вас.

Уилтшир попятился равно бросился бежать. Лорд Филдинг повернул голову равным образом устремил соображение получай Кроули, благодаря тому да второстепенный дуэлянт побледнел как бы полотно.

– Кроули, – либерально сказал Джейсон, – ото вашего присутствия меня тошнит.

Кроули из всех сил бросился ко своему коню.

Когда они умчались во весь опор не без; места происшествия, Джейсон поднял бутылку равно нашел немаленький глоток, бессознательно ахнув, когда иголочка доктора Уортинга вонзилась во его горевшее адским огнем предплечье да пульмонолог начал класть спай вслед швом. Протянув бутылку -де Салю, Филдинг скупо сказал:

– Что отсутствует стакана, при всем том если бы хотите разъединить выпивку со мной, ведь присоединяйтесь.

Де Саль, неграмотный колеблясь, взял предложенную бутылку да пояснил:

– Когда ваш покорный слуга узнал что касается дуэли, так махом поехал ко вам, только ваш слуга сказал, зачем вам пропал дома, равным образом отказался сообщить, идеже вам искать. – Затем маркиз есть великий глоточек крепкого скотч равным образом вернул бутылку. – Поэтому моя персона захватил доктора Уортинга, да наш брат примчались семо во надежде остановить горе-дуэлянтов.

– Надо было предоставить им осуществимость застрелить кореш друга, – вместе с отвращением сказал Джейсон, в рассуждении сего сжал хлебогрызка да напрягся, когда колючка снова-здорово вошла во его руку.

– Вероятно, ваш брат правы.

Джейсон есть уже пара больших зев равным образом почувствовал, вроде спирт притупляет его чувства. Прислонив голову ко жесткой коре дуба, дьявол вздохнул со веселым отчаянием:

– Что но такого натворила моя фунфырик графиня, сколько сие привело ко дуэли?

Де Саль одеревенел, услышав, вместе с кой особенной интонацией лорд заговорил об предмете его вожделений. Уже вне прежнего вежливого дружелюбия некто ответил:

– Насколько ми известно, госпожа Витуша словно бы назвала Уилтшира расфуфыренным английским мужланом.

– В таком случае Уилтшир потребно был пригласить сверху борьба ее, – ухмыльнулся Джейсон, делая до нынешний поры единовластно глоток. – Уж возлюбленная бы отнюдь не промахнулась.

Де Саль невыгодный среагировал бери шутку.

– Что ваш брат имели во виду, назвав ее своей маленькой графиней? – тяжело спросил он. – Если возлюбленная ваша, так зачем ваша сестра отнюдь не заявите об этом официально? Ведь ваш брат самочки говорили, что-нибудь вопросительный знак доколе остается открытым. Что вслед игру вас из ней затеяли, Уэйкфилд?

Джейсон бросил зырк нате враждебное харя маркиза, по времени прикрыл глаза, да получи и распишись его усталом лице появилась улыбка.

– Если ваш брат хотите пробудить меня нате дуэль, ведь пишущий эти строки беда надеюсь, что-нибудь вам умеете стрелять. Чертовски уничижительно на человека моей репутации выудить пулю с дерева.


победа ворочалась равно металась на постели, жирно будет возбужденная для того того, с тем дать толчок на чин домашние смятенные мысли да заснуть. На рассвете симпатия решила, почто прикимарить совершенно в равной степени малограмотный удастся, и, полулежа получи подушке, стала наблюдать, во вкусе краска неба меняется через темно-мышиного давно бледно-серого; умонастроение у нее было таким но унылым равно мрачным, каким обещало конституция сие утро.

Бездумно поглаживая подушку, возлюбленная представляла себя свою житьё-бытьё равно как густой грозный туннель, в соответствии с которому возлюбленная бредет одна-одинешенька. Она думала об Эндрю, женившемся для другой породы да потерянном на нее; думала касательно жителях плоть от плоти деревни, которых со детства любила равно которые отвечали ей взаимностью. Теперь возлюбленная была одна. Если, конечно, малограмотный подсчитывать дяди Чарльза, да даже если его любовь неграмотный могла сдержать ее беспокойства не так — не то забить тоскливую пустоту во душе.

Прежде Викуша всякий раз ощущала себя нужной да полезной, в настоящее время но бытие превратилась на до боли безделица времяпрепровождение, вдобавок Джейсон оплачивал по сию пору связанные из сим расходы. Зачем? От сего симпатия чувствовала себя снова паче ненужной, бесполезной равным образом обременительной.

Она пыталась послушаться жестокого совета Джейсона да найти кого-нибудь на замужества. Пыталась, хотя ей несладко было даже если показать себя свадьба не без; одним с сих ничтожных лондонских франтов, которые беспричинно прилежно увивались около нее.

Она малограмотный была нужна им на качестве любимой жены, близкого человека, а стала бы всего лишь красивым украшением их беззаботной, бездумной жизни. Если невыгодный отсчитывать семейства Коллингвуд равным образом нескольких других пар, браки на высшем обществе заключались прямо-таки в соответствии с расчету. Семейные туман самобытно появлялись с получи людях, а разве сие безвыездно но происходило, далеко не во их правилах было обращаться вместе. Дети, рождавшиеся через сих союзов, немедля сдавались бери грабли няням да воспитателям. «Насколько отличается тогда постижение брака через того, ко которому мы привыкла», – думала девушка.

Она со тоской вспоминала тех жен да мужей, которых знавала во Портидже. Вспомнила старого мистера Праутера, кой в летнее время сидел бери крыльце своего у себя да черт знает что читал парализованной жене, кое-как соображавшей, идеже возлюбленная находится. Вспомнила речение лиц мистера равным образом обращение Мэйкпис, никак не имевших детей задним числом двадцати полет совместной жизни, когда папа Виктории сообщил им, почто госпожа Мэйкпис – во положении. Вспомнила, как бы сии люди, которым было сделано что песку в море лет, прильнули побратим для другу равно заплакали с счастья.

Вот у тех людей был типовой брак, заключавшийся во том, что-нибудь двое нераздельно трудятся равным образом помогают кореш другу на радости равным образом горе; совместно смеются, дружно растят детей равно даже если плачут вместе.

победа вспоминала относительно своих отце да матери. Хотя Кэтрин Ситон равным образом неграмотный смогла воспылать страстью мужа, по сию пору но возлюбленная устроила про него уютное гнездышко да закачаешься во всех отношениях помогала. Они равно минута проводили вместе, например, играя у камина во гимнастика ума по зиме равно прогуливаясь во летние сумерки.

Здесь же, на Лондоне, Викта Ситон была желанной объединение одной аляповатый да ничтожной причине – во этот лето возлюбленная была «в моде». Стань возлюбленная женой одного изо сих никчемных людишек, симпатия окажется едва бесполезным украшением стола, когда нате прошенный пища придут гости.

Викторка знала, сколько когда хорош пробывать так, так в жизнь не малограмотный довольно счастлива. Ей желательно угодить купно от человеком, кой нуждается во ней, дай тебе возлюбленная могла произвести его счастливым равным образом дуться важную цена на его жизни. Она хотела являться полезной да обладать во жизни какую-то цель.

Маркиз дескать Саль глубоко ухаживал вслед ней, симпатия чувствовала это, а дьявол неграмотный был на нее влюблен, что-нибудь бы ни говорил.

У Виктории заныло сердце, когда возлюбленная вспомнила нежные клятвы, произносимые Эндрю. Но оказалось, в чем дело? сие было пустое. И маркиз -де Саль невыгодный любит ее. Вероятно, состоятельные народ по-видимому них далеко не способны постигать подлинную любовь. Вероятно…

Вика села прямо, услышав, в качестве кого с залы донесся грохот тяжелых шаркающих шагов. Для слуг пора было ультра- раннее, и, выключая того, они крохотку далеко не во всю мочь выполняли веления своего хозяина. Раздались слабый тумак по отношению стену равным образом стон.

"Наверное, дядище Чарльз разболелся», – подумала девушка, откинув одеяльце да вскочив не без; постели. Она бросилась ко двери равно распахнула ее.

– Джейсон! – охнула Виктория, да у нее упало сердце:

Джейсон стоял, на свет не глядел бы привалившись для стене, его изнаночная связи была забинтована. – Что случилось? – выдохнула она, однако тута а опомнилась; – Не важно! Не нужно разговаривать. Сейчас автор позову людей. – Она было повернулась, да некто головокружительно складно с целью своего состояния перехватил ее руку равным образом удержал; для его лице играла плутоватая улыбка.

– Я хочу, чтоб вас помогли мне, – сказал Филдинг равным образом положил ей получи плечо правую руку, почто возлюбленная символически безграмотный присела.

– Отведите меня на мою комнату, Виктория, – попросил он, из трудом произнося слова.

– А идеже она? – прошептала девушка, когда они заковыляли повдоль коридора.

– Неужели вам безвыгодный знаете? – с подстебом заметил он. – Зато автор этих строк знаю, идеже находится ваша.

– И что такое? с этого? – недоумевая, ответила она, пытаясь поудобнее поймать его.

– Ничего, – согласился симпатия равным образом остановился пизда следующей дверью. Викуша открыла ее равным образом помогла ему войти.

Напротив распахнулась другая дверь, да во проеме появился взволнованный Чарльз Филдинг, натягивавший в себя послушный халат. Он успел натянуть исключительно единолично рукав, когда Джейсон, ухмыльнувшись, сказал:

– А теперь, мал-ленькая графиня, проводите меня на постель.

Витуся обратила чуткость держи то, во вкусе чудеса да и только возлюбленный запинается; ей даже если показалось, ась? во его голосе слышатся какие-то игривые нотки, же возлюбленная отнесла сии странности получай вычисление его состояния или, возможно, значительной разор крови.

Когда они добрались до самого немалый кровати из четырьмя стойками за углам, некто убрал руку со плеча девушки равным образом послушливо подождал, все еще возлюбленная откидывала одеяло; позже уселся равным образом не без; глуповатой ухмылкой воззрился получи нее.

Виктория, скрывая тревогу, посмотрела получи него равным образом ласковым профессиональным тоном, перенятым у своего отца, сказала:

– Вы можете объяснить, что-нибудь из вами произошло?

– Конечно! – расстроенно ответил Джейсон. – Я но безграмотный слабоумный.

– Так что-нибудь но ведь случилось? – повторила она, когда спирт таково равно безграмотный стал оспаривать сверху вопрос.

– Помогите скинуть сапоги. Она заколебалась:

– Думаю, нужно призвать Нортропа.

– Ну ладно, в то время Бог от ними, не без; сапогами, – щедро решил возлюбленный равным образом от этими словами улегся возьми постель, с легким сердцем скрестив коньки в темно-бордовом одеяле. – Сядьте рядом равным образом с вашего позволения ми руку.

– Не говорите чепухи.

Он осуждающе взглянул в нее.

– Вам следовало бы являться ласковее со мной, Виктория. В конце концов, меня ранили держи дуэли, идеже отстаивалась ваша честь. – Он потянулся ко ней да взял ее руку на свою.

Ужаснувшись упоминанию относительно дуэли, деушка подчинилась равным образом села рядом.

– О муж Бог.., дуэль! Но почему? – Она вгляделась на его бледное лицо, увидела его вызывающую усмешку равным образом задумалась. По каковой а причине дьявол стрелялся по поводу нее? – Пожалуйста, объясните, вследствие чего произошла дуэль? – с мольбой попросила она.

Филдинг ухмыльнулся:

– Потому сколько Уилтшир назвал вы английской деревенщиной.

– Как-как? Джейсон, – озабоченно спросила она, – вы, наверное, потеряли целый ряд крови?

– Всю накануне капельки! – с гордостью заявил он. – А вас вот жалость меня?

– Очень, – автоматично ответила она. – А пока что попытайтесь вбить совершенно внятно. Значит, Уилтшир стрелял на вам потому…

Джейсон сардонически фыркнул:

– Уилтшир невыгодный стрелял во меня. Он малограмотный попал бы да на каменную стенку получай расстоянии двух шагов. В меня выстрелило дерево.

Потянувшись ко Виктории, возлюбленный взял ее изумленное харя во ладони, привлек ее ближе для себе, да его глас понизился давно шепота.

– Знаете ли вы, вроде красивы? – осипло сказал он, равным образом сверху настоящий крата ей напрямую на физиомордия дохнуло едким запахом виски.

– Да вам пьяны! – отпрянула она.

– Уг-гу… – запинаясь, незлобиво признался он. – Мал-лость покутили вместе с в-вашим приятелем мол Салем.

– Бог твоя милость мой! – ахнула девушка. – И спирт был там? Джейсон кивнул, однако в нынешний однова молча, заколдованно разглядывая ее. Чудесные копна ниспадали бери рамена в виде беспорядочной массе расплавленного золота, обрамляя мурло потрясающей красоты. Ее юхта была гладкой равно белой, равно как алебастр, брови женственно изогнуты, ресницы густы равно получи и распишись концах хоть сколько-нибудь загибались вверх. Глаза отнюдь не уступали цветом равно блеском большим светящимся сапфирам, когда симпатия смятенно всматривалась на его лицо, пытаясь признать достоинства его состояние. В каждой ее черточке проглядывали самодовольствие да мужество, начиная ото высоких скул равно упрямого маленького носа до самого небольшого подбородка из крошечной очаровательной ямочкой во центре. Но цедилка были нежные равно мягкие, как бы равно груди, вздымавшиеся нате уровне его мигалки да чуток выступавшие вслед покромка корсажа ее отороченной кружевами шелковой сорочки. Они лже- напрашивались в прикосновение. Но поначалу ему желательно разгадать влечение ее губ… Он покрепче сжал ее плечо равным образом привлек ко себе.

– Лорд Филдинг! – предупреждающе воскликнула она, пытаясь отпрянуть.

– Только аюшки? вас называли меня Джейсоном, мы безграмотный был в силах ослышаться.

– Я оговорилась, – на отчаянии сказала Виктория. Его цедилка дрогнули на неясной улыбке.

– Тогда давайте сделаем до этого времени одну ошибку. – Его щупальцы скользнули ко ее затылку, равным образом спирт потянул ее голову для себе.

– Пожалуйста, безграмотный надо, – умоляла Виктория, однако их рот неумолимо сближались. – Не заставляйте меня противоборствовать не без; вами, автор могу ненароком дойти до сердца вашу больную руку.

Нажим для ее выя немножечко ослаб, да безграмотный настолько, ради возлюбленная могла встать. Джейсон, никак не выпуская, на задумчивом молчании продолжал лорнировать ее.

Витуля выдержано ждала, понимая, что-нибудь возлюбленный далеко не на себя с подачи невыгода крови, боли равным образом приличной дозы алкоголя. Ни получай постой ей малограмотный пришло на голову, сколько спирт жаждет ее, равным образом отчего возлюбленная смотрела возьми него, символически забавляясь.

– Целовал ли вам кто-нибудь как-нибудь по-настоящему, вдобавок старины Арнольда? – задумчиво спросил Джейсон.

– Его зовут Эндрю, – немножечко невыгодный рассмеявшись, поправила она.

– Знаете ли вы, который безграмотный весь сильный пол целуются одинаково?

– Неужели? И в какой мере а мужчин ваша милость перецеловали? Улыбка тронула его чувственные губы.

– Подвиньтесь ко мне, – сипло потребовал он, по новой покладисто потянув ее для себе. Виктуся запаниковала.

– Джейсон, прекратите! – взмолилась она. – Вам положительно никак не свербит почмокать меня. Когда вас трезвы, аз многогрешный даже если около невыгодный нравлюсь вам.

Он ухмыльнулся.

– Да вас нравитесь мне, в качестве кого никто! – горестно прошептал он, по прошествии времени притянул ее голову солидно ко своему лицу равно впился во ее цедилка требовательным жгучим поцелуем.

Витуша на ужасе схватила его из-за закорки равно очень толкнула, с тем высвободиться. Джейсон здесь а запустил грабки во ее густые волосоньки равно рванул их.

– Не делайте так! – насквозь стиснутые болезнь выговорил он. – Мне больно.

– А ваш брат делаете обидный мне, – задыхаясь, произнесла она. – Отпустите!

– Не могу, – осипло прошептал он, однако выпустил волосы, равным образом его длинные сосиски снова легли держи ее затылок, а гипнотизирующие деньги лупилки уставились сверху нее. И так, вроде предлогом с него перед пыткой вырвали признание, он, запинаясь, сказал:

– Десятки однова моя персона пытался отпустить вас, Виктория, только приближенно да никак не смог.

И доколь Витуся приходила на себя с сего невероятного заявления, Джейсон нагнул ее голову ко себя да запечатлел в ее губах бессрочный поцелуй, с которого у нее перехватило дыхание. Его уста впивались на ее глотка не без; нежной, голодной тоской, вкушали приятность ее губ равно вопрошающе ласкали их, равно как разве бы требовали с нее неизвестно почему большего.

Что-то во глубине ее души отозвалось в его отчаянное одиночество, равным образом симпатия несамостоятельно ответила получи и распишись его поцелуй. В ту но побудь здесь его звякало заскользил сообразно ее губам, равным образом они раскрылись интересах долгого равным образом страстного поцелуя.

Волна нашла неведомые до того времени чувства охватили ее, равным образом во лихорадке смутного желания симпатия безгласно коснулась своим языком его губ. Реакция последовала незамедлительно: некто застонал и, обхватив здоровой рукой из-за талию, поперед боли прижал се ко своей груди.

Не все как рукой сняло равным образом вечности, вроде дьявол оторвал цедилка ото ее рта да начал расцеловать ее горячие щеки, подбородок, скулы. Затем внезапно замер.

Ощущение реальности происходящего понемножку возвращалось ко Виктории, равно вообще из ним пришел ужас: симпатия этак распутно ведет себя! Ее толстяк прижималась ко его широкой груди, симпатия полулежала сверху нем, как.., во вкусе настоящая распутница!

Содрогаясь во душе, Вита заставила себя вздуть голову, далеко не сомневаясь, зачем встретит его победоносный да гордый взгляд, – да сие было бы не который иное то, что такое? симпатия заслуживала.

– Боже мой, – сипло прошептал Джейсон; его баксы глазищи горели на правах уголья. Когда дьявол поднял руку, возлюбленная стихийно отшатнулась, же за того ради оттолкнуть ее, симпатия положил хваталка получи и распишись ее пылающую щеку равным образом легко провел в соответствии с политично очерченной скуле. Не понимая, симпатия всматривалась на его полные страшный глаза.

– Ваше термин безграмотный так тому и быть вам, – задумчиво прошептал он. – «Виктория» – ультра- длинновато да дубарь ради такого изящного пылкого создания.

Будто загипнотизированная его горящим взглядом да нежным голосом, даваха сглотнула кусок равно проговорила:

– Родители звали меня Тори.

– Тори, – повторил спирт улыбаясь. – Это кличка ми нравится – оно нормально к лицу вам. – Джейсон никак не отрывал с ее лица пристального взгляда, продолжая проводить рукой се плечища равным образом руки. – Мне вдобавок нравится, во вкусе ваши кудряшки сияют возьми солнце, когда вас отъезжаете на экипаже со Кэролайн Коллингвуд, – продолжал он. – Мне нравится выслушивать ваш смех. Нравится сверкание глаз, когда ваша сестра сердитесь… А знаете, зачем снова ми нравится? – спросил он, смыкая сонные глаза.

Витуля покачала головой, завороженная его голосом да нежностью речи.

С закрытыми глазами равно улыбкой нате губах симпатия пробормотал:

– Больше всего.., ми нравится, наравне вам накидываете получай себя пеньюар, что теперь получи и распишись вас…

Вика обиженно отпрянула, равно его власть бесхарактерно упала сверху подушку. Он очень спал.

Округлившимися ото изумления глазами возлюбленная смотрела держи него, неграмотный зная, сколько того же мнения равным образом что для этому отнестись. Поистине симпатия был чудо как высокомерным, смелым… Гнев, какой-никакой симпатия попыталась родить на себе, не заманить кого куда и калачом безграмотный пробуждался, равно она, смотря получи и распишись спящего грозного лорда Филдинга, никак не могла подавить улыбки. Жесткие черты лица его лица нет слов сне смягчились, да не принимая во внимание обычной циничной ухмылки нате губах возлюбленный выглядел уязвимым, во нем пусть даже появилось в некоторой степени мальчишеское.

Она улыбнулась покамест нежнее, заметив, какие у него немыслимо густые ресницы – длинные да «колосистые», – любая даваха была бы отнюдь не убирайтесь у кого есть такие. Рассматривая его, возлюбленная задала себя вопрос, каким дьявол был во детстве. Наверняка безграмотный таким, что сейчас: сухим, властным равно недоступным.

– Эндрю разрушил всегда мои девичьи мечты, – подумала возлюбленная вслух. – Интересно, кто такой разрушил ваши?

Он повернул голову, равно вихор волнистых темных хохол упала ему получи лоб. С каким-то странным материнским чувством равным образом частично изо озорства Витуля протянула руку равным образом кончиками пальцев откинула непослушную нить со лба.

– Выдам вы единственный секрет, – призналась она, зная, который некто отнюдь не слышит ее. – Вы как и нравитесь мне, Джейсон.

В коридоре щелкнула закрывшаяся дверь, равно Виктория, чувствуя себя виноватой, вскочила, поправила паранджа равно пригладила, волосы. Но когда возлюбленная выглянула, после этого еще никого нет отнюдь не было.

Глава 08

Когда Викуша спустилась на столовую для завтрак, ко ее огромному удивлению, верзила Чарльз ранее сидел ради столом да выглядел крайне счастливым.

– Вы, во вкусе всегда, прелестны, – сказал он, полный сияя, поднявшись равно помогая ей сесть.

– А вы, дядек Чарльз, настоящее выглядите аж лучше, нежели обычно, – ответствовала возлюбленная от улыбкой, наливая чаю да добавив молока.

– Никогда равным образом невыгодный чувствовал себя лучше, – обрадованно заявил он. – Скажите, вроде поживает Джейсон? Вика уронила ложку.

– Я слышал, – ничтоже сумняшеся пояснил герцог, – как бы спирт шел безвременно на ране чрез залу, предварительно меня донесся в свой черед да ваш голос. Мне показалось, – Чарльз ес деликатную паузу, – что такое? симпатия был крошечку навеселе. Не приближенно ли?

Викторка лихо кивнула:

– Пьян во стельку!

Оставив сие заявка сверх комментариев, дворянин продолжил:

– Нортроп сообщил мне, зачем время вспять заезжал ваш кореш Уилтшир, усидчиво справлявшийся что до гигиея Джейсона. – Чарльз бросил для нее бравурный многознаменательный взгляд. – Мне показалось, Уилтшир считает, что-нибудь раным-ранехонько утречком маркиз стрелялся возьми дуэли равно был ранен.

Витуля поняла, что-нибудь зря стараться хоть сколько-нибудь жилиться ото него. Она, посмеиваясь, кивнула:

– Если питать доверие ко кому тому, аюшки? сказал ми Джейсон, симпатия стрелялся не без; лордом Уилтширом ради того, ась? оный назвал меня английской деревенщиной.

– Уилтшир поперед смерти надоедал мне, испрашивая разрешения делать вы официальные визиты. Не могу сообщить этой басне.

– Я тоже. Такое требование похоже ми смертельно странным во устах мой поклонника.

– Абсолютно от вами согласен, – оптимистично согласился Чарльз. – Но какова бы ни была причинность дуэли, клеймящий сообразно всему, Уилтшир ранил Джейсона.

В глазах девушки запрыгали веселые искорки.

– По словам лорда Филдинга, возлюбленный получил рассечение на руку ото дерева.

– Оригинально, – забавляясь, отметил герцог, – не что-нибудь иное сие слышал равным образом Нортроп через молодого Уилтшира! – Через морг симпатия добавил:

– Не важно. Насколько пишущий эти строки понял, ученый Уортинг в дальнейшем ранения есть совершенно необходимое. Он доброжелатель Джейсона да моего равно для тому а красивый врач. Если бы здоровью Джейсона угрожала опасность, симпатия ранее был бы в этом месте равным образом ухаживал вслед ним. Уортинг опять же заинтересован на том, с намерением занятие отнюдь не получило огласки, – ведь, в духе вас известно, дуэли запрещены.

Вита побледнела, равным образом феодал перегнулся сквозь кормежка и, накрыв ее руку ладонью, успокаивающе пожал ее.

– Беспокоиться нацело отнюдь не в рассуждении чем. – В его голосе сквозила невыразимая нежность. – Не могу заметить вам, как.., равно как по-деловому пишущий эти строки счастлив, который ваша милость со нами, младенец мое. Мне приблизительно бессчётно нужно вас выболтать что до Джей.., о всем, – поперхнувшись, поправился он. – Скоро наступит ёбаный момент, когда ваш покорнейший слуга смогу свершить это.

победа воспользовалась случаем, дай тебе снова упрямо шмальнуть герцога растрепать что до его знакомстве от матерью, же Чарльз просто-напросто покачал головой равно из торжественным видом сказал:

– Скоро автор сие сделаю, только сызнова рано.

День тянулся эдак долго, в чем дело? казалось, вовеки безвыгодный кончится, а Виктуся совершенно ждала, когда появится Джейсон, равно думала, равно как возлюбленный поведет себя по прошествии этой ночи. Она пыталась показать возможные варианты их встречи. Может быть, возлюбленный хорэ не желать знать ее после то, что-то возлюбленная позволила ему задеть себя. Может, возненавидит себя после признание, что-нибудь симпатия ему нравится. А возможно, весь сие со его стороны было как только шуткой.

Вика была всецело уверена, который его вчерашнее нрав явилось следствием выпитого алкоголя, только ей бог желательно верить, зачем происшедшее предыдущей в ночное время приведет для паче теплым отношениям. За последние недели лорд Филдинг стал ей за тридевять земель безграмотный безразличен; симпатия ей нравился, да симпатия восхищалась им. А за вычетом того, она… Кроме того.., нет, об этом вернее неграмотный думать.

С течением времени ее предчувствие стала таять, а надсада по сию пору нарастало. Это богатство едва усугублялось визитами двух дюжин гостей, приезжавших прокачать правду в рассуждении дуэли Джейсона. Нортроп сообщал по всем статьям да каждому, который миледи отсутствует, да Викта продолжала ждать.

Наконец во время дня Джейсон сошел вниз, хотя только что ради того, с целью обратиться по прямой во кабинет, идеже его ожидали лорд Коллингвуд равным образом снова двое мужчин, приехавшие проконсультироваться за поводу капиталовложений.

В три часа Вика прошла на библиотеку. Крайне раздосадованная собой, возлюбленная устроилась там, пытаясь сконцентрироваться для книге, безвыгодный во состоянии руководить беседу от дядей Чарльзом, что сидел во сторонке у окна равно просматривал журнал.

К тому времени, когда Джейсон на конце концов появился во библиотеке, у нее были таково расстроены нервы, что-нибудь симпатия малость безграмотный подпрыгнула, увидев его.

– Что ваш брат читаете? – скучным голосом поинтересовался он, остановившись под ней равно сунув щипанцы во карманы обтягивающих желто-коричневых брюк.

– Кажется, Шелли, – со временем долгой неловкой паузы сказала она, целиком и полностью забыв, какую книгу держит во руках.

– Виктория, – начал он, равным образом возлюбленная впервинку заметила попытка бери его лице. Он поколебался, что предлогом подыскивал нужные слова, а поэтому произнес:

– Сделал ли пишущий эти строки быль под покровом ночи что-нибудь такое, вслед в чем дело? полагается извиниться?

У нее упало сердце: некто ни аза безграмотный помнил.

– Не припоминаю, – сказала она, пытаясь невыгодный выразить разочарования.

На его лице мелькнула призрачная улыбка.

– Обычно тот, кто именно безвыгодный может вспомнить, являет на лицо образчик снисходительности.

– А-а! Нет-нет, околесица такого ваша сестра далеко не сделали.

– Хорошо. В таком случае увидимся попозже, когда поедем на театр… – И со лучезарной улыбкой намекающе добавил:

– Тори. – А впоследствии повернулся, чтоб уйти.

– Вы но сказали, зачем нисколько безвыгодный помните! – малограмотный во силах сдержаться, выпалила она.

Джейсон повернулся ко ней со откровенно говоря хищной усмешкой.

– Я помню все. Тори. Просто ми желательно пробовать ваше мнение: нашел ли моя особа что-нибудь такое, вслед что-нибудь ми следовало бы извиниться?

У Виктории вырвалось:

– Вы самый невозможный лицо для свете!

– Верно, – признал симпатия тоном нераскаявшегося грешника, – только весь равняется ваш покорнейший слуга вы нравлюсь.

Ее ланиты пылали, когда спирт выходил с библиотеки. Даже на самом дурном сне возлюбленная отнюдь не могла бы себя представить, в чем дело? спирт бодрствовал, когда возлюбленная сказала это. Девушка откинулась получи и распишись спинку кресла равным образом закрыла зенки во полнейшем смятении. Так возлюбленная сидела, далеко не шевелясь, все еще какое-то тенденция у окна отнюдь не напомнило ей в отношении том, сколько симпатия безграмотный одна. Викта борзо открыла тараньки равным образом увидела герцога не без; выражением радостного триумфа получи лице.

– Молодчина, младенец мое, – слегка заметил он. – Я во всякое время надеялся, который с прохладцей дьявол вас начнет нравиться, равно ваш покорный слуга вижу, что-нибудь сие так.

– Да, однако ваш покорнейший слуга безграмотный понимаю его, дядище Чарльз. Ее признание, казалось, пока что в большинстве случаев порадовало герцога.

– Если симпатия вас нравится теперь, когда вам его отнюдь не понимаете, ведь сие чувствование стократно возрастет, когда ваша милость его начнете понимать, сие автор вы обещаю. – Он встал. – Полагаю, ми пора. Остаток дня ваш покорнейший слуга проведу со старым приятелем, у нас со ним свидание.

Когда под вечер Викторка вошла во гостиную, Джейсон еще ожидал ее. Его высокую фигуру договорились облегал гардероб вишневого цвета, а во белоснежно-белом шейном платке мерцал рубин. Когда дьявол протянул руку из-за бокалом вина, следовательно видно, что-то его запонки украшены такими а рубинами.

– Вы забыли обуть повязку для руку! – сказала девушка.

– А вам неграмотный готовы для того выхода на театр, – парировал он. – А потом, со временем театра, наш брат едем бери раут ко Мортрамам.

– Мне совсем безвыгодный не терпится скакать куда-либо. Я уж послала записку маркизу мол Салю от просьбой меня из-за то, ась? ваш покорнейший слуга отнюдь не поужинаю не без; ним у Мортрамов.

– Это его подкосит перед корень, – от довольным видом предупредил Джейсон. – В особенности когда некто узнает, что такое? награду него ваша сестра поужинали со мной.

– О, а ваш покорный слуга никак не могу!

– Можете, – бездушно возразил он.

– Мне бы хотелось, дабы ваша милость надели повязку, – повторила Виктория.

Джейсон самоочевидно забавлялся, да ей стало быть безвыгодный по части себе.

– Если автор этих строк появлюсь в людях не без; повязкой, нынешний салажонок Уилтшир разнесет согласно всему Лондону слух, в чем дело? в меня напало дерево.

– Сомневаюсь, – сказала она. – Он ужас юн равно потому, вероятнее всего, начнет хвастать, что такое? одолел вам получи дуэли.

– А сие сызнова ужаснее, нежели оказываться пораненным деревом. Этот Уилтшир, – вместе с омерзением пояснил он, – далеко не знает, каким концом пистолета нужно целиться.

Витуся заглушила смешок.

– Но на хренища ми путешествовать вместе с вами, ежели вашей единственной целью является проклевывание во обществе целым равным образом невредимым?

– Потому аюшки? разве вы отнюдь не хорэ рядом, какая-нибудь женщина, мечтающая поделаться герцогиней, захочет основываться бери мою больную руку. А за исключением того, ми подмывает брать вы не без; собой.

Витуша безвыгодный могла противодействовать его ироническим доводам.

– Ладно, – рассмеялась она. – Я бы невыгодный пережила, кабы бы по причине меня рухнула ваша прослыть кем непобедимого дуэлянта. – Она ранее было повернулась, однако по времени остановилась равно молвила вместе с дерзкой улыбкой:

– А правда, что-нибудь ваша милость застрелили добрую дюжину куверта для дуэлях во Индии?

– Нет, – отчетливо ответил он. – А в настоящее время бегите равно переоденьтесь.

Казалось, на настоящий раут на театре был вполне лондонский свет, равно когда Витуся да Джейсон заняли ложу, по сию пору глазищи уставились получай них. Веера трепетали, откуда угодно доносился шепоток. Поначалу Вика предположила, что такое? до этого времени удивились близ виде целого да невредимого лорда Филдинга, кто положительно невыгодный был похож для раненого, только понемножку ее заключение изменилось. Как всего-навсего на антракте они из Джейсоном вышли во фойе, симпатия поняла, что-нибудь происходит неизвестно что странное. Леди всех возрастов, раньше относившиеся ко ней по-дружески, пока что глядели сверху нее из окаменевшими лицами равно бросали порицающие взгляды. И напоследках возлюбленная поняла причину. До всех дошли слухи относительно том, что-нибудь Джейсон дрался через нее держи дуэли. В результате перед сомнением оказалась ее собственная репутация.

Недалеко с них стояла старушка дама во белом шелковом тюрбане от крупным аметистом, сузившимися глазами наблюдавшая из-за Джейсоном равно Викторией.

– Итак, – прошипела дюшесса Клермонт своей солидный компаньонке, – Уэйкфилд дрался по поводу нее получи дуэли.

– Так говорят, ваша светлость, – поддакнула госпожа Фол-клин.

Герцогиня Клермонт оперлась держи смычок с эбенового дерева да стала рассматривать свою правнучку.

– Она повторение Кэтрин.

– Да, ваша светлость.

Увядшие голубые бельма герцогини оглядели Викторию вместе с ног до самого головы, спустя время остановились для Джейсоне Филдинге.

– Ну равно красив сей дьявол, а?!

Леди Фолклин побледнела, безвыгодный рискуя отпарировать утвердительно.

Не обращая внимания получай ее молчание, дюкесса постучала кончиками пальцев по мнению украшенной драгоценными камнями ручке трости равно продолжила обозревание навес Уэйкфилда.

– Он похож держи Атертона.

– Да, очищать некоторое сходство, – вяло рискнула подписаться обеими руками компаньонка.

– Вздор! – оборвала ее герцогиня. – Уэйкфилд – верный двойник Атертона на молодости.

– Несомненно! – объявила госпожа Фолклин. Зловещая улыбка появилась нате худом лице герцогини.

– Атертон думает, в чем дело? ему удастся породнить наши семьи наперерез кому/чему моей воли. Он ждал двадцать пара года, так чтобы нанести вред мне, равно об эту пору уверен, зачем преуспеет. – Глухой перхота сотряс ее грудь, временно возлюбленная разглядывала прекрасную пару, стоявшую неподалеку. – Но Атертон ошибается.

Вика не без; трудом отвела лицезрение через старой дама не без; суровым в фас равным образом затейливым тюрбаном возьми голове. Казалось, до сей времени уставились возьми них из Джейсоном, ажно старушки, со которыми симпатия впредь до этих пор малограмотный встречалась, почитай этой. Она пугливо посмотрела получи и распишись Филдинга.

– Мое вскакивание на этом месте со вами – ужасная ошибка, – сказала она, принимая изо его рук рюмку не без; миндальным ликером.

– Почему? Ведь вы нравится пьеса. – И некто усмехнулся, глядючи во ее обеспокоенные синие глаза. – А ваш покорный слуга наслаждался тем, почто любовался вами.

– Но ваш брат далеко не должны наглядеться не мог мной, да во особенности никак не должны смотреть так, как наслаждаетесь этим, – сказала Виктория, стараясь спрятать удовольствие, которое ей доставил оный примитивный хвала изо его уст.

– Почему бы нет?

– Потому который безвыездно смотрят сверху нас.

– Они видели нас равным образом раньше, – сказал Джейсон, как ни в нежели невыгодный бывало пожав плечами.

Но сиволапость усугубилась во значительной степени, когда они приехали бери бал. Стоило им проникнуть на залу, в духе все публика, казалось, повернула головы на их сторону да откровенно натянуто принялась созерцать их.

– Джейсон, сие ужасно! Здесь уже хуже, нежели во театре. Там ежели и бы отдельный смотрели сверху сцену. Здесь но весь смотрят только лишь возьми нас, да будьте любезны, – взмолилась она, сменив тему, – бросьте в такой мере обворожительно ми улыбаться, опять-таки они всегда видят!

– Так моя персона обворожителен? – поддразнил он, так непосредственно скользнул быстрым взглядом объединение лицам присутствующих.

– По-моему, тогда только лишь, – палатально протянул он, кивнув головой вправо, – шесть ваших безутешных воздыхателей, которые выглядят так, ровно придумывают способ, во вкусе бы поскорей пересечь ми глотку.

Вика во отчаянии только-только никак не топнула ногой.

– Вы преднамеренно безграмотный хотите отмечать происходящего! Кэролайн Коллингвуд во курсе всех on dit [6] , да симпатия говорила мне: пустое место никак не верит, в чем дело? автор сих строк не без; вами глубоко питаем внимание кореш ко другу. Болтают, в чем дело? я поддерживаем легенду относительно помолвке всего лишь вследствие дяди Чарльза. Но в настоящий момент ваша милость дрались в дуэли за того, который неизвестно кто прошелся бери муж счет, равно сие меняет все. Теперь они подсчитывают, сколь времени ваша сестра проводите на доме, когда мы нахожусь там…

– Как ни странно, однако сие муж принадлежащий дом, – протянул Джейсон, равным образом его брови сошлись надо горящими зелеными глазами.

– Я знаю, однако труд отнюдь не во этом. Теперь все, во особенности леди, наградят нас всеми возможными пороками. Если бы предложение шла относительно ком-нибудь другом, ведь этому никак не придавали бы такого значения.

Голос Джейсона обратился на тихий, холодящий душу шепот:

– Вы ошибаетесь, разве считаете, в чем дело? мы придаю возьми хоть малейшее достоинство тому, ась? думают люди, в книжка числе вас. Не трудитесь заглядывать ми лекцию что касается принципах, игбо у меня их нет, да никак не принимайте меня после джентльмена, коим аз многогрешный положительно неграмотный являюсь. Я жил во таких местах, что до которых вас ажно представления малограмотный имеете, равно повсюду занимался такими делами, которые оскорбили бы до сей времени ваши пуританские чувства. Вы невинный, простодушный ребенок… А моя персона вовеки безграмотный был невинным. Я ажно в жизни не никак не был ребенком. Однако, поелику вас этак озабочены тем, почто думают люди, сие быстро поправить. Можете прочертить объедки вечера со своими жеманными ухажерами, а моя особа найду кого-нибудь, который короче занимать меня.

Виктуся была в такой мере сконфужена равно обижена его неоправданным выпадом, что-нибудь невыгодный знала, зачем равным образом сказать, когда возлюбленный отошел с нее. Тем далеко не в меньшей мере возлюбленная поступила согласно правилам за его высказанному на подобный грубой форме рецепту, равно пускай бы нате нее стали расшвыривать в меньшей степени нет сил терпеть любопытных взглядов, удар у нее было ужасное.

Оскорбленная высокомерие заставляла ее уделывать вид, примерно симпатия наслаждается танцами со своими партнерами да вслушивается на их льстивую болтовню, хотя получи и распишись деле ее шлюх был настроен едва получи звуки голоса Джейсона, да ее машина екало, когда симпатия оказывался вблизи.

С нарастающей тоской Виктуся наблюдала, наравне Джейсон философски стоял на кругу трех прелестных блондинок, которые соперничали дружок не без; другом, добиваясь его внимания, да изо кожи пошел вон отсюда лезли исключительно из-за того, ради увидеть, на правах симпатия неохотно улыбается.

Не раз в год по обещанию впоследствии прошлой ночи возлюбленная позволяла себя потонуть во книга в рассуждении лакомства его поцелуя. И не долго думая возлюбленная без труда невыгодный на состоянии была того же мнения ни об чем, за исключением того, с тем симпатия снова стоял рядом не без; ней, а отнюдь не флиртовал вместе с теми дамочками, да черный не без; ним, не без; общественным мнением!

В настоящий секунда несовершеннолетний куверта полет двадцати пяти напомнил ей, который возлюбленная обещала ему нижеперечисленный танец.

– Да, конечно, – вежливо, так минус энтузиазма ответила она. – Кстати, тот или другой в тот же миг час, мистер Баскоум? – спросила девушка, когда дьявол повел ее во танце.

– Полдвенадцатого.

Вита немножечко безграмотный застонала. Сколько сызнова придется мучиться, непостоянно нынешний бал-маскарад перед разлукой завершится!


Чарльз вставил контролька во замочную скважину равным образом открыл парадный вход во вкусе присест во оный миг, когда Нортроп поспешил встречу герцогу.

– Не было больной нужды ждать меня. Нор-троп, – незлобиво сказал Чарльз, передавая ему шляпу равным образом трость. – Который час?

– Половина двенадцатого, ваша светлость.

– Лорд Филдинг да госпожа Витуся появятся всего лишь ранним утром, где-то что-то безграмотный вздумай прожидать их, – посоветовал он. – Ты однако знаешь, ась? сии балы продолжаются поодаль после полночь.

Нортроп пожелал ему доброй ночи равным образом исчез на своей комнате. Чарльз повернул на противоположную сторону равным образом направился ко салону, намереваясь испытать удовольствие бокалом портвейна равно пораздумать об романе Джейсона равно Виктории, что к концу завязался вчерась ночью.

Он езжай вследствие приемную залу, же громкий, упрямый шлепанье на парадную портун заставил его зависнуть да оборотить назад. Полагая, что, следует быть, юная пара забыла ключи равно вернулась до хаты пораньше, возлюбленный открыл портун со приветственной улыбкой, которая сменилась вопрошающим взглядом, когда некто увидел на пороге на вывеску высокого, важно одетого мужчину планирование тридцати.

– Простите меня, аюшки? ваш покорный слуга потревожил вам на такое потом время, ваша светлость. Меня зовут Артурка Уинслоу, моя юридическая фирменный имеет срочное возложение ото родственной фирмы во Америке: ми нуждаться немедля послать сие цидулка вам, а блюдо – обращение Виктории Ситон.

– Леди Ситон несть дома, – сказал Чарльз, а во его мозгу сделано возникла понятие что касается неминуемой катастрофе.

– Я знаю, ваша светлость. – Молодой смертный жестом показал получи и распишись кровный экипаж, ожидавший в улице. – Как лишь мной были получены сии письма, ваш покорный слуга загорелось прибыл семо равно ждал вашего возвращения. Согласно полученным нами инструкциям, во случае отсутствия дама ты да я должны делегировать сие послание вам, дай тебе вам вручили его адресату. – С этими словами дьявол вложил на втором месте цидулка кайфовый вспотевшую ладоши Чарльза равно приподнял шляпу. – Доброй ночи, ваша светлость.

Холодный боязнь охватил герцога, когда симпатия закрывал подъезд равным образом распечатывал письмо. Первым делом дьявол поискал глазами название отправителя. «Эндрю Бэйнбридж», – прочитал он.

Герцог напряженно смотрел для сии буквы, равным образом у него заныло сердце; впоследствии дьявол заставил себя читать. По мере чтения его рыло становилось постоянно бледнее равным образом буквы поплыли на пороге глазами.

Когда весточка было прочитано, печали герцога далеко не было предела. У него затряслись рамена равным образом объединение щекам заструились слезы, затем что во всем его мечтам равным образом надеждам пришел конец. Это был таковой удар, через которого заломило виски. Когда хныканье высохли, некто постоял статично покамест сколько-нибудь минут, незрячим взглядом уставясь на пол.

Затем понемногу его рамена распрямились равно возлюбленный поднял голову.

– Нортроп! – крикнул Чарльз, поднимаясь по части ступенькам лестницы, однако где бы своего голоса услышал слабый шепот. Он прочистил гайло да снова-здорово позвал:

– Нортроп!

Дворецкий прибежал на ту но минуту, для бегу накидывая ливрею.

– Звали, ваша светлость? – смятенно посмотрел спирт держи герцога, остановившегося получи и распишись середине лестницы равным образом как в лихорадке вцепившегося во перила.

Чарльз обернулся да посмотрел для него.

– Вызови доктора Уортинга, – приказал он. – Скажи, чтоб возлюбленный неотложно приехал, сие срочно.

– Послать моментально но да после лордом Филдингом да госпожа Викторией?

– Да вышел же, враг возьми! – буркнул герцог, же тутовник но опомнился. – После прибытия доктора Уортинга аз многогрешный дам тебе знать, во вкусе делать дальше, – поправился он, продолжая медлительно расти объединение лестнице.

Уже начинало светать, когда автомедон перстень Уэйкфилда остановил гарцующих серых во яблоках коней у в родных местах выпуск полдюжины по мнению Аппер-Брук-стрит. Ни Джейсон, ни Витуся вслед всю отвали невыгодный промолвили ни слова, же когда барышня заметила, наравне Джейсон напрягся, симпатия выпрямилась равно огляделась, ища причину его тревоги.

– Чей сие экипаж?

– Доктора Уортинга. Я узнаю его гнедых. – Джейсон души распахнул дверцу, выскочил изо экипажа равно просто вытащил девушку, а спустя время помчался ко подъезду, перепрыгивая чрез ступеньки равным образом как забыв касательно Виктории. Девушка подобрала длинные юбки равным образом бросилась из-за ним. Когда неяркий равно как мелок Нортроп открыл парадное, ее охватила паника.

– Что случилось? – срыву спросил Джейсон.

– Ваш дядя, милорд, – безнадежно ответил архаичный дворецкий. – У него настоящий приступ. С ним педиатр Уортинг.

– Боже мой! – воскликнула Виктория, на страхе цепляясь следовать заостровок Джейсона.

И они вкупе пустились бросать в высоту в соответствии с лестнице, а Нортроп крикнул им вслед:

– Доктор Уортинг просил безо предупреждения никак не входить!

Джейсон только лишь собирался постучать, вроде лекарь Уортинг лично вышел ко ним. Он густо прикрыл вслед за с лица янус равно сказал:

– Я слышал, на правах вас подъехали.

– Ну равным образом как бы он?

Врач снял пенсне да стал задумчиво протирать стекла.

Наконец, сильно вздохнув, возлюбленный поднял голову. – У него ужас чинный рецидив, Джейсон.

– Нам не запрещается для нему?

– Да, хотя повинен предостеречь вам обоих: далеко не делайте равным образом безграмотный говорите ни плошки такого, который может войти в сердце его. Голос Виктории задрожал:

– Он не.., не…

– Рано иначе запоздно пишущий сии строки до этого времени тама уйдем, дорогая, – сказал врач вместе с таким мрачным видом, что такое? у Виктории подкосились ноги.

Они вошли на комнату для находившемуся подле смерти герцогу равным образом встали до обе стороны изголовья. Прикроватная тумбочка была красочно освещена светом свечей, а Виктории всё-таки на этой комнате показалось таким а темным да пугающим, в духе ожидающая своего жильца отверстая могила. На одеяле лежала безжизненная десница Чарльза, и, глотая слезы, даваха взяла ее на домашние ладони, до чрезвычайности надеясь повлечь во него примерно едва своей силы.

Глаза Чарльза надрывно приоткрылись, равным образом ему не без; огромным трудом посчастливилось сосредоточить зырк получи ее лице.

– Мое дорогое дитя, – едва-едва слышно прошептал он. – Я далеко не собирался отлучиться во первостатейный мiровая в такой мере скоро. Сначала ми желательно увидеть, ась? ваш брат счастливо устроили свою жизнь. Кто позаботится об вас, когда меня безвыгодный будет? Разве у вам снедать до этих пор кто-нибудь, который приютит вы да обеспечит во всем необходимым?

Слезы рекой текли в области щекам девушки. Она приблизительно любила его равно вона сейчас теряет! победа пыталась произнести что-то, хотя застрявший во горле комиссионный магазин заглушил ее голос, да ей оставалось едва тверже пожать слабую руку герцога.

Чарльз не без; трудом повернул голову держи подушке да взглянул в Джейсона.

– Вы приблизительно похожи нате меня, – прошептал он, – приблизительно но упрямы. А в эту пору будете в такой мере но одиноки, в качестве кого равным образом я.

– Вам не велено разговаривать, – хриплым голосом сказал Джейсон. – Отдохните.

– Я никак не могу себя сего позволить, – с грехом пополам слышно возразил Филдинг-старший. – Я малограмотный могу бестревожно проститься оный мир, зная, который Вита останется одна-одинешенька сверху во всем белом свете. Вы что другой осиротеете, любой по-своему. Она никак не может сохраниться по-под вашей опекой, Джейсон. Этого артель вас в жизни не неграмотный простит…

Его баритон абсолютно затих. Собрав последние силы, возлюбленный обернулся ко Виктории:

– Виктория, вам назвали во мою честь. Мы вместе с вашей мамой любили союзник друга. Я.., собирался загнать об этом как-нибудь, же об эту пору ранее далеко не успею.

Девушка вяще отнюдь не могла сдерживаться: возлюбленная уткнулась головой во его грудь, равным образом ее закорки сотрясались через рыданий.

Чарльз оторвал зырк с плачущей Виктории равным образом снова-здорово перевел его в Джейсона.

– Я мечтал, почто ваш брат из Викторией поженитесь. Я где-то надеялся, что-нибудь ваша сестра будете вместе, когда меня невыгодный станет…

Лицо Джейсона превратилось на серую горестную маску. Он кивнул да помощью силу произнес:

– Я позабочусь насчёт ней… Да, моя особа женюсь в ней, – бегом поправился он, когда Чарльз пошевельнулся.

Виктория, ошеломленная, обратила опухшие через слез бельма в Джейсона; да поэтому сообразила, сколько симпатия без затей пытается утешить Чарльза во текущий щемящий час.

Герцог, изведенный таково продолжительной беседой, прикрыл глаза.

– Я безграмотный верю вам, Джейсон.

В ужасе равно отчаянии Викторка упала получи колени рядом постели, неграмотный выпуская рычаги Чарльза.

– Вы безграмотный должны беспокоиться за нас, дядя! – безутешно плакала она.

Из последних сил повернув голову, Чарльз приподнял тяжелые веки.

– Вы можете поклясться? Поклянитесь, который женитесь получи Виктории равно во всякое время будете радеть в рассуждении ней.

– Клянусь! – подтвердил Джейсон, да искра на его глазах убедил девушку, почто сие положительно безвыгодный ложь. Речь шла по части клятве, данной умирающему человеку во его завершающий час.

– А вы, детвора мое? Можете ли ваша сестра горделиво поклясться, зачем будете со ним?

Вика напряглась. Это был никак не оный случай, когда позволено упоминать прошлые обиды равно недомолвки. Она оказалась до на лицо жестокого выбора: минус Джейсона равно минуя Чарльза возлюбленная останется нимало одна. Она вспомнила пьянящий ликование с поцелуев Джейсона… Пусть симпатия иногда нет-нет да и властным, надменным равным образом холодным, же у него большой характер, да некто поддержит ее во трудную минуту. То немногое, ась? сызнова оставалось с ее смутных планов нате грядущее – застучать денег равным образом вернуться во Америку, – уступило пространство паче насущной необходимости – уцелеть равно облегчить последние тикалы дяди Чарльза, лежащего нате смертном одре.

– Итак, Виктория?

– Клянусь, – убито прошептала она.

– Спасибо, – пробормотал Чарльз, стоически силясь отобразить нате безжизненном лице улыбку. Он выпростал левую руку из-под одеяла да сжал запястье Джейсона. – Теперь пишущий эти строки могу со спокойной совестью столкнуться смерть.

И против всякого чаяния Джейсон напрягся. Его зенки вопрошающе устремились получай Чарльза, а держи лице появилась фригидная усмешка. Полным иронии голосом дьявол согласился:

– Да, сегодня ваша сестра можете бесконфликтно умереть во другой мир.

– Нет! – вскрикнула Витуля рыдая. – Не умирайте, дядько Чарльз! Пожалуйста! – Отчаянно пытаясь выискать достойную цель, в угоду которой симпатия в долгу сражаться после жизнь, симпатия выдохнула:

– Если вам умрете, так далеко не сможете составлять посаженым отцом сверху нашей свадьбе…

Доктор Уортинг выступил заранее равным образом услужливо помог девушке взвиться вместе с колен. Кивнув Джейсону, дай тебе оный следовал ради ним, некто вывел ее во залу.

– Хватит, дорогая, – утешал спирт ее. – А ведь вам заболеете. Вита подняла заплаканное лицо.

– Он никак не выживет, ветврач Уортинг?

Добродушный медик сердечно похлопал ее за руке.

– Я останусь от ним равным образом дам вы знать, буде что-нибудь изменится. – И, далеко не добавив ни плошки больше утешительного, возлюбленный вернулся ко герцогу, опять-таки кучно притворив ради внешне дверь.

Вика да Джейсон спустились на салон. Джейсон сел близко и, утешая, обнял ее, дав ей допустимость ткнуться ему на плечо. Викторка прижалась в фас для его широкой титьки равным образом рыдала до самого тех пор, доколе малограмотный выплакала целое слезы. Остаток ночи симпатия провела во целомудренных объятиях Джейсона, бодрствуя равно нашептывая относительно себя молитвы.

А дворянин Атертон давно рассвета играл на игра в карты от доктором Уортингом.

Глава 09

Днем акушер Уортинг сообщил, сколько дворянин постоянно до этот поры держится. На нижеследующий табель симпатия спустился на столовую, идеже лорд Филдинг да дама Витуша обедали, равно сообщил, почто Чарльзу «кажется, несравненно лучше».

Виктуся никак не могла смирить радости, зато Джейсон всего только повей бровью да пригласил врача покушать вместе с ними.

– М-м, благодарю, – сказал проктолог Уортинг, бросив чуткий взор получай непроницаемое личико Джейсона. – Полагаю, сколько только лишь бери весть короткое пора могу прекратить своего пациента кроме присмотра.

– Не сомневаюсь, – скупо заметил Джейсон.

– Вы думаете, симпатия поправится, доктор? – вырвалось у девушки, удивленной тем, сколько Джейсон может держаться таким невозмутимым.

Старательно избегая испытующего взгляда Джейсона, педиатр Уортинг как нате вулкане взглянул для Викторию да прочистил горло.

– Трудно сказать. Понимаете, дьявол говорит, который хочет дойти до точки предварительно вашей свадьбы. И дьявол из всех сил старается, с намерением сие ему удалось. Можно сказать, который таким образом у него появился возбуждение выжить.

победа закусила губу да растерянно взглянула получи и распишись Джейсона, накануне нежели заломить врача:

– А зачем будет, даже если симпатия начнет выздоравливать, а мы.., да мы от тобой возьми хоть ему, почто передумали?

Джейсон ответил вслед за доктора вкрадчивым голосом:

– В этом случае у него кровь из носу достаточно новоизобретённый возврат болезни. – И, повернувшись для врачу, лаконично сказал:

– Не что верно ли, доктор?

Доктор Уортинг отвел воззрение через ледяных отверстие лорда Филдинга.

– Уверен, ась? ваша милость знаете его лучше, нежели кто-либо, Джейсон. Что будет, по мнению вашему мнению? Маркиз пожал плечами:

– По-моему, у него вдругорядь достаточно чуткий приступ.

Витуся подумала, аюшки? удел что бы умышленно мучает ее, лишив у себя равным образом родителей, вынудив обитать во чужестранный стране, а пока что до этих пор заставляя забраться во повенчанье со человеком, которому возлюбленная безразлична.

После того по образу сильный пол ушли, симпатия пока что долготно сидела следовать столом, поверхностно ковыряя вилкой на тарелке равно пытаясь сыскать с целью себя да чтобы Джейсона добыча с сложившейся ситуации. К ней можно представить во насмешку надо ее горем вернулись мечты об счастье, об уютном доме, идеже симпатия коротала бы вечера со любящим супругом равным образом очаровательным малышом получи руках, равным образом Викторка позволила себя помилосердовать в отношении своей судьбе.

В конце концов, возлюбленная никак не требовала с жизни почему-то особенного; безвыгодный мечтала что до мехах равно драгоценностях, по части том, воеже поворачиваться во высшем обществе, кто наделен большой особняк, идеже возлюбленная могла бы править да властвовать. Ей желательно никак не большего, нежели у нее было на Америке, когда безвыгодный подсчитывать маленького дополнения во лице мужа да ребенка.

Викторию обуяла смертельная кондратий согласно родному дому, равным образом возлюбленная во печали уронила голову. Как бы ей желательно перевернуть срок назад и так бы сверху годочек да помедлить там, предаться власти рассказы отца касательно больнице, которую некто мечтал выстроить, побалагурить со земляками, не без; которыми симпатия этак сроднилась.

Она бы отдала постоянно получи и распишись свете, лишь только бы заново быть дома. Перед ее мысленным взором возникло красивое, смеющееся рыло Эндрю, равным образом Витуся огромным усилием воли стерла изо памяти эту картину, отказываясь в который раз проливать сырость за неверному юноше, которого заблаговременно обожала. Она отодвинула дифрос равно пошла разыскивать Джейсона. Эндрю оставил ее, зато Джейсон тогда да обязан помочь ей удумать какой-то выход, в надежде брак, которого они обана малограмотный желают, малограмотный был заключен.

Витуся обнаружила его одного во кабинете – грустного, погруженного во невеселые мысли; некто стоял, опираясь держи каминную полку, а его незрячий зырк был устремлен получи незначащий камин. Витуся почувствовала ко нему глубокую жалость, поняв, что-то симпатия легко напускал получи и распишись себя бесстрастный да притупленный поверхность во присутствии доктора Уортинга, а здесь, идеже его ноль без палочки безграмотный видит, может дозволить себя погрузиться тоске.

Она подавила острое корыстолюбие приспеть равным образом рыпнуться утешить его, раньше зная, в чем дело? некто отвергнет ее жалость, равно со спокойной совестью произнесла:

– Джейсон!

Он поднял голову равным образом вместе с непроницаемым в фас посмотрел получи и распишись нее.

– Что будем делать?

– По поводу?

– По поводу несусветной идеи дяди Чарльза по части нашем браке.

– Почему несусветной?

Викторию удивила подобная реакция, так симпатия была полна решимости флегматически равно по чести проговорить сложившееся положение.

– Потому аюшки? автор отнюдь не хочу выступать ради вас. Его шары посуровели.

– Я прекрасненько знаю это.

– И ваш брат все же равно как неграмотный хотите жениться, – расчетливо добавила она.

– Верно. – Снова уставившись во порожний очаг, симпатия погрузился на молчание. Виктуся ждала, что такое? спирт скажет до настоящий поры что-нибудь; неграмотный дождавшись, симпатия вздохнула да собралась уходить. Но Джейсон снег сверху голову прервал молчание, да его фразы заставили ее обратиться да простыть на изумлении.

– Однако свой свадьба был в состоянии бы передать на каждого изо нас нечто такое, что пишущий сии строки обана хотим.

– О нежели вы? – спросила она, всматриваясь на его слабонервный разрез да пытаясь понять, ко чему спирт клонит. Джейсон выпрямился равно повернулся анфас ко ней, засунув грабли на карманы брюк.

– Вы хотите вернуться на Америку, воеже составлять независимой, ютиться середи своих друзей и, возможно, воздвигнуть больницу, в рассуждении которой мечтал ваш отец. Я слышал до этого времени сие ото вас. Если ваш брат честны предварительно собой, ведь признаетесь, что-то вы не терпится вернуться туда, с целью изъявить Эндрю равно во всем остальным, который его клятвопреступление безвыгодный имеет в целях вам никакого значения – ась? ваш брат беспричинно но свободно забыли его, вроде возлюбленный вас, равно нашли свою судьбу.

Вика почувствовала такое кровная обида с сих слов, ась? до самого нее невыгодный одновременно дошел ум следующей треп Джейсона.

– А я, – молвил симпатия равнодушно, – хочу сюда. – У нее ото изумления раскрылся рот. А дьявол бестревожно продолжал:

– Мы могли бы передать дружище другу то, почему хочет отдельный изо нас. Выходите вслед меня равным образом дозвольте ми сына. В трофоллаксис возьми сие моя особа отправлю вы во Америку со деньгами, которых баста к того, с тем обитать по-королевски равно отгрохать дюжину больниц.

Вита не без; недоверием смотрела держи собеседника.

– Дать вы сына? – эхом повторила она. – Дать вы сына, равно позднее ваша сестра отправите меня во Америку? Дать вы сына да отстать его здесь?

– Ну, никак не ёбаный олигодон автор себялюб – можете владеть его возле себе, скажем.., нонче ему отнюдь не оральный секс цифра годика. До сего возраста малолетний нуждается во матери. А дальше симпатия надо состоять со мной. Может быть, ваша сестра захотите остаться из нами, когда привезете его. Меня бы чище устроило, в надежде вам остались на этом месте навсегда, а сие сейчас держи ваше усмотрение. Однако кушать одно условие, бери котором моя персона буду настаивать.

– Что из-за условие? – насилу соображая, спросила она. Он нате миг заколебался, наравне когда бы хотел больше ясно выразить ответ, да когда напоследок заговорил, ведь смотрел во сторону, избегая столкнуться от ней глазами.

– Поскольку ваша милость очертя голову принялись отстаивать меня с всевозможных нападок во оный вечер, во обществе сочли, что-то вам невыгодный презираете равным образом безвыгодный опасаетесь лорда Филдинга. Если ваша сестра ведь верно? держи данный брак, ведь вы придется подкрепить сие отчёт равно нисколько невыгодный свершать равно безвыгодный баять во груз ему.

Иными словами, автономно ото того, ась? хорош делаться в среде нами наедине, автор хочу, ради получи и распишись людях ваш брат вели себя так, лже- вышли после меня безграмотный только лишь по поводу моих денег равным образом титула. Или, так-таки говоря, как бы якобы наш брат влюбленная пара.

Слушая его, победа вспомнила горькое замечаньице Джейсона держи балу в рассуждении том, что такое? симпатия ошибается, буде считает, сколько его взять незначительно заботит то, аюшки? думают во обществе… Он лгал, – подумала возлюбленная не без; нежностью. – Его неприкрыто заботит, в чем дело? подумают люди». Викуша зорко смотрела получи сего прошел слух хладнокровного, бесчувственного человека, стоявшего пред ней. Он равно немедленно выглядел мощным, надменным да уверенным на себе. Было нетрудно не мочь поверить, зачем спирт нуждался во сыне, другими словами во ней, не ведь — не то сызнова во ком-нибудь, – круглым счетом же, во вкусе не соответственно плечу было сообщить во его нервотрепка по части поводу того, что-нибудь сыны Земли боялись да далеко не доверяли ему. Невозможно, равно за всем тем сие было так.

Она вспомнила, каким легкомысленно открытым было его лик на нощь дуэли, когда возлюбленный дразнил ее да уговаривал расцеловать на губы. Вспомнила острое желание, чувствовавшееся на его поцелуе, да отчаянную тоску, прозвучавшую на его словах: «Я пытался десятки единожды отпустить вас, хотя невыгодный смог».

Возможно, подина этой бесстрастной, бесчувственной маской Джейсона такие но одиночество да пустота, какие ощущает равно она. Может быть, симпатия воистину нужна ему, же дьявол без затей неграмотный хочет признаться сказать себя на этом. А против всякого чаяния сие безвыездно ей токмо кажется?

– Джейсон, – азы Виктория, решив сообщить не. – которые мысли вслух. – Вы отнюдь не можете выжидать того, что, родив сына, аз многогрешный отдам его вы равным образом буду обретаться отдельной, собственной жизнью. Не может быть, так чтобы ваш брат были таково холодны равным образом бессердечны, в духе пытаетесь показать, предлагая ми это. Я.., нетрудно отнюдь не могу этому поверить.

– Я малограмотный буду вас жестоким супругом, неравно ваша сестра сие имеете на виду.

– Нет, отнюдь не это! – взорвалась Виктория. – Как вам можете баять что до браке со мной, как бы будто бы голос будь по-твоему о.., безыскусный коммерческой сделке – кроме участия чувств, эмоций равным образом даже если претензии держи привязанность или…

– Неужели у вам до сей времени сохранились какие-то иллюзии по поводу любви? – фыркнул симпатия со обидным пренебрежением. – Ваш опытность не без; Бэйнбриджем надо был бы порекомендовать вас, в чем дело? привязанность – чувство, годное только лишь для того того, воеже жонглировать глупцами. Я далеко не ожидаю через вам любви равно малограмотный нуждаюсь во ней, Виктория.

Девушка, пошатнувшись да около теряя осмысление с обиды, схватилась из-за спинку стула. Она поуже собиралась проговорить все, аюшки? думает что касается его предложении, однако некто покачал головой, равно как бы прося ее безвыгодный совершать этого.

– Не отвечайте, загодя нежели что есть мочи никак не обдумаете рема мной. Если ваша милость выйдете вслед за меня, ведь будете вмещать полную достижимость жительствовать так, что захотите.

Сможете выстроить больницу во Америке равно другую – вблизи Уэйкфилда, а самочки остаться во Англии. У меня цифра поместий равным образом тысяча арендаторов равным образом слуг. Одни всего только мои челядь могли бы передать вас надобный круг больных с целью больницы. Если сего окажется недостаточно, пишущий эти строки буду уплатить им, ради они болели. – На его губах появилась мягкая улыбка, однако Виктории было нимало невыгодный накануне шуток.

Увидев, что-нибудь его шутка безвыгодный достиг цели, возлюбленный мягко сказал:

– Вы сможете завесить весь стены Уэйкфилда своими этюдами, а разве они далеко не поместятся, позволительно короче расположить их в стенах в родных местах снаружи.

Викторка совершенно до этих пор пыталась усвоить оный ошеломительный факт, что, оказывается, спирт знал в отношении ее любви для рисованию, когда Джейсон протянул руку равно кончиками пальцев провел в области ее напряженному лицу, шаляй-валяй добавив:

– Обещаю, аюшки? буду жуть щедрым мужем. От последнего фразы «муж» возлюбленная неожиданно похолодела так, что-нибудь ей пришлось потереть ладони одну что до другую, дай тебе они согрелись.

– Почему? – прошептала она. – Почему я? Если вас нужны сыновья, ведь во Лондоне найдутся десятки женщин, готовых сверху постоянно для того, чтоб иссякнуть следовать вас.

– Потому ась? вас меня привлекаете, да вас сие сказочно знаете. А помимо того, – продолжил Филдинг не без; дразнящими огоньками на глазах равным образом положил растопырки ей держи плечи, пытаясь прельстить ее вблизи ко себе, – автор этих строк вас нравлюсь. Вы сказали об этом сами, когда думали, в чем дело? моя персона сплю, – помните?

Виктуся ахнула, неграмотный на состоянии дать веру сызнова одному удивительному откровению: возлюбленная впрямь привлекает его!

– Мне да Эндрю нравился! – со злокозненный дерзостью возразила она. – Но не долго думая у меня не насчет частностей сложилось очень скверное демонстрация по отношению мужчинах.

– Ну что-нибудь ж, пожалуй, ваша сестра правы, – отнюдь не стал пререкаться Джейсон, равно на его глазах запрыгали веселые чертики.

Она почувствовала, аюшки? его рычаги бесчеловечно влекут ее равным образом возлюбленная сделано по сути дела на опасной близости ко собеседнику.

– По-моему, ваша милость беда сколько себя позволяете, – задыхаясь, проговорила она. – Вы, наверное, сошли из ума!

– И в таком случае да другое верно, – согласился Джейсон, – этак сколько у вы кто в отсутствии выбора. – Его бас охрип, да аргументы показались покамест больше убедительными, когда ее соски к концу коснулась его рубашки. – Я дам вас все, что-то нужно женщине…

– Все, за вычетом любви, – задохнулась она.

– Все, почему барышня солидно хочет, – поправил он, и, в навечерие нежели симпатия смогла дойти умом это, его энергично очерченные цедилка начали медленно, а беспрестанно подходить для ее рту. – Я дам вас украшения равно меха, – обещал он. – У вы короче хлеще денег, нежели ваша сестра могли бы мечтать. – Свободной рукой некто обнял ее, растрепав прическу, равным образом около нос для носу приблизил моська ко ее лицу. – А единственное, а автор хочу ото вы взамен, в такой мере это…

Как ни странно, Викторию удивило веселей то, что-нибудь возлюбленный продает себя жирно будет дешево, требуя ото нее круглым счетом мало. Лорд Филдинг красив, богат равным образом привлекателен – конечно, у него вкушать монополия чаять через жены большего…

Но спустя время Виктуся утратила дарование одеревенеть равным образом рассуждать: их рот слились во бесконечном, будоражащем душу да штокверк поцелуе. Он коснулся языком ее губ, как бы бы уговаривая ее раскрыть их, да когда возлюбленная сдалась, симпатия проник на ее жаркую глубину. Вика застонала, равным образом его руки, как бы бы защищая равно оберегая, суля поддержку равно опору, сомкнулись около ее талии. Их фигуры слились воедино, кажется деревья, пригибаемые дружище ко другу лунной в ночное время порывами любовного ветра. И щипанцы их, по образу ветви, в таком случае сплетались, ведь расплетались, нетрудно касаясь, поглаживая, сдавливая равно дрожа.

Когда Джейсон напоследях отпустил ее, Виктуся ощущала едва туча во голове, воодушевление вот во всех отношениях теле да безотчетный, переполняющий ее ужас.

– Посмотрите нате меня, – шепнул он, повернув ее лицо. – Вы дрожите, – сказал он, когда возлюбленная встретила его взгляд. – Вы боитесь меня?

Несмотря бери дрожь, барышня неважнецки покачала головой. Она боялась безграмотный его; возлюбленная боялась того необъяснимого чувства, аюшки? немедленно родилось во ней.

– Нет, – лаконично ответила Виктория. Его уста расплылись на улыбке.

– Боитесь, да для того сего блистает своим отсутствием оснований. – Джейсон прикоснулся кончиками пальцев ко ее пылающим щекам, в рассуждении сего пригладил ее густые волосы. – Я причиню вас цисталгия всего сам за себе раз, истинно да ведь непреднамеренно.

– Как? Зачем?

Его рыло посуровело.

– А может, больной боли да неграмотный будет, так?

– Что «так»? – крохотку ли малограмотный на истерике выкрикнула девушка. – Пожалуйста, отнюдь не говорите загадками, ваш покорный слуга равным образом приблизительно сделано еле могу соображать.

Как всегда, врасплох переменившись, некто шаляй-валяй пожал плечами:

– А впрочем, сие безвыгодный имеет значения. Мне безвыездно равно, в чем дело? у вы было от Бэйнбриджем. Это было поперед того.

– До того? – повторила она, всецело теряясь на догадках, аюшки? спирт имеет на виду. – До что-что впредь до того?

– До меня, – вкратце сказал он. – Однако, полагаю, вас авансом должны знать: пишущий эти строки малограмотный потерплю, так чтобы ми наставляли рога. Надеюсь, сие ясно?

У нее ото изумления открылся рот.

– Рога?! Какие рога? Да вас невыгодный во себе! Вы попросту сумасшедший!

Губы Джейсона скривились на полуулыбке.

– На текущий счисление у нас недостает разногласий.

– Если вас будете продлевать выделывать близкие непонятные, но, несомненно, оскорбительные намеки, ми не чета удалиться во свою комнату.

Джейсон заглянул на ее смятенные синие лупилки равным образом вместе с большим трудом подавил неистовое готовность в который раз включить ее во объятия равным образом ретиво расцеловать.

– Ну ладно, поговорим насчёт чем-нибудь побольше земном. Что после этого готовит госпожа Крэддок?

У Виктории было такое чувство, ась? поголовно вселенная вращается на одном направлении, а возлюбленная без устали движется ему навстречу, блуждая во каком-то тумане.

– Миссис Крэддок? – недоумевая, повторила она.

– Повариха. Видите, автор этих строк запомнил ее имя. Я да знаю, почто льстец О"Мэлли пользуется вашим особым расположением. – Он ухмыльнулся. – Итак, что-нибудь нам готовит обращение Крэддок получи ужин?

– Гуся, – сказала девушка, пытаясь поднять от собой. – Это.., сие подходит?

– Еще как. Мы будем трапезничать дома?

– Что касается меня, в таком случае несомненно, – спецухой дипломатично ответила Виктория.

– В таком случае, естественно, да моя особа поступлю где-то же. Все сызнова на волоске соображая, возлюбленная поняла, что-то спирт сейчас играет место мужа.

– Тогда ваш покорнейший слуга сообщу об этом обращение Крэддок, – сказала возлюбленная и, невыгодный чувствуя ни рук, ни ног, направилась для двери.

Джейсон говорит, почто возлюбленная привлекает его. Он хочет вступить в брак получай ней. Это невозможно. Но кабы дядища Чарльз умрет, ей придется кончиться вслед за него. Если они поженятся сейчас, то, возможно, дядько Чарльз найдет во себя силы, дай тебе выжить. И дети… Джейсону так и подмывает детей. И ей ахти неймется их иметь. Ей круглым счетом охота любви! А может, они дружно будут счастливы? Ведь временем Джейсон случается обворожительным да внимательным, а усмешка его заразительной! Да, пока что некто сказал, аюшки? малограмотный короче ей накликать боль.

..Она была сейчас под у двери, когда Джейсон остановил ее:

– Виктория…

Она автопилотом повернулась.

– Полагаю, ваша милость сделано приняли вотум относительно нашем браке. Если да, в таком случае в дальнейшем ужина нам надлежит узнать Чарльза равно заявить ему, что-нибудь наш брат определяем число свадьбы. Он короче оченно рад, равным образом нежели правильнее автор сих строк сие сделаем, тем лучше.

"Джейсон торопит события, боясь, в чем дело? ваш покорнейший слуга раздумаю слезатьуходить из-за него», – сообразила Виктория. Она воззрилась бери красивого, полного сил, энергичного человека – да казалось, времена остановилось. Почему ей мерещится, что-то возлюбленный тяжело ждет ее ответа? Почему спирт что-то около заинтересован, с намерением каста коммерческая компромисс состоялась?

– Я… – бездарно начатки девушка, а во ее ушах на текущий миг сызнова прозвучали нежные болтовня Эндрю, когда спирт делал ей официальное предложение: «Скажи, что-то выйдешь после меня, Виктория. Я люблю тебя равно буду удариться во что всегда»…

Ее подбородок злобно вздернулся. По крайней мере Джейсон Филдинг во лента ото Эндрю безвыгодный говорил в рассуждении любви, которой никак не было во его сердце. Правда, да меморандум симпатия делал не принимая во внимание малейшего оттенка сентиментальности, того симпатия решила взять его пунктуально круглым счетом но – далеко не выражая никаких эмоций. Она взглянула держи Джейсона равным образом насухо кивнула:

– Хорошо, задним числом ужина пишущий сии строки сообщим ему. Можно было поклясться, аюшки? напряжение, сковывающее всю фигуру Джейсона, вроде рукой сняло.


В формальном смысле сие был приём их помолвки, да Витуся решила прибегнуть сим случаем в целях того, воеже попробовать организовывать себя в духе образцовая невеста, тем самым демонстрируя, что за симпатия может начинать женой. В так утро, когда произошла дуэль, Джейсон упомянул, зачем обожает ее смех. Если ее подозрения оправданны равно симпатия впрямь чувствует себя таким но одиноким равным образом заброшенным, в качестве кого она, тогда, возможно, они могли бы скрасить век дружок другу. Босая, симпатия стояла накануне открытым гардеробом, обозревая домашние разнообразные, одно другого прелестнее, платья равно решая, ась? прикрыть лысинку в области этому фальшиво-торжественному случаю.

В конце концов симпатия остановилась получай костюм с шифона цвета моряцкий волны со мерцающими золотыми блестками да колье с аквамаринов во шафрановый оправе, подаренном Джейсоном на главный вечор ее выхода во свет. Рут расчесала ее тяжелые блестящие волосы, да они пикантно раскинулись сияющими волнами до плечам равно спине, их обрамление, вроде драгоценная оправа, особенно подчеркивало юную привлекательность девичьего лица. Наконец Виктория, удовлетворенная своей наружностью, спустилась во гостиную. Судя согласно всему, Джейсон последовал ее примеру да как и уделил порядком внимания своему внешнему виду. На нем были чисто штукованный мягкий костюм темно-бордового цвета, темные панталоны, белешенький златотканый жилет, подо обшлагами мерцали рубиновые запонки.

Он наливал себя на фиал шампанское, когда поднял голову да увидел ее; Джейсон посмотрел получай нее во акцент из нескрываемым мужским интересом. В его взгляде светилась хозяйская гордость, равно у Виктории засосало перед ложечкой, когда возлюбленная заметила это. Джейсон покамест в жизнь не безвыгодный смотрел возьми нее так, мнимый возлюбленная – смачный кусочек, тот или другой некто собирается решительно попытаться ноне для ужин.

– Вы обладаете удивительнейшей, приводящей во замешательство способностью: ведь смотреть в духе очаровательное дитя, в таком случае по образу немыслимо соблазнительная женщина.

– Если сие комплимент, – нетвердо проговорила девушка, – так очень вас.

– Я хотел высказать вы как комплимент, – заверил он, незначительно посмеиваясь. – Хотя обыкновенно моя персона невыгодный делаю таких неудачных комплиментов, которые допускается квалифицировать иначе. Впредь моя персона постараюсь являться точнее.

Тронутая подобной попыткой измениться до неузнаваемости равным образом становиться приятным на общении, Виктуся наблюдала, как бы некто проворно разлил искрящуюся эмульсол во двушничек бокала.

Водан Джейсон вручил ей. Викторка было повернулась, с намерением усесться получи и распишись канапе, только спирт удержал ее после обнаженную руку. Другой рукой некто открыл крышку важный бархатной шкатулки, стоявшей близко его бокала, да извлек тройную нитку самых крупных равно великолепных жемчужин, которые возлюбленная придет час видела. Не говоря ни слова, возлюбленный повернул ее собой ко зеркалу, висевшему по-над столиком, да откинул во сторону копну ее длинных волос. Когда Джейсон, снимая аквамарины равно застегивая широкое, тяжелое жемчужное оперение возьми ее изящной шее, коснулся ее, девушку пробрала дрожь.

Пока спирт закреплял бриллиантовую застежку, Витуся в, зеркале видела его бесстрастное лицо, кроме Джейсон взглянул возьми нее, оценивая, на правах смотрится в ней жемчужное ожерелье.

– Спасибо, – некстати основания она. – Я…

– Я предпочел бы произвести чем сего поцелуй, – выдержано посоветовал он.

Викта встала для цирлы равным образом послушно, однако робко чмокнула его во гладкую, свежевыбритую щеку. Что-то архи тревожило равным образом смущало ее во этой ситуации. Он что-то около подарил ей бисер равным образом не сморгнув глазом ожидал на отрицание ее поцелуя, вроде когда бы покупал ее благосклонность, начав от поцелуя на размен нате ожерелье. В аффирмация ее догадки некто сказал:

– Разве сие чмок следовать такое красота ожерелье? – И приник ко ее губам из неожиданной требовательной настойчивостью.

Когда Джейсон отпустил ее, в таком случае загадочно улыбнулся, вглядываясь на ее испуганные синие глаза.

– Вы что, неграмотный любите жемчуга?

– О, что-нибудь вы, конечно, люблю! – поспешила дать ответ она, злясь сверху себя из-за то, в чем дело? была неграмотный на состоянии удушить приманка глупые, надуманные опасения. – Я во жизни неграмотный видела такого красивого. Даже у госпожа рыцарь жемчужины никак не такие крупные. Эти подойдут да королеве.

– Столетие тому отдавать они принадлежали русской княгине, – сказал он, равно Викторию странным образом тронуло, что, очевидно, возлюбленный считает ее достойной ходить такую бесценную вещь.

После ужина они поднялись ко Чарльзу. Когда они как ни в чем не бывало сообщили ему об своем решении предусмотреть дату свадьбы, его восторгу малограмотный было предела; возлюбленный без труда помолодел. Когда но Джейсон со всей нежностью обнял Викторию вслед за плечи, прикованный ко постели дворянин смеялся с радости. Он выглядел таким счастливым, таким уверенным, что-то они поступают ни чуточки правильно, который ажно Виктории передалась его твердость на этом.

– Итак, когда свадьба? – по непредвиденным обстоятельствам спросил Чарльз.

– Через неделю, – ответил Джейсон, безграмотный обращая внимания для был в откате мнение девушки.

– Отлично, прямо отлично! – одобрил Чарльз, цельный сияя. – Думаю, ко тому времени мы сумею воспрянуть в ноги, чтоб толочься сверху ней.

Витуша собиралась возразить, же Джейсон сжал ей руку, предупреждая, с целью возлюбленная далеко не спорила.

– А аюшки? сие у вас, дорогая? – спросил Чарльз, вдоволь смотря возьми ожерелье.

Ее ручка автоматично взмыла ко горлу.

– Это Джейсон подарил ми сегодня, чтоб скрепить нашу сдел.., помолвку.

Когда коллоквиум закончилась, Викторка сослалась нате усталость, равно Джейсон проводил ее накануне дверей спальни.

– Я вижу, как бы беспокоит вас, – понизив голос сказал он. – В нежели дело?

– Кроме прочих волнений, у меня разрывается двигатель равным образом оттого, что такое? моя особа выхожу замуж до самого истечения срока траура за моим родителям. Я чувствовала свою вину отдельный раз, когда пишущий сии строки ходили получай балы. Мне приходилось увиливать ото ответа сверху злоба дня по части том, когда погибли мои родители, с тем людишки отнюдь не поняли, какое неуважительность моя персона проявляю объединение отношению ко ниш.

– Вы поступали во соответствии из ситуацией, равно ваши старики поняли бы да простили вас. Выходя замуж таково скоропалительно, вам даете Чарльзу благоприятная пора выжить. Вы как-никак видели, до какой степени не чета дьявол выглядел, когда я сообщили ему в отношении том, аюшки? определили дату бракосочетания. Кроме того, приговор касательно прекращении траура принял я, а неграмотный вы, что-то около что-нибудь у вам проста невыгодный было выбора. Если некто равно виноват, что-то около сие я.

Виктуся согласилась, почто симпатия прав, равным образом оттого переменила тему.

– Скажите, – немножечко осуждающе, да вместе с обворожительной улыбкой поинтересовалась она, – теперь, когда побудьте здесь взад автор этих строк узнала, ась? автор решили исполнить свадьбу посредством неделю, далеко не могли бы вам ми сообщить, идеже ты да я решили ее сыграть?

– Touche [7] , – хмыкнул он. – Так вот: ты да я решили сыгрануть свадьбу здесь.

Виктория, предприимчиво протестуя, затрясла головой:

– Пожалуйста, Джейсон, воспрещается ли нам пойти к венцу на церкви – на маленькой деревенской церкви, которую мы видела близко Уэйкфилда? Мы могли бы чуточку подождать, в эту пору дядек Чарльз отнюдь не склифосовский на состоянии свершить такую поездку.

Она от изумлением заметила, в духе на его глазах близ упоминании по отношению церкви появилось отвращение, хотя впоследствии минутного колебания некто сокращенно кивнул на отметка согласия.

– Если вам устраивает богослужение во церкви, так пишущий сии строки проведем его здесь, на Лондоне, на таковой церкви, которая сможет втиснуть всех гостей.

– Пожалуйста, не… – вырвалось у нее, равно симпатия ненароком взяла его после рукав. – Я нахожусь аспидски в отдалении с Америки, милорд. Лучше было бы принять церемонию во праздник церквушке невдалеке Уэйкфилда – возлюбленная напоминает ми в отношении доме, равным образом не без; самого раннего детства аз многогрешный мечтала об венчании во маленькой деревенской церкви…

"Я мечтала в отношении венчании не без; Эндрю во маленькой деревенской церквушке», – запоздало сообразила дев`ица равно решила, что-то самое лучшее было бы не насчет частностей безвыгодный склонять об церкви.

– Я хочу, чтоб изумрудная состоялась во Лондоне, получай глазах у лишь общества, – заявил Джейсон таким тоном, который позволено было понять: проблема решен окончательно. – Однако наша сестра выберем примирительный вариант. Мы проведем церемонию во лондонской церкви, а после поедем во Уэйкфилд, идеже устроим небольшое торжество.

Ладонь Виктории соскользнула вместе с его рукава.

– Считайте, сколько ваш покорный слуга общий отнюдь не упоминала относительно церкви. Приглашайте всех сюда, на дом. Было бы едва богохульством освятить во церкви экой брак, каковой является никак не побольше нежели коммерческой сделкой. – И, экая досада улыбнувшись, симпатия добавила:

– Пока наша сестра давали бы клятву во любви равным образом верности доброжелатель другу, автор бы каждую подождите ждала удара молнии.

– Мы обвенчаемся на церкви, – сокращенно сказал Джейсон. – А если бы ударит молния, автор возьму возьми себя траты по мнению возведению нового купола.

Глава 00

– Добрый вечер, дорогая, – лихо сказал Чарльз, похлопав в соответствии с краю постели, дай тебе возлюбленная присела поблизости вместе с ним. – Садитесь. Ваш из Джейсоном устарелый посещение фантастически поправил мое здоровье. А днесь расскажите подробнее касательно ваших матримониальных планах.

Виктуся подсела для нему.

– По правде говоря, меня многое смущает, дядечка Чарльз. Нортроп всего лишь аюшки? сообщил мне, ась? Джейсон ни свет ни заря упаковал принадлежности с своего кабинета равным образом переехал на Уэйкфилд.

– Я знаю, – улыбнулся Чарльз. – Он заходил ко ми пизда отъездом да сказал, ась? принял сие вотум за приличия. Чем не так времени некто полноте прозябать недалече вас, тем менее поводов на сплетен.

– Ах гляди с каких щей возлюбленный уехал! – из облегчением вздохнула Виктория, равно лик ее оживилось.

Плечи Чарльза тряслись ото смеха, когда симпатия кивнул:

– Дитя мое, наверное, сие начальный история вслед за всю его жизнь, когда некто последовал правилам хорошего тона! Ему было жуть досадно, а весь а симпатия уступил. Вы энергично оказываете нате него положительное влияние, – кучеряво заключил герцог. – Возможно, получай следующем этапе вас удастся отвадить его оставлять без внимания принципами.

Викта ответила ему улыбкой, почувствовав притупление равным образом даже, как не без; неба свалился интересах себя, радость.

– Боюсь, аюшки? автор этих строк ни ложки безграмотный знаю об организации нашей брачной церемонии, – призналась она, – ежели безграмотный исчислять того, что-нибудь возлюбленная состоится во одной изо больших церквей Лондона.

– Джейсон позаботится об всем. Он взял со внешне на Уэйкфилд своего секретаря да фундаментальный штаты прислуги с сего дома, в такой мере что-то они постоянно подготовят. После венчания состоится победа во Уэйкфилде ради ваших близких друзей равно некоторых жителей деревни. Думаю, ведомость гостей сделано составляется да приглашения уж пишутся. Так аюшки? вы остается просто-напросто удобно быть своей обычной жизнью равным образом находить в нежели удовольствие мыслью по части том, каким сюрпризом достанет в целях всех известие, что-нибудь вот поэтому и есть вас – будущая дюшесса Атертон.

Викта пропустила мимо ушей плетение словес герцога равно перевела объяснение возьми другую тему, которая стократ хлеще интересовала ее:

– В ту найт вас сказали, который собирались отчего-то такое раструбить об маме равным образом касательно вас.

Чарльз отвернулся равным образом устремил мнение получи и распишись окно. Вика тогда но сказала:

– Ничего далеко не говорите, неравно сие вы может разволновать.

– Дело безвыгодный на этом, – ответил герцог, неторопливо переводя соображение держи нее. – Я знаю, что вам всегда неплохо понимаете равным образом чувствуете, да ваша милость снова весть молоды. Вы любили отца, вероятно, безграмотный меньше, нежели мать. Если моя особа расскажу то, что-нибудь у меня получай сердце, вы, возможно, начнете считать, что такое? ваш покорный слуга пытался помочь их браку, хотя бы клянусь, который ввек безграмотный вступал на переписку вместе с вашей матерью за того, по образу симпатия вышла замуж. Виктория, – не без; несчастным видом пояснил он, – мы пытаюсь сказать, ась? ми до чрезвычайности неграмотный хочется, в надежде вас презирали меня, а боюсь, этак оно равно будет, когда ваша милость услышите моего рассказ.

Вика обхватила его руку ладонями да приветно заметила:

– Разве автор этих строк могла бы плевать человека, тот или иной приближенно любил мою маму?

Он взглянул для нее, равным образом во его голосе послышалась боль:

– Знаете ли вы, что" унаследовали с мамы снова равно ее доброе сердце?

Вита промолчала. Герцог снова-здорово устремил лицезрение сверху двусмысленный параллелограмм окна да начал описание в рассуждении своих отношениях из Кэтрин. Только закончив его, возлюбленный решился оценить держи девушку да неграмотный увидел на ее глазах никакого осуждения, как только томление да сочувствие.

– Итак, в настоящее время ваша сестра знаете, зачем ваш покорный слуга любил ее по всем статьям сердцем. Любил равно вычеркнул изо моей жизни тогда, когда возлюбленная стала для того меня единственным человеком, из-за которого стоило жить.

– Значит, моя прабабушка вынудила вам эдак поступить, – заключила девушка, равным образом на ее глазах загорелись огни ярости.

– А они были счастливы, ваши мамаша равно отец? Я денно и нощно задавал себя нынешний вопрос, да опасался справиться вас.

Витуша вспомнила ужасную сцену посредь родителями, свидетельницей которой была столько парение назад, хотя восемнадцать полет доброты равно внимательности, не без; которыми они относились союзник для другу, перевесили все.

– Да, они были счастливы. Их брачный союз отнюдь не имело сносно общего не без; браками, заключаемыми во вашем высшем обществе.

Она упомянула об сих последних из таким отвращением, почто Чарльз отнюдь не был в силах отнюдь не улыбнуться:

– Что вам имеете на виду?

– Таковы значительная супружеских союзов во лондонском обществе, безграмотный считая Роберта равным образом Кэролайн Коллингвуд равным образом нескольких других. Супружество, во котором супружник равным образом новобрачная эпизодически бывают вместе, а когда встречаются на одной компании, в таком случае ведут себя соответственно отношению союзник для другу в качестве кого вежливые, неплохо воспитанные незнакомцы. Мужчины спокон века уединяются, предаваясь своим собственным забавам, а у женщин во всякое время имеется в наличии особенный сфера поклонников. По крайней мере мои отец с матерью жили вместе, во реальном, родном чтобы всех нас доме, да автор сих строк всё-таки были настоящей семьей.

– Я начинаю понимать, зачем ваша милость мечтали касательно старомодном браке равным образом старомодной семье, – поддразнил он, куда изрядный ее отношением ко семейным вопросам.

– Боюсь, что-нибудь Джейсона такого склада женитьба отнюдь не устроит. – Она без затей далеко не могла выложить Чарльзу прямо, аюшки? Джейсон хочет всего-навсего обрести с нее сына, а в рассуждении сего распрощаться не без; ней. Девушка надеялась, что, хоть симпатия равным образом нашел такое предложение, для того него ведь полноте предпочтительнее, даже если симпатия останется из ним.

– Я страшно сомневаюсь, знает ли Джейсон, а симпатия неотложно добивается, – непримиримо сказал Чарльз. – Вы беда ему нужны, малыш мое. Ему нужны ваше ласково равно ваша душа. Он нонче никак не признается во этом даже если самому себе, а когда признается, сие ему вовсе безграмотный понравится, контия поверьте мне. Он хорэ противоборствовать из вами, – приятно предупредил герцог. – Но безвременно либо — либо после драки кулаками не машут возлюбленный откроет вы свое грудь равным образом тем временем напоследок найдет успокоение. Со своей стороны, возлюбленный сделает вам счастливее, нежели ваша милость рано ли мечтали.

У нее был подобный сомневающийся, такого склада скептичный вид, который ухмылка Чарльза угасла.

– Имейте терпение, Виктория. Не не поминай лихом возлюбленный таким сильным душой равно телом, дьявол в жизни не бы никак не дожил да накануне тридцати лет. Но с итого пережитого во его душе остались шрамы, да моя персона надеюсь, у вам вдоволь сил, чтоб вылечить их.

– Какие шрамы?

Чарльз неудовлетворенно покачал головой.

– Для вам обеих хорош лучше, когда дьявол лично когда-нибудь расскажет вы в рассуждении своей жизни, на особенности в рассуждении своем детстве. Если сего отнюдь не произойдет, приходите ко мне.

В следующие существование у Виктории с невыгодный оставалось времени вознамериваться что до Джейсоне сиречь в отношении чем-либо другом, Не успела симпатия выйти комнату Чарльза, в качестве кого прибыла мамзель Дюмосс вместе с четырьмя белошвейками.

– Лорд Филдинг поручил ми заштуковать про вы подвенечный наряд, мадемуазель, – проговорила она, сделано обходя Викторию со всех сторон. – Он сказал, что такое? украшение принуждён существовать адски богатым да элегантным. Чтобы им невыгодный побрезговала равным образом самочки королева. И никаких оборок.

Не зная, кричать либо гоготать с своеволия Джейсона, Витуся посмотрела сыскоса бери мадам:

– А далеко не проинструктировал ли спирт вам одновременно да касательно цвета?

– Голубой.

– Голубой? – вырвалось у нее, да возлюбленная еще была готова завернуть во схватку да предварительно победного конца воевать ради снежнобелый цвет.

Мадам кивнула, озабоченно приставив безыменка ко подбородку равно уперев другую руку на бок.

– Да, голубой. Голубой, по образу лед. Он сказал, сколько вам великолепны, когда надеваете голубое, равным образом назвал вы ангелом не без; золотисто-каштановыми волосами.

Витуша одновременно решила, что-то равнодушный бирюзовый краска в самом деле весть полно ради венчания.

– У лорда Филдинга поразительный вкус, – продолжала мадам; ее тонкие брови на в-седьмых небо поднялись по-над яркими, живыми глазами. – Разве вам неграмотный согласны?

– Полностью согласна, – смеясь, ответила деваха равно сдалась для благосклонность мастерицы.

А четырьмя до второго пришествия позже, когда женщина перед разлукой отпустила ее да отбыла совместно со своими белошвейками, Виктории доложили, зачем на золотом салоне ее дожидается госпожа Кэролайн Коллингвуд.

– Виктория! – воскликнула подруга; ее хорошенькое харя выглядело озабоченным, когда симпатия протянула руки, дай тебе поздравствоваться от девушкой. – Утром ко нам приезжал лорд Филдинг да сообщил по отношению вашей свадьбе. Я удостоена чести бытовать твоей подружкой; соответственно его словам, в такой степени твое желание, только весь сие таково по непредвиденным обстоятельствам – пишущий эти строки имею на виду ваше решение.

Витуша была невыразимо довольна, несмотря на то равно малость удивлена таким вниманием со стороны Джейсона: дьявол малограмотный забыл в отношении том, что-нибудь ей потребуется подружка, равно выбрал Кэролайн Коллингвуд.

– Я ажно далеко не подозревала, аюшки? твоя милость в такой мере привязана для лорду Филдингу, – продолжала Кэролайн, – равным образом меня сие до сей времени вновь удивляет. Ты всерьёз хочешь исчерпаться из-за него? Это не.., никак не невольный брак?

– Уготованный самой судьбой, – улыбнулась девушка, истомленно опустившись на кресло. Увидев, на правах задумчиво Кэролайн свела брови получи и распишись переносице, симпатия скоропалительно добавила:

– Нет, далеко не вынужденный. Я выхожу замуж соответственно доброй воле.

Лицо Кэролайн просветлело через облегчения равным образом радости.

– Ты неграмотный представляешь, в качестве кого пишущий эти строки рада вслед за вам обоих: моя персона круглым счетом надеялась, который сие может произойти. – Видя сомневающийся лицезрение подруги, возлюбленная пояснила:

– За последние порядочно недель аз многогрешный самое лучшее узнала его равным образом ни в волос согласна не без; Робертом, кто сказал мне, что такое? досужие сплетни относительно лорде Филдинге – следствие сплетен, раздуваемых некоторыми зловредными, противными женщинами. Вряд ли кто-нибудь поверил бы сим слухам, если бы бы самовольно лорд Филдинг никак не был таким надменным равным образом необщительным. Конечно, хоть головой об стену бейся хоть куда касаться для людям, которые верят распускаемым касательно тебе сплетням, где-то ведь? Поэтому, вероятно, спирт считал вверху своего совершенства разубеждать нас. Роба говорит, сколько лорд Филдинг – чванный индивидуальность да поелику никак не может подчиняться хуй анфас как будто целковик должен настроенного общества, во особенности когда оно в такой мере несправедливо!

Викторка подавила смешок, видя, по образу впрямую ее милушка отстаивает человека, которого отнюдь давеча боялась равно осуждала, а сие было присущно в целях Кэролайн. Она общий отказывалась испытывать какие-либо изъяны на людях, которые ей нравились, и, наоборот, малограмотный желала узнавать существование каких-либо добродетелей во тех, который ей отнюдь не нравился. Эта принадлежность ее живого характера, однако, делала ее очень лояльной в соответствии с отношению для друзьям, да Викторка чувствовала глубокую награда ради ее самоотверженное дружеское отношение.

– Спасибо, Нортроп, – сказала Виктория, когда мажордом принес им шайба вместе с чаем.

– Даже невыгодный могу понять, благодаря тому спирт казался ми таким угрожающе мрачным и, опасным человеком, – говорила подруга, доколе Витуля разливала чай. До смерти желая сбросить не без; Джейсона постоянно приманка прежние обвинения, возлюбленная продолжала:

– Я ошиблась, когда позволила своему воображению одолжить зенит по-над здравым смыслом. Наверное, его перышки произвела получи и распишись меня подавляющее впечатление: спирт ужас высок, а его грива – такие черные… Но за сего боязно его? Это было беспричинно бессмысленно из моей стороны! Да, знаешь ли ты, аюшки? некто сказал, когда уходил с нас теперь утром? – спросила она, сияя на ожидании предстоящего эффекта.

– Нет, – ответила Виктория, через силу удерживая улыбку: Кэролайн проявляла твердую решимость переквалифицировать Джейсона с дьявола во святого. – Что но симпатия сказал?

– Он сказал, аюшки? моя особа денно и нощно напоминаю ему красивую бабочку.

– Как славно, – положа руку на сердце согласилась девушка.

– Да, сие так, же малограмотный ну который ж ни во какое сверка не без; тем, аюшки? дьявол сказал насчёт тебе.

– Обо мне? С почему бы это?

– Ты имеешь на виду, с какой радости спирт расщедрился возьми комплименты? – Когда победа кивнула, Кэролайн продолжила рассказ:

– Я во вкусе однажды говорила, в качестве кого счастлива, зачем твоя милость выходишь из-за англичанина равным образом будешь ютиться здесь, почто даст нам достижимость удерживаться близкими подругами. Лорд Филдинг сверху сие рассмеялся равно заявил, который да мы со тобой отлично дополняем доброжелатель друга, благодаря этому ась? пишущий эти строки век напоминаю ему прелестную бабочку, а твоя милость подобна полевому цветку, который-нибудь цветет пусть даже во чуждой интересах него среде равным образом радует сердца всех равно каждого. Ну неграмотный знаменитый ли некто по прошествии этого?

– Абсолютно со тобой согласна, – подтвердила девушка, понимая, в качестве кого немного значила бы сия хроника на глазах агрессивно настроенного общества, равно по сию пору но довольная.

– Думаю, некто намного побольше не точный дышит во тебя, нежели выказывает это, – тайно сказала Кэролайн. – В конце концов, симпатия дрался по вине тебя получи и распишись дуэли.

К тому времени, когда Кэролайн распрощалась, Витуля сделано была едва убеждена на том, аюшки? Джейсон получи и распишись самом деле любит ее, вследствие чего пришла во идеал настроение. Таковым оно оставалось равным образом получи следующее утро, когда начали прикатывать лишь только что такое? узнавшие касательно новости авоська и нахренаська да знакомые, дай тебе загорелось ей счастья во предстоящей семейной жизни.

Витуся развлекала нескольких молодых леди, прибывших со визитом в качестве кого крата согласно этому случаю, когда конструкт их оживленной романтической беседы быстрыми шагами вошел во салон. Громкий гордая усмешка перешел во нервное невнятное бормотание, стоило как только гостьям усмотреть прежде из себя впечатляющую фигуру непредсказуемого навес Уэйкфилда, облаченного на иссиня-черную куртку для того наездник езды да обтягивающие черные бриджи, ась? придавало ему чудесно бравый вид. Ничего малограмотный подозревая в отношении том, каковой действие произвело его приваливание получай впечатлительных дам, многие с которых шито-крыто самочки лелеяли надежду добиться его любовь, Джейсон наградил их ослепительной улыбкой.

– Доброе утро, леди, – поздоровался он; поэтому обратился ко Виктории, да его усмешка стала больше теплой. – Не могли бы ваша сестра поделиться ми минутку?

Извинившись до гостьями, Викуша последовала ради ним во кабинет.

– Я малограмотный задержу вас, – пообещал он, доставая несколько с кармана куртки. Без лишних слов возлюбленный взял ее руку равно икта ей бери средний тяжелое кольцо. Вика воззрилась сверху перстень, закрывший всю фалангу пальца. Ряд крупных сапфиров не без; обоих сторон был обрамлен двумя рядами сверкающих бриллиантов.

– Джейсон, сие легко сон! – выдохнула она. – Спасибо!

– А идеже а признательный поцелуй? – слегка напомнил он, да когда дева приблизила ко нему лицо, некто впился на ее рот долгим жадным поцелуем, ото которого возлюбленная забыла об во всех отношениях получи свете, а ее органон обмякло, как бы вата.

Потрясенная его страстью да ответной реакцией возьми нее своего тела, Викторка устремила вопросительный суждение для своего визави, пытаясь понять, вследствие этого целовки Джейсона денно и нощно этак до невероятия действуют получай нее.

Он посмотрел получи ее с грехом пополам приоткрытые губы.

– Может быть, на соседний однажды на вашей душе появится жажда приложиться меня по мнению собственной инициативе?

Сердце Виктории тронула нотка тоскливого разочарования, небось бы послышавшаяся на его голосе. Ведь дьявол предложил ей истощиться ради него замуж, а во отрицание просил отнюдь немногого.

Поднявшись для цыпочки, возлюбленная провела рукой до его мускулистой груди, обняла его ради шею, а а там приникла губами для его губам. Дрожь прошла по части всему его телу, когда возлюбленная спроста коснулась губами его теплого рта.

Сама себя неграмотный понимая да действуя в качестве кого бы исключая своей воли, Вика погрузила грабки во роскошную темную шевелюру, зарылась на нее, погладила мягкие копна сверху его затылке, а ее пикния тем временем грудь в грудь приникло ко нему. Казалось, таково прошла вечность. Но неожиданно наступила резкая перемена.

Руки Джейсона из поразительной против воли сомкнулись кругом ее талии, его морда впился на ее цедильня из неистовой жадностью. У него перехватило дыхание, равным образом дьявол единаче ближе привлек ее ко себе, а по сию пору его клейстокарпий напряглось ото неистового желания.

Наконец Джейсон поднял голову равно сосредоточенно посмотрел получи нее странным, в качестве кого личиной одурманенным взглядом.

– Мне следовало поднести вы бриллианты равно сапфиры на давнишний однова взамен жемчуга, – заметил он. – Но более отнюдь не целуйте меня что-то около взволнованно впредь до того момента, что автор поженимся.

Еще мать, ага равным образом девушка Флосси предупреждали Викторию, аюшки? старик станет обширно впадать страсти. В результате сего дьявол становится непредсказуемым, который может попасть сильно опасным про юный леди, которая по части ошибке позволила ему посеять голову. Она поняла сотрясение воздуха Джейсона, равно ей показалось, что-нибудь некто имел на виду ношение это. Все-таки возлюбленная была женщиной да малограмотный могла малограмотный пережить крошку гордости оттого, что-нибудь ее беспомощный лобзание был в силах в такой мере пронять для до того опытного во сих делах мужчину. На Эндрю, кажется, ее лобызание ни капельки безграмотный оказал подобного действия. Хотя, из новый стороны, возлюбленная вовеки да далеко не целовала Эндрю так, равно как Джейсона.

– Вижу, сколько ваша сестра поняли меня, – усмехнулся ее соблазнитель. – Лично моя особа в жизнь не неграмотный придавал особого значения целомудрию. Есть инда определенные преимущества, когда вступают на обрученье не без; женщинами, сделано умеющими завозить мужчине удовольствие…

Он выждал, напряженно смотря возьми нее, наравне якобы ожидал.., рассчитывал.., для какую-то реакцию, же Вика только смотрела на сторону, равно в своей тарелке ее падало. Ее целомудрие, в такой мере говорили, достоит было бы случаться куда дорогим свободно в целях супруга. Конечно, симпатия невыгодный могла призвать ему никакого опыта «по ублажению мужчин», сколько бы перед сим ни подразумевалось.

– Мне оч-чень жаль, в чем дело? я.., разочарую вас, – сказала она, чувствуя несуразность оттого, аюшки? они затронули такую щепетильную тему. – В Америке целое обстоит иначе.

Несмотря получай напряжение, чувствовавшееся во усталом голосе Джейсона, его плетение словес прозвучали мягко:

– Вам отнюдь не после зачем бить челом кому в чем равным образом на хрен впялиться где-то жалобно, Виктория. Никогда невыгодный бойтесь бросать ми правду, самостоятельно с того, сколько возлюбленная неприятна. Я могу обрести ее да инда быть без души вами из-за то, почто у вы хватило мужества заявить ее. – Джейсон потрепал ее по мнению щеке. – Это безграмотный имеет значения, – утешил он. После сего спирт души спросил:

– Скажите, понравилось ли вы колечко? А потом бегите для своим подругам.

– Очень. – Она попыталась попасть ему во тон, несмотря на то равно безграмотный понимала резкой смены его настроения. – Оно такое красивое, что-то автор начинаю волноваться, в качестве кого бы безграмотный утерять его.

Джейсон ровно пожал плечами:

– Если оно потеряется, аз многогрешный куплю вы другое.

Затем симпатия вышел, а Витуша плохо посмотрела нате свое обручальное бугель да подумала, что такое? было бы лучше, кабы бы Джейсон невыгодный отнесся в такой мере невыразительно ко его возможной утрате. Ей бы хотелось, воеже некто придавал кольцу большее значение, отнюдь не предполагая, зачем его позволено в такой мере усилий заместить возьми другое. Впрочем, некто отнесся ко кольцу таково же, по образу ко ней самой, потому симпатия далеко не имела про него никакого значения да некто эдак а несложно был в силах сменить ее бери другую женщину.

"Он нуждается во тебе, ребёнок мое», – пришли ей получи и распишись смысл болтовня Чарльза в духе бы на груз ее грустным мыслям. Викуша улыбнулась: в области крайней мере тогда, когда симпатия была во его объятиях, казалось, аюшки? некто ахти равным образом адски нуждается на ней…

В какой-то степени уверовав во это, симпатия вернулась во салон, идеже ее новое перстенек было неукоснительно фиксировано равным образом самозабвенно оценено всеми молодыми леди.

За дни, предшествовавшие свадьбе, Викторию навестили, с тем возыметь желание ей счастья, почти что триста гостей.

Элегантные экипажи, наравне возьми параде, дефилировали обратно да впереди до улице, выгружая пассажиров да возвращаясь следовать ними словно бы после двадцать минут. В процесс сего времени Вика успела приклонить слух советы симпатичных цветущих матрон относительно том, на правах ухитряться от трудной задачей ведения хозяйства на больших особняках да улаживать роскошные приемы, принятые у знати. Замужние дамы помоложе беседовали не без; ней в отношении проблемах поиска подходящих домоправительниц равным образом репетиторов для того детей.

И на разгаре общей сложности сего веселого хаоса Викуша почувствовала, в качестве кого во ней появляется равно начинает укрепляться эмоция приборы ко этому кругу людей, которого возлюбленная вперед положительно безвыгодный ощущала.

Должно быть, давно этого времени Витуша видела на них состоятельных, избалованных дамочек, которые безграмотный могли вдумываться ни об нежели другом, исключая платьев, драгоценностей равно развлечений. Теперь но они представились на ином свете – во качестве жен равным образом матерей, в целях которых было весьма животрепещуще идеально совершать близкие обязанности.

Единственный, кого симпатия неграмотный видела на сии дни, был Джейсон, однако возлюбленный тем самым соблюдал приличия, да Витуша понимала, ась? должна взяться благодарна ему ради это. Хотя в отдельных случаях ее посещало чувство, что-нибудь возлюбленная из аюшки? явствует замуж из-за некоего мифического героя. Часто во салончик спускался Чарльз, дай тебе найти применение дам беседой равно подчеркнуть, аюшки? Викуша находится совершенно подо его покровительством.

Остальное сезон феодал оставался на тени, с целью «набраться сил», по образу пояснял некто девушке, равным образом с достоинством воплотить в жизнь функция посаженого отца. Ни Виктория, ни медик Уортинг отнюдь не могли разговорить его ото сего решения. Что касается Джейсона, в таком случае некто да малограмотный пытался.

Дни шли чередой, да Витуша научилась обретать блаженство через звонкого щебета дам, без устали заполнявших салон, ото цветов равным образом поздравлений, через легкой равно веселой суматохи, которая вечно предшествует празднику. Лишь изредка, когда упоминали псевдоним Джейсона, симпатия замечала, равно как во разговоре повисает пузатая остановка равным образом регулы начинают строжась переглядываться.

Было очевидно, ась? ее новые братва равным образом знакомые восхищались ею самой равно праздник жизнью, которую предстоит править жене беспримерно богатого маркиза, только девушку безвыгодный покидало ощущение, ась? отзыв насчёт ее будущем муже на обществе переменилось. Это беспокоило ее, таково вроде окружающие весь чище нравились ей равным образом Витуля хотела, так чтобы они оценили Джейсона объединение заслугам.

Были моменты, когда, болтая из одним гостем, симпатия улавливала обрывки разговоров в рассуждении Джейсоне во другом конце салона, однако такие лай моментом прекращались, наравне всего лишь беседующие замечали, что такое? Витуша слушает их. Это отнюдь не давало внутренние резервы попросить – возлюбленная отнюдь не знала, ото что-что его нужно защищать.

За будень поперед свадьбы мистерия раскрылась, да решение ее оказалась пользу кого Виктории столько неожиданной, что такое? возлюбленная незначительно никак не упала во обморок. Когда госпожа Клэпестон, последняя свадебница салона, прощалась, то, по-приятельски похлопав Викторию до плечу, сказала;

– Вы разумная невеста женщина, моя дорогая. И на знак с некоторых обреченно настроенных глупцов, беспокоящихся в рассуждении вашей судьбе, моя персона ни капельки убеждена, в чем дело? ваш брат поладите вместе с Уэйкфилдом. Вы вничью невыгодный напоминаете его первую жену. На моего взгляд, дама медовая совершенно заслуживала того, во вкусе он, в соответствии с ее словам, относился для ней. Эта девица была самой настоящей куртизанкой!

С этими словами дама вышла с салона, а Викуша осталась стоять, вроде стояла, округлившимися глазами взирая для Кэролайн.

– Его первая жена? – выговорила симпатия так, мнимый находилась на кошмарном сне. – Так Джейсон сейчас был женат? Но почему.., отчего ми ноль без палочки далеко не сказал об этом?

– Я была уверена, аюшки? литоринх об этом-то твоя милость знаешь! – воскликнула Кэролайн, озабоченная тем, с целью оправдаться. – Естественно, аз многогрешный полагала, аюшки? либо феодал Атертон, либо сам по себе лорд Филдинг рассказали тебе. А коли нет, в таком случае твоя милость отнюдь не могла малограмотный пронюхать об этом факте хотя бы бы изо сплетен…

– До меня доносились всего только обрывки разговоров, которые прекращались точно по волшебству же, на правах всего лишь человек замечали мое присутствие, – возразила Виктория, побелев через брожение умов равным образом гнева. – Я слышала, как, говоря по отношению Джейсоне, упоминали фамилия госпожа Мелиссы, так ни одна душа безвыгодный удосужился сказать, что-то симпатия была его женой. Обычно в рассуждении ней говорилось беспричинно неодобрительно, в чем дело? ваш покорнейший слуга решила, в чем дело? возлюбленная имела.., связь.., от Джейсоном, ну, твоя милость понимаешь, – несуразно договорила она, – эдак же, как бы по последнего времени у него была связность не без; некоей обращение Сибил.

– Была? – удивленно переспросила Кэролайн, поражаясь, ась? содруженица говорит об этом во прошедшем времени. Но возлюбленная шелковица а спохватилась равно опустила зенки так, примерно рассматривала картина голубого шелка, которым была обита софа.

– Конечно, теперь, когда автор собираемся пожениться, Джейсон неграмотный будет.., иначе будет?

– Откуда ми знать? – со несчастным видом ответила подруга. – Некоторые, чаятельно Роберта, вступая на брак, перестают промышлять амурными делами получай стороне, иные – нет.

Вика потерла напиток кончиками пальцев, сполна сбитая от толку этой дискуссией что касается любовницах.

– Иногда британский лев производит для меня такое странное впечатление! У меня для родине мужья далеко не делят ни время, ни близкие чувства среди разными женщинами, пользу кого них существуют только лишь жены. Во всяком случае, ваш покорный слуга ни в жизнь ни относительно нежели подобном никак не слыхала. Здесь но пишущий эти строки без устали слышу разговоры, с которых надлежит вывод, сколько с целью состоятельных женатых джентльменов совсем куда ни шло совершать промахи с.., леди, которые вконец неграмотный являются их супругами.

Кэролайн вернула болтовня для его заключительный точке:

– Неужели тебя в такой мере задело, что-нибудь лорд Филдинг уж был раз как-то женат?

– Конечно, задело. Во всяком случае, ми этак кажется. Что меня особенно задело, этак сие то, зачем сам черт изо их семьи отнюдь не предупредил меня об этом. – Она встала этак резко, который Кэролайн подпрыгнула. – Извини меня, однако ми нужно применяться поговорить вместе с дядей Чарльзом.

Когда Викуша собиралась постукать на дверца комнаты Чарльза, прислуга герцога приложил безыменка для губам да сообщил ей, зачем феодал уснул. Чересчур взволнованная, дай тебе повременить его пробуждения, Викторка пошла ко обращение Флосси. В последнее сезон девушка Уильсон в действительности уступила предназначение ее компаньонки супруге Роберта Коллингвуда. В результате Витуля встречалась не без; экзальтированной маленькой женщиной как только изредка, следовать обеденным столом.

победа постучалась для ней, обращение Флосси просветленно пригласила ее войти, равно возлюбленная оказалась во крошечной уютной гостиной, примыкавшей для спальне матроны.

– Виктория, дорогая, вас где-то лучезарны, на правах равным образом повелось настоящей невесте! – отметила пожилая госпожа со обычной добродушной улыбкой. И равно как всегда, ее замечание оказалась невпопад: в самом деле даваха была бледна вроде сангвина равным образом открыто расстроена.

– Мисс Флосси, – сказала она, разом переходя ко делу, – моя персона хотела наговориться от дядей Чарльзом, же некто спит. Вы – один лишь человек, не считая него, для кому аз многогрешный могу обратиться. Речь так тому и быть относительно Джейсоне. Происходит несколько непонятное.

– Боже мой! – воскликнула матрона, отложив шитье. – Что случилось?

– Я лишь зачем узнала, ась? некто сейчас был женат! Мисс Флосси склонила голову вкривь да стала похожа возьми старенькую фарфоровую куклу на маленьком белом кружевном чепце.

– Господи, аз многогрешный была уверена, почто Чарльз не в таком случае — не то лично Уэйкфилд говорили вам. Ну вот, пока что ваш брат на курсе дела. – Считая, ась? таким образом геморрой решена, девушка Флосси который раз заулыбалась да взялась после шитье.

– Но моя особа по старинке нисколько неграмотный знаю. Леди Клэпестон сказала поразительную вещь… Она сказала, в чем дело? одалиска Джейсона заслуживала того, что дьявол ко ней относился. А вроде возлюбленный для ней относился?

– Относился? – моргая, повторила пожилая леди. – Ну, ваш покорнейший слуга невыгодный знаю шиш определенного. Леди Клэпестон без труда бестолково поступила, заговорив возьми эту тему. Что возлюбленная может знать, ежели самоё невыгодный была замужем вслед за ним, а этого, уверяю вас, безграмотный было равным образом на помине. Ну, ныне вас успокоились?

– Нет! – взорвалась девушка, незначительно ли далеко не впадая во истерику. – Я желаю знать, с каких щей дама Клэпестон считает, в чем дело? Джейсон плохо относился для своей жене. У нее должны фигурировать причины интересах того, чтоб приблизительно считать, и, коли аз многогрешный далеко не ошибаюсь, многие людишки думают приблизительно же, в качестве кого она.

– Возможно, – согласилась компаньонка. – Понимаете ли, сия дрянь, его жена, истинно упокоится ее душа, – хоть бы безграмотный знаю, в действительности ли это, когда учесть, на правах симпатия себя вела, когда была живой, – бери всех перекрестках вопила по отношению том, сколько Уэйкфилд до безумия обращается со ней.

Некоторые, очевидно, ей поверили, только факт, что-нибудь маркиз далеко не убил ее, свидетельствует об том, сколько некто обладает потрясающей выдержкой. Если бы у меня был муж, которого у меня, конечно, нет, равным образом аз многогрешный занималась теми а вещами, который равно Мелисса, что-что я, конечно, неграмотный стала бы делать, дьявол мертвяк избил бы меня вплоть до невыгода сознания. Так что, если бы Уэйкфилд бил Мелиссу, относительно нежели моя особа от уверенностью неграмотный могу говорить, его в корне позволительно понять. Уж поверьте мне!

Виктуся вспомнила об тех случаях, когда видела Джейсона сердитым, что касается неистовом гневе, которым светились его глаза, равно ужасной, звериной ярости, которая по временам прорывалась из-под его обычной холодной манеры.

В ее мозгу возникла страшная картина: символ визжащей ото боли женщины, которую возлюбленный избивает ради какой-то, в соответствии с его, джейсоновским, понятиям, проступок.

– А что, – охрипшим голосом прошептала она, – сколько но такого нехорошего делала Мелисса?

– Ну, отнюдь не знаю даже, на правах выговорить вы об этом. Правда заключается во том, ась? ее зачастую видели во компании из другими мужчинами.

Викторка содрогнулась. Ведь любую дама изо лондонской знати позволительно смотреть во компании каких-нибудь мужчин. Для замужних дам с высшего общества было обычным делом вмещать спутников равным образом провожатых.

– И симпатия после сие бил ее? – на отчаянии прошептала она.

– Этого сам черт неграмотный знает, – подчеркнула девушка Флосси. – По правде говоря, ваш покорный слуга сомневаюсь. Как-то крата моя персона слышала, что-то нераздельно благородный критиковал Джейсона – конечно, следовать его спиной, понеже ни один человек малограмотный осмелился бы брать подина обстрел его во лицо, – вслед то, что такое? некто смотрел насквозь сосиски получай манера себя держать Мелиссы.

Неожиданно во затуманенном мозгу девушки родилась идея.

– А сколько как сказал оный джентльмен? – политично спросила она. – Не могли бы ваш брат безошибочно повторить его слова?

– Точно? Ну, крат вам настаиваете.., разве ваш покорный слуга смогу вспомнить… «На глазах у просто-напросто Лондона Уэйкфилду наставили рога, равным образом некто пленительно знает об этом, при всем том продолжает быть беременным токосъемник да смотрит держи сие закраса чрез пальцы. Этим некто подает возмутительный образчик нашим женам. По моему мнению, спирт в долгу запереть эту шлюху бери отпирка во своем именьице на Шотландии, а родничок выбросить».

Голова девушки истомленно откинулась получай спинку стула, равно возлюбленная закрыла ставни от облегчением равно грустью.

– Наставила рога, – прошептала она. Смысл сего выражений ей сделано успела разъяснить Кэролайн. – Так во во нежели дело… – Она подумала по части том, равно как на высокой ноте держит голову презрительный Джейсон да какому испытанию подвергла его кичливость бывшая жена, изменявшая ему нате глазах у токмо общества.

– Ну что, хотите ли ваша сестра ведать что-нибудь еще? – поинтересовалась «фарфоровая кукла».

– Да, – во вкусе бы от силу произнесла девушка. От напряжения, со которым симпатия сие сказала, обращение Флосси вздрогнула.

– Ну, надеюсь, выговор безграмотный пойдет относительно так самое, – лихорадочно защебетала старушка дева, – благодаря тому что почто во качестве вашей ближайшей родственницы за женской контуры моя персона понимаю, что-нибудь сверху ми лежит порука разгуляться сие вам, а деяние во том, что-нибудь моя особа полная лапоть на этом вопросе. Я лелеяла надежду, что такое? ваша мамулечка успела вас целое рассказать.

Витуся не без; любопытством взглянула получи нее, хотя была до такого типа степени измучена по всем статьям происшедшим, что такое? смогла только что неслышно сказать:

– Не понимаю, что до нежели вас толкуете.

– Я говорю ради «то самое».., что-то около моя дражайшая подружка Пруденс век называла это.., аюшки? было шибко глупо, что-то около во вкусе автор вовек далеко не могла понять, что-нибудь сие значит. Однако ваш покорный слуга могу сделать еще раз вас то, аюшки? говорила самой Пруденс ее матка предварительно свадьбы.

– Простите меня вслед назойливость, – извинилась девушка, чувствуя себя смертельно глупо.

– Да несть же, вы никак не вслед за ась? извиняться. Это автор этих строк должна упрашивать у вам прощения, что такое? безграмотный знаю того, касательно нежели должна была раззвонить вам. Но дама невыгодный болтают возьми досуге насчет «то самое». Вы хотите услышать, что такое? родительница Пруденс говорила ей об этом?

Губы Виктории лихорадочно дернулись.

– Да, конечно, – куртуазно сказала она, ни капельки неграмотный улавливая, кой тема они обсуждают.

– Хорошо. В брачную Никс мужчина придет ко вы на одр – или, постойте, кажется, ваша сестра пойдете на его постель, – ну, моя персона никак не помню точно. И ни во коем случае ваша сестра никак не должны ни быть каких обстоятельствах представлять свое нелюбовь иначе визжать.

Вы должны локаутировать глазищи равным образом дать разрешение ему содеять так самое, что-то бы сие ни значило. Будет больно, хорэ отвратительно равно во начальный разок довольно кровоточить, да нужно затянуть глазищи равным образом терпеть. Кажется, маманюшка моей подруги Пруденс говорила, что, доколь сие происходит, Пруденс нужно постараться увидеть внутренним взором что-нибудь другое – например, то, что, кабы спутник жизни склифосовский доволен ею, возлюбленная бойко сможет справить себя новую шубку или — или платье. Как однако сие гадко, правда?

От облегчения равно брожение умов в глазах девушки выступили слезы, а рамена затряслись через смеха.

– Спасибо, обращение Флосси, – хихикнула она. – Все, аюшки? вас рассказали, адски познавательно.

До сего Витуля никак не задумывалась насчёт до такой степени интимной супружеской жизни из Джейсоном, же было очевидно, зачем сие неизбежно, единожды дьявол хочет пользоваться с нее сына. Хотя симпатия была дочерью врача, зачинатель вусмерть заботился насчёт том, так чтобы симпатия оставалась во неведении за поводу настолько деликатных вопросов.

И безвыездно но Виктуся часть знала. В домашнем хозяйстве они держали кур, да возлюбленная отнюдь не однажды наблюдала, равно как они суматошно хлопали крыльями равным образом напропалую кудахтали, общаясь со петухом, пусть бы неграмотный понимала, нежели весь буква кутерьма вызвана. Более того, симпатия век отводила глаза, так чтобы безграмотный колебать ромео и джюльетта пары, занятые воспроизводством новых цыплят.

Однажды, когда ей было четырнадцать лет, отца вызвали ко фермеру, у жены которого начались родовые схватки. Ожидая отца, симпатия прошла возьми небольшое пастбище, идеже держали лошадей. Там симпатия стала свидетельницей страшной картины, когда жеребчик огуливал кобылу. Он злобно впился зубами во ее шею, в надежде симпатия невыгодный убегала, а сам по себе делал свое скверное дело, равно бедная кобыла стонала ото боли.

Образы хлопающих крыльев, кудахтающих кур равно испуганных прежде смерти кобыл цугом проплыли на ее мозгу, равно даваха содрогнулась.

– Моя дорогая девочка, ваш брат не долго думая выглядите экий бледной, да мы неграмотный виню вас, – заметила девушка Флосси, который окончательно невыгодный ободрило Викторию. – Однако ми один раз дали понять, что, на правах только лишь супруга выполнила свою супружескую занятие равно произвела для аристократия наследника, старательный сопружник может затеять себя любовницу да готовить от ней так самое, оставив жену во покое равно дав ей реальность радоваться жизнью целое последующие годы.

Вика нерадостно скосила зеницы сверху окно.

– Любовницу… – вздохнула она, зная, зачем у Джейсона поуже была Сибил, а до самого нее – вновь беда сколько других, вдобавок по сию пору они, объединение слухам, были ужас красивы. Подумав, симпатия решила, что, видимо, ей нужно переценить свое касательство для джентльменам изо высшего общества равным образом их любовницам. До сего возлюбленная считала, что-то мужской элемент поступают гадко, вступая на обрученье да сохраняя свою сочленение от любовницей, но, оказывается, секрет неграмотный на этом. Вероятно, на правах предполагает девушка Флосси, джентльмены изо общества без труда таким образом проявляют заботу что до своих женах. Вместо того так чтобы пускать в ход спутник жизни интересах удовлетворения низменных страстей, они просто-напросто находят для того сего других женщин, а жену устраивают во уютном доме со слугами, покупают ей чудесные платья равно дают мочь услаждаться жизнью во покое равным образом счастье.

"Да, – решила Виктория, – видимо, сие образцовый выпуск изо положения. Наверняка светские дама думают таково же, а стрела-змея они-то знают во этом общество кайфовей меня».

– Благодарю вас, обращение Флосси, – с открытой душой сказала она. – Вы ужас помогли ми да были потрясно добры.

Мисс Флосси засияла, ее желтые кудряшки запрыгали почти белым кружевным чепчиком.

– Это моя персона очень вас, моя дорогая девочка! Вы сделали Чарльза таким счастливым, каким ваш покорный слуга сроду его невыгодный видела. И конечно, Джейсона, – уважительно добавила она.

Викуша улыбнулась ей, пускай бы равным образом смертельно сомневалась, аюшки? точно осчастливила Джейсона.

Вернувшись ко себе, возлюбленная села у пустого камина равно сделала попытку разобраться во своих чувствах, малограмотный пряча, как бы страус, голову во песок. Завтра – воскресенье свадьбы. Ей подмывает совершить Джейсона счастливым, этак хочется, сколько симпатия ни за что такое? на свете безвыгодный может осведомиться со своими чувствами. Тот факт, аюшки? симпатия был женат для изменявшей ему женщине, пробудил на ее душе никак не обиду, а симпатию равным образом участие равным образом даже если сызнова большее любовь одарить его вслед за всегда трудности на его жизни.

Девушка бурливо встала да зашагала объединение комнате, безотчетно взяла во цыпки фарфоровую музыкальную шкатулку от туалетного столика, впоследствии поставила ее получай место, подошла ко постели… Она говорила себе, аюшки? следственно вслед за Джейсона потому, сколько у нее кто в отсутствии выбора. Но, подумав, вынуждена была что греха таить себе, что такое? сие далеко не все правда. Отчасти ей самой желательно вслед него замуж. Ей нравились его взгляд, его улыбка, наитие юмора. Ее волновали властные нотки, ведь равно труд проскальзывающие во его глубоком бархатном баритоне, да уверенная, решительная походка. Волновали его сияющие глаза, когда спирт смеялся по-над ней, да искры, вспыхивающие на них, когда спирт целовал ее. Она любила небрежную элегантность, вместе с которой некто носил костюмы, равно чувство его губ…

Витуша заставила себя абстрагироваться с в такой мере опасной темы равным образом легкомысленно устремила глаза держи золотистое шелковое покрывало. Ей нравилось во Джейсоне многое, аспидски многое. Но сколько симпатия понимает на мужчинах? Доказательством тому служил ее безрассветный квалификация из Эндрю. Она обманывала себя, когда верила, за